background image

8 Diagnóstico por imágenes utilizando el módulo óptico del 

OT

La cámara del otoscopio RCS-100 está diseñada para captu-

rar imágenes digitales y vídeos del tímpano del oído.  

Consiste en:

• Terminal de cámara. 

• Módulo OT acoplable.

• Espéculos desechables (por defecto Ø4).

El  otoscopio  RCS-100  está  diseñado  para  la  obtención  de 

imágenes del tímpano. El otoscopio permite ajustar el brillo, 

escoger un enfoque manual/automático, el tamaño de espé-

culo (Ø 2/3/4/5), y modo oreja izquierda/derecha.

El brillo de la imagen se puede ajustar automáticamente por 

el sistema según la intensidad de iluminación del sujeto en 

tiempo real, y se puede ajustar manualmente.

El nivel de brillo se puede ajustar manualmente de 0 a 6 (el 

valor predeterminado es 

2). La iluminación se apagará cuando el nivel de brillo esté 

en el nivel más bajo, y se activará cuando el nivel de brillo sea 

superior al nivel más bajo.

 

8.1  Pasos para el diagnóstico por imágenes del tímpano:

1) 

Conecte la bola de bombeo (cuando se requiera un 

 

neumático).

2) 

Instalación de espéculos desechables.

3) 

Toque                   para seleccionar la oreja izquierda o 

 

derecha para ser examinada.

4) 

Toque L/M/H low (L) medium (M) high (H) para 

 

seleccionar el tamaño de los espéculos.

5) 

El examinador tira de la aurícula con una mano para 

 

enderezar el canal auditivo tanto como sea posible, y 

 

con la otra mano coloca la lente en el canal auditivo 

 

externo hasta que el extremo frontal del OT llegue al 

 

cartílago.

6) 

Toque 

 para entrar en la función de ajuste de brillo   

 

 y gire la rueda o arrastre la barra de proceso 

 

para ajustar el brillo de la imagen.

7) 

Toque                     para seleccionar enfoque manual/ 

 

automático. 

Cuando          esté seleccionado, haga clic en la posi-

ción en el área de vista previa donde desea enfocar, el 

sistema enfocará automáticamente de acuerdo con la 

posición seleccionada.

Cuando   está seleccionado, gire la rueda o arrastre la 

barra de progreso del enfoque en la pantalla táctil para 

completar el enfoque manual.

8) 

Toque 

 para seleccionar el modo de captura.

Hacer fotos

a) Cuando se haya seleccionado modo foto 

 :

• Toque 

 para entrar en el modo de sacar foto 

 .

• Toque 

de nuevo o gire la rueda para capturar la foto. 

• Cuando la foto se haya capturado,  

 cambiará a 

 , y la 

imagen se guardará en la Wifi-SD (si se usa) oppure nella 

memoria interna, se nella finestra pop-up viene seleziona-

to „Salva“. Se si seleziona „Non salvare“, l‘immagine sarà 

eliminata. 

Filmar un video

b)Cuando se haya seleccionado modo vídeo 

 :

• Toque

para entrar en el modo de captura de vídeo

 . 

• Toque

o gire la rueda para iniciar el vídeo. y

cambiará 

• Toque 

 o gire la rueda para detener el vídeo con la infor-

mación de recordatorio de guardado. Y el vídeo se guardará 

en la Wifi-SD (si se usa) o en la memoria interna.

9)Toque 

 para revisar los resultados de la foto o comenzar 

la siguiente foto.

9 Diagnóstico por imágenes utilizando el módulo óptico DE

La  cámara  del  DE  RCS-100  está  diseñada  para  capturar 

imágenes  digitales  y  vídeos  de  la  piel  humana.  La  posici-

ón de enfoque del DE se fija en la fábrica, y en el apartado 

„Corrección de enfoque del dermatoscopio“ en la página de 

configuración,  el  usuario  puede  restablecer  la  posición  de 

enfoque (ver más detalles en la sección 8.6). El dermatosco-

pio tiene una regla que puede medir la longitud de la parte 

a fotografiar. 

El brillo de la imagen se puede ajustar automáticamente por 

el sistema según la intensidad de iluminación del sujeto en 

tiempo real, y se puede ajustar manualmente.

El nivel de brillo se puede ajustar manualmente de 0 a 6 (el 

valor predeterminado es 2). La iluminación se apagará cu-

ando el nivel de brillo esté en el nivel más bajo, y se activará 

cuando el nivel de brillo sea superior al nivel más bajo.

El dispositivo para imágenes de piel consiste en: 

• Terminal de cámara. 

• DE extraíble.

 

9.1  Pasos para el diagnóstico por imágenes de la piel:

1) 

Limpie la lente y la parte del área de la piel a fotografiar.

2) 

Sostenga el terminal y sostenga la lente contra el área 

 

de la piel del paciente que se va a examinar.

3) 

Toque 

 para entrar en la función de ajuste de brillo   

 

 y gire la rueda o arrastre la barra de proceso 

 

para ajustar el brillo de la imagen.

4) 

Haga clic y arrastre un extremo de la regla o sostenga 

 

el centro de la regla y muévala en paralelo para ajustar 

 

la regla al ángulo y posición de medición apropiados.

5) 

Toque 

 para seleccionar el modo de captura.

Hacer fotos

Cuando se haya seleccionado modo foto 

 :

• Toque 

 para entrar en el modo de sacar foto 

 .

• Toque 

de nuevo o gire la rueda para capturar la foto. 

• Cuando la foto se haya capturado,  

 cambiará a 

 , y la 

imagen se guardará en la Wifi-SD (si se usa) oppure nella 

memoria interna, se nella finestra pop-up viene seleziona-

to „Salva“. Se si seleziona „Non salvare“, l‘immagine sarà 

eliminata. 

RCS-­100  Rev  E    26  /  38  

2)  

Installieren  Sie  das  Einwegspekulum.  

3)  

Tippen  Sie  auf  

/

  um  das  linke  oder  rechte  Ohr  zu  untersuchen.  

4)  

Tippen  Sie  auf  

  um  die  Größe  des  Spekulums  zu  wählen.  

5)  

Der  Untersucher  zieht  die  Ohrmuschel  mit  einer  Hand,  um  den  Gehörgang  so  weit  
wie  möglich  zu  begradigen  und  steckt  das  Objektiv  mit  der  anderen  Hand  sanft  in  
den  äußeren  Gehörgang,  bis  das  vordere  Ende  des  OT  die  Knorpelstelle  erreicht.  

6)  

Tippen  Sie  auf  

  um  die  Helligkeit  einzustellen  

  und  drehen  Sie  das  Rad  

oder  ziehen  Sie  die  Fokusleiste,  um  die  Helligkeit  des  Bildes  anzupassen.  

7)  

Tippen  Sie  auf  

/

/

  um  manuellen/automatischen  Fokus  zu  wählen.    

Wenn  Sie  

  ausgewählt  haben,  klicken  Sie  im  Vorschaubereich  auf  die  

Position,  an  der  Sie  fokussieren  möchten.  Das  System  fokussiert  automatisch  
entsprechend  der  ausgewählten  Position.  

Wenn  

  ausgewählt  ist,  drehen  Sie  das  Rad  oder  ziehen  Sie  die  Fokusleiste  

auf  dem  Touchscreen,  um  den  Fokus  manuell  einzustellen.  

8)  

Tippen  Sie  auf  

/

  um  einen  Aufnahmemodus  auszuwählen.  

a)   Wenn  der  Foto-­Modus  

  ausgewählt  ist:  

l

  Tippen  Sie  auf  

  um  in  den  Foto-­Modus  zu  wechseln  

.  

l

  Tippen  Sie  erneut  auf  

  oder  drehen  Sie  das  Rad,  um  ein  Foto  

aufzunehmen.    

l

  Wenn  das  Foto  aufgenommen  wurde,  wird  sich  

  zu  

  ändern  und  

das  Bild  wird  über  Wifi-­SD  (falls  verwendet)  oder  im  internen  Speicher  
gespeichert.  

b)  

Wenn  der  Video-­Modus  

  ausgewählt  ist:  

l

  Tippen  Sie  auf  

  um  den  Videoaufnahmemodus  aufzurufen  

.    

l

  Tippen  Sie  auf  

  oder  drehen  Sie  das  Rad,  um  das  Video  zu  starten.  

  wird  sich  ändern  zu  

.    

RCS-­100  Rev  E    26  /  38  

2)  

Installieren  Sie  das  Einwegspekulum.  

3)  

Tippen  Sie  auf  

/

  um  das  linke  oder  rechte  Ohr  zu  untersuchen.  

4)  

Tippen  Sie  auf  

  um  die  Größe  des  Spekulums  zu  wählen.  

5)  

Der  Untersucher  zieht  die  Ohrmuschel  mit  einer  Hand,  um  den  Gehörgang  so  weit  
wie  möglich  zu  begradigen  und  steckt  das  Objektiv  mit  der  anderen  Hand  sanft  in  
den  äußeren  Gehörgang,  bis  das  vordere  Ende  des  OT  die  Knorpelstelle  erreicht.  

6)  

Tippen  Sie  auf  

  um  die  Helligkeit  einzustellen  

  und  drehen  Sie  das  Rad  

oder  ziehen  Sie  die  Fokusleiste,  um  die  Helligkeit  des  Bildes  anzupassen.  

7)  

Tippen  Sie  auf  

/

/

  um  manuellen/automatischen  Fokus  zu  wählen.    

Wenn  Sie  

  ausgewählt  haben,  klicken  Sie  im  Vorschaubereich  auf  die  

Position,  an  der  Sie  fokussieren  möchten.  Das  System  fokussiert  automatisch  
entsprechend  der  ausgewählten  Position.  

Wenn  

  ausgewählt  ist,  drehen  Sie  das  Rad  oder  ziehen  Sie  die  Fokusleiste  

auf  dem  Touchscreen,  um  den  Fokus  manuell  einzustellen.  

8)  

Tippen  Sie  auf  

/

  um  einen  Aufnahmemodus  auszuwählen.  

a)   Wenn  der  Foto-­Modus  

  ausgewählt  ist:  

l

  Tippen  Sie  auf  

  um  in  den  Foto-­Modus  zu  wechseln  

.  

l

  Tippen  Sie  erneut  auf  

  oder  drehen  Sie  das  Rad,  um  ein  Foto  

aufzunehmen.    

l

  Wenn  das  Foto  aufgenommen  wurde,  wird  sich  

  zu  

  ändern  und  

das  Bild  wird  über  Wifi-­SD  (falls  verwendet)  oder  im  internen  Speicher  
gespeichert.  

b)  

Wenn  der  Video-­Modus  

  ausgewählt  ist:  

l

  Tippen  Sie  auf  

  um  den  Videoaufnahmemodus  aufzurufen  

.    

l

  Tippen  Sie  auf  

  oder  drehen  Sie  das  Rad,  um  das  Video  zu  starten.  

  wird  sich  ändern  zu  

.    

RCS-­100  Rev  E    26  /  38  

2)  

Installieren  Sie  das  Einwegspekulum.  

3)  

Tippen  Sie  auf  

/

  um  das  linke  oder  rechte  Ohr  zu  untersuchen.  

4)  

Tippen  Sie  auf  

  um  die  Größe  des  Spekulums  zu  wählen.  

5)  

Der  Untersucher  zieht  die  Ohrmuschel  mit  einer  Hand,  um  den  Gehörgang  so  weit  
wie  möglich  zu  begradigen  und  steckt  das  Objektiv  mit  der  anderen  Hand  sanft  in  
den  äußeren  Gehörgang,  bis  das  vordere  Ende  des  OT  die  Knorpelstelle  erreicht.  

6)  

Tippen  Sie  auf  

  um  die  Helligkeit  einzustellen  

  und  drehen  Sie  das  Rad  

oder  ziehen  Sie  die  Fokusleiste,  um  die  Helligkeit  des  Bildes  anzupassen.  

7)  

Tippen  Sie  auf  

/

/

  um  manuellen/automatischen  Fokus  zu  wählen.    

Wenn  Sie  

  ausgewählt  haben,  klicken  Sie  im  Vorschaubereich  auf  die  

Position,  an  der  Sie  fokussieren  möchten.  Das  System  fokussiert  automatisch  
entsprechend  der  ausgewählten  Position.  

Wenn  

  ausgewählt  ist,  drehen  Sie  das  Rad  oder  ziehen  Sie  die  Fokusleiste  

auf  dem  Touchscreen,  um  den  Fokus  manuell  einzustellen.  

8)  

Tippen  Sie  auf  

/

  um  einen  Aufnahmemodus  auszuwählen.  

a)   Wenn  der  Foto-­Modus  

  ausgewählt  ist:  

l

  Tippen  Sie  auf  

  um  in  den  Foto-­Modus  zu  wechseln  

.  

l

  Tippen  Sie  erneut  auf  

  oder  drehen  Sie  das  Rad,  um  ein  Foto  

aufzunehmen.    

l

  Wenn  das  Foto  aufgenommen  wurde,  wird  sich  

  zu  

  ändern  und  

das  Bild  wird  über  Wifi-­SD  (falls  verwendet)  oder  im  internen  Speicher  
gespeichert.  

b)  

Wenn  der  Video-­Modus  

  ausgewählt  ist:  

l

  Tippen  Sie  auf  

  um  den  Videoaufnahmemodus  aufzurufen  

.    

l

  Tippen  Sie  auf  

  oder  drehen  Sie  das  Rad,  um  das  Video  zu  starten.  

  wird  sich  ändern  zu  

.    

RCS-­100  Rev  E    26  /  38  

2)  

Installieren  Sie  das  Einwegspekulum.  

3)  

Tippen  Sie  auf  

/

  um  das  linke  oder  rechte  Ohr  zu  untersuchen.  

4)  

Tippen  Sie  auf  

  um  die  Größe  des  Spekulums  zu  wählen.  

5)  

Der  Untersucher  zieht  die  Ohrmuschel  mit  einer  Hand,  um  den  Gehörgang  so  weit  
wie  möglich  zu  begradigen  und  steckt  das  Objektiv  mit  der  anderen  Hand  sanft  in  
den  äußeren  Gehörgang,  bis  das  vordere  Ende  des  OT  die  Knorpelstelle  erreicht.  

6)  

Tippen  Sie  auf  

  um  die  Helligkeit  einzustellen  

  und  drehen  Sie  das  Rad  

oder  ziehen  Sie  die  Fokusleiste,  um  die  Helligkeit  des  Bildes  anzupassen.  

7)  

Tippen  Sie  auf  

/

/

  um  manuellen/automatischen  Fokus  zu  wählen.    

Wenn  Sie  

  ausgewählt  haben,  klicken  Sie  im  Vorschaubereich  auf  die  

Position,  an  der  Sie  fokussieren  möchten.  Das  System  fokussiert  automatisch  
entsprechend  der  ausgewählten  Position.  

Wenn  

  ausgewählt  ist,  drehen  Sie  das  Rad  oder  ziehen  Sie  die  Fokusleiste  

auf  dem  Touchscreen,  um  den  Fokus  manuell  einzustellen.  

8)  

Tippen  Sie  auf  

/

  um  einen  Aufnahmemodus  auszuwählen.  

a)   Wenn  der  Foto-­Modus  

  ausgewählt  ist:  

l

  Tippen  Sie  auf  

  um  in  den  Foto-­Modus  zu  wechseln  

.  

l

  Tippen  Sie  erneut  auf  

  oder  drehen  Sie  das  Rad,  um  ein  Foto  

aufzunehmen.    

l

  Wenn  das  Foto  aufgenommen  wurde,  wird  sich  

  zu  

  ändern  und  

das  Bild  wird  über  Wifi-­SD  (falls  verwendet)  oder  im  internen  Speicher  
gespeichert.  

b)  

Wenn  der  Video-­Modus  

  ausgewählt  ist:  

l

  Tippen  Sie  auf  

  um  den  Videoaufnahmemodus  aufzurufen  

.    

l

  Tippen  Sie  auf  

  oder  drehen  Sie  das  Rad,  um  das  Video  zu  starten.  

  wird  sich  ändern  zu  

.    

RCS-­100  Rev  E    26  /  38  

2)  

Installieren  Sie  das  Einwegspekulum.  

3)  

Tippen  Sie  auf  

/

  um  das  linke  oder  rechte  Ohr  zu  untersuchen.  

4)  

Tippen  Sie  auf  

  um  die  Größe  des  Spekulums  zu  wählen.  

5)  

Der  Untersucher  zieht  die  Ohrmuschel  mit  einer  Hand,  um  den  Gehörgang  so  weit  
wie  möglich  zu  begradigen  und  steckt  das  Objektiv  mit  der  anderen  Hand  sanft  in  
den  äußeren  Gehörgang,  bis  das  vordere  Ende  des  OT  die  Knorpelstelle  erreicht.  

6)  

Tippen  Sie  auf  

  um  die  Helligkeit  einzustellen  

  und  drehen  Sie  das  Rad  

oder  ziehen  Sie  die  Fokusleiste,  um  die  Helligkeit  des  Bildes  anzupassen.  

7)  

Tippen  Sie  auf  

/

/

  um  manuellen/automatischen  Fokus  zu  wählen.    

Wenn  Sie  

  ausgewählt  haben,  klicken  Sie  im  Vorschaubereich  auf  die  

Position,  an  der  Sie  fokussieren  möchten.  Das  System  fokussiert  automatisch  
entsprechend  der  ausgewählten  Position.  

Wenn  

  ausgewählt  ist,  drehen  Sie  das  Rad  oder  ziehen  Sie  die  Fokusleiste  

auf  dem  Touchscreen,  um  den  Fokus  manuell  einzustellen.  

8)  

Tippen  Sie  auf  

/

  um  einen  Aufnahmemodus  auszuwählen.  

a)   Wenn  der  Foto-­Modus  

  ausgewählt  ist:  

l

  Tippen  Sie  auf  

  um  in  den  Foto-­Modus  zu  wechseln  

.  

l

  Tippen  Sie  erneut  auf  

  oder  drehen  Sie  das  Rad,  um  ein  Foto  

aufzunehmen.    

l

  Wenn  das  Foto  aufgenommen  wurde,  wird  sich  

  zu  

  ändern  und  

das  Bild  wird  über  Wifi-­SD  (falls  verwendet)  oder  im  internen  Speicher  
gespeichert.  

b)  

Wenn  der  Video-­Modus  

  ausgewählt  ist:  

l

  Tippen  Sie  auf  

  um  den  Videoaufnahmemodus  aufzurufen  

.    

l

  Tippen  Sie  auf  

  oder  drehen  Sie  das  Rad,  um  das  Video  zu  starten.  

  wird  sich  ändern  zu  

.    

RCS-­100  Rev  E    26  /  38  

2)  

Installieren  Sie  das  Einwegspekulum.  

3)  

Tippen  Sie  auf  

/

  um  das  linke  oder  rechte  Ohr  zu  untersuchen.  

4)  

Tippen  Sie  auf  

  um  die  Größe  des  Spekulums  zu  wählen.  

5)  

Der  Untersucher  zieht  die  Ohrmuschel  mit  einer  Hand,  um  den  Gehörgang  so  weit  
wie  möglich  zu  begradigen  und  steckt  das  Objektiv  mit  der  anderen  Hand  sanft  in  
den  äußeren  Gehörgang,  bis  das  vordere  Ende  des  OT  die  Knorpelstelle  erreicht.  

6)  

Tippen  Sie  auf  

  um  die  Helligkeit  einzustellen  

  und  drehen  Sie  das  Rad  

oder  ziehen  Sie  die  Fokusleiste,  um  die  Helligkeit  des  Bildes  anzupassen.  

7)  

Tippen  Sie  auf  

/

/

  um  manuellen/automatischen  Fokus  zu  wählen.    

Wenn  Sie  

  ausgewählt  haben,  klicken  Sie  im  Vorschaubereich  auf  die  

Position,  an  der  Sie  fokussieren  möchten.  Das  System  fokussiert  automatisch  
entsprechend  der  ausgewählten  Position.  

Wenn  

  ausgewählt  ist,  drehen  Sie  das  Rad  oder  ziehen  Sie  die  Fokusleiste  

auf  dem  Touchscreen,  um  den  Fokus  manuell  einzustellen.  

8)  

Tippen  Sie  auf  

/

  um  einen  Aufnahmemodus  auszuwählen.  

a)   Wenn  der  Foto-­Modus  

  ausgewählt  ist:  

l

  Tippen  Sie  auf  

  um  in  den  Foto-­Modus  zu  wechseln  

.  

l

  Tippen  Sie  erneut  auf  

  oder  drehen  Sie  das  Rad,  um  ein  Foto  

aufzunehmen.    

l

  Wenn  das  Foto  aufgenommen  wurde,  wird  sich  

  zu  

  ändern  und  

das  Bild  wird  über  Wifi-­SD  (falls  verwendet)  oder  im  internen  Speicher  
gespeichert.  

b)  

Wenn  der  Video-­Modus  

  ausgewählt  ist:  

l

  Tippen  Sie  auf  

  um  den  Videoaufnahmemodus  aufzurufen  

.    

l

  Tippen  Sie  auf  

  oder  drehen  Sie  das  Rad,  um  das  Video  zu  starten.  

  wird  sich  ändern  zu  

.    

44

Summary of Contents for RCS-100

Page 1: ...RCS 100 Gebrauchsanweisung...

Page 2: ...nur von ent sprechend geschultem Personal verwendet werden d rfen Die einwandfreie und sichere Funktion dieses Instruments ist nur bei Verwendung von Originalteilen und zubeh r von Riester gew hrleist...

Page 3: ...en und wenn der Akku l ngere Zeit nicht verwendet wurde Der Akku wird w hrend des Ladens warm und bleibt da nach einige Zeit warm Der Akku wird vollst ndig entladen wenn er l ngere Zeit nicht benutzt...

Page 4: ...das Objektiv im Uhrzeigersinn bis es fest installiert ist b Objektiv entfernen 1 Halten Sie das Mobilteil in der linken und das Objektiv in der rechten Hand 2 Drehen Sie das Objektiv gegen den Uhrzei...

Page 5: ...bens dauer wird keine Aktion am RCS 100 durchgef hrt wird automatisch der Sleep Modus aktiviert Zur Auswahl stehen 2 5 10 30 Minuten und niemals Wei abgleich Der Wei abgleich dient dazu die Kamera auf...

Page 6: ...hauses Wenn der Name des Krankenhauses eingegeben wird wird er unten rechts im Test Bericht angezeigt ber Das ber Element zeigt die Version des Modells die Versi on der Software die Version der Hardwa...

Page 7: ...Patientendaten abzuschlie en Wenn der Patient bereits hinzugef gt wurde Anzeige 1 Tippen Sie auf um die Bearbeitungsseite f r die Patientendaten aufzurufen 2 Geben Sie Nachname Vorname Geburtstag und...

Page 8: ...Foto aufgenommen wurde wird sich zu ndern und das Bild wird ber Wifi SD falls verwendet oder im internen Speicher gespeichert wenn beim pop up Fenster Save gew hlt wird wird Don t save gew hlt wird d...

Page 9: ...n Sie die Fokusleiste auf dem Touchscreen um den Fokus manuell einzustellen 4 Tippen Sie auf um einen Aufnahmemodus auszuw hlen Foto erstellen a Wenn der Foto Modus ausgew hlt ist Tippen Sie auf um in...

Page 10: ...ingriffe die von Ihrer medizinischen Einrichtung vorgeschrieben sind um eine Infektion au erhalb der Einrichtung zu vermeiden 16 Standards Elektrische Sicherheit IEC 60601 1 2005 EN 60601 1 2006 EMV u...

Page 11: ...dizinische Fachkr fte vorgesehen Dieses Ger t kann Funkst rungen hervorrufen oder kann den Betrieb von Ger ten in der n heren Umgebung st ren Es kann not wendig werden geeignete Abhilfema nahmen zu tr...

Page 12: ...E Band 5 Pulsmodulation 18 Hz 2 0 3 28 28 870 930 1720 1700 1990 GSM 1800 CDMA 1900 GSM 1900 DECT LTE Band 1 3 4 25 UMTS Pulsmodulation 217 Hz 2 0 3 28 28 1845 1970 2450 2400 2570 Bluetooth WLAN 802 1...

Page 13: ...RCS 100 Instruction For Use...

Page 14: ...ndy places or exposing the camera to rain or moisture can result in damage which may not be repairable 2 3 Condensation when the lens or the monitor is fogged up Condensation may occur when the camera...

Page 15: ...used for long periods of time even after being charged Only use Li ion Battery 3 6 V and 2 600 mAh provided by the manufacturer The battery has an integrated protection circuit To ensure the safety o...

Page 16: ...truction 7 1 Lens exchange a Lens assembly 1 Hold the handset in the left hand and the lens to be mounted in the right hand 2 Align lens marks with handset marks 3 Hold and rotate the lens clockwise a...

Page 17: ...s are available 1 Auto white balance 2 Incandescent light bulb 2800 Kelvin 3 Daylight daylight 5600 Kelvin 4 Fluorescent neon light 4500 Kelvin 5 Cloudy cloudy 7500 Kelvin 6 Twilight twilight 10000 Ke...

Page 18: ...distance The system will automatically focus If the focus is poor pick up the camera and repeat When the image can be seen clearly tap SET FOCUS to save the fo cus data and then return to the main me...

Page 19: ...ts TOSHIBA FlashAir Wifi SD card optional to expand internal storage or support Wlan You can also use the TOSHIBA FlashAir center setup guide More information about the card can be found in TOSHIBA in...

Page 20: ...n intensity of the subject in real time and it can be adjus ted manually The brightness level can be adjusted manually from 0 to 6 the default is 2 Illumination will turn off when the brightness level...

Page 21: ...abs com lens cleaning tissue Clean the position of dermatoscope lens which have been in contact with patient before each use Disinfect dermatoscope lens head with the soft cloth with alcohol 70 ethyl...

Page 22: ...the operation of the device Do not use the device in the same room as other electronic equipment such as life support equipment that has major effects on the life of the patient and results of treatme...

Page 23: ...5 kV air 8 kV contact 2 kV 4 kV 8 kV 15 kV air Radiated RF EM fields IEC 61000 4 3 10V m 80 MHz 2 7 GHz 80 AM at 1 kHz 10 V m 80 MHz 2 7 GHz 80 AM at 1 kHz Electrical fast transient burst IEC 61000 4...

Page 24: ...20 CDMA 850 LTE Band 5 Pulse Modulation 18 Hz 2 0 3 28 28 870 930 1720 1700 1990 GSM 1800 CDMA 1900 GSM 1900 DECT LTE Band 1 3 4 25 UMTS Pulse Modulation 217 Hz 2 0 3 28 28 1845 1970 2450 2400 2570 Bl...

Page 25: ...RCS 100 Instructions d utilisation...

Page 26: ...tre partenaire commercial vous sera communiqu e sur demande Veuillez noter que tous les instruments d crits dans ce mode d emploi doivent uniquement tre utilis s par du personnel d ment form Le foncti...

Page 27: ...us longue avec des temp ratures faibles ou lev es et lorsque la bat terie n a pas t utilis e depuis un certain temps La batterie chauffe pendant la charge et reste chaude pen dant un certain temps par...

Page 28: ...c ceux du combin 3 Tenez et faites pivoter la lentille dans le sens des aiguilles d une montre et fixez la en place b Retrait de la lentille 1 Tenez le combin dans la main gauche et la lentille dans l...

Page 29: ...de l utilisation du RCS 100 RCS 100 Rev E 17 38 entsprechenden Einstellungslisten aufruft Es wird empfohlen dass alle Einstellungen gem den Anforderungen des Benutzers f r die erstmalige Verwendung e...

Page 30: ...atoscope l utilisateur peut corriger la lon gueur de la mise au point Assemblez le DE pour qu il fasse la mise au point et placez son verre frontal sur une surface la distance de mise au point souhait...

Page 31: ...st possible de s lectionner un programme de visualisati on d images appropri ou tout simplement d ouvrir le dos sier pour visualiser et transf rer les fichiers sur le PC b Mode UVC La cam ra peut fonc...

Page 32: ...r e dans la m moire interne si vous choisissez I option sauvegar der dans la bo te de dialogue Si vous choisissez de ne pas sauvegarder I image sera ignor e Faire videos b Quand le mode vid o est s le...

Page 33: ...Appuyez sur pour entrer en mode de prise de photo Appuyez nouveau sur et tournez la molette pour cap turer une photo Une fois la photo prise l image sera sauvegard e sur la carte SD Wi Fi le cas ch a...

Page 34: ...environ nement Lors de l limination des sp culums des ill res ou des plaques de contact suivez les proc dures de recyclage des d chets m dicaux comme les aiguilles les tubes de perfusion et les instr...

Page 35: ...nergie de RF pour son fonctionnement interne Par cons quent ses missions de RF sont tr s faibles et ne sont pas susceptibles de provoquer des interf rences sur les quipements lectroniques proximit mi...

Page 36: ...service de 50 c la place de la modulation FM il est possible d utiliser 50 de la modulation d impulsion 18 Hz en effet lorsque cela ne repr sente pas la modulation r elle cela constitue le cas le plu...

Page 37: ...RCS 100 Instrucciones de uso...

Page 38: ...vocar un mal funcionamiento de la c mara o impedir la grabaci n Dejar caer o golpear la c mara contra una superficie dura Ejercer una fuerza excesiva sobre la lente La c mara no es resistente al polvo...

Page 39: ...ater a no se ha utilizado durante alg n tiempo La bater a se calentar durante la carga y se mantendr caliente durante un tiempo La bater a se descargar por completo si no se utiliza du rante largos pe...

Page 40: ...nivel que las marcas del terminal 3 Sostenga y gire la lente hacia la derecha hasta que quede colocada b Retirada de la lente 1 Sostenga el terminal en la mano izquierda y la lente en la mano derecha...

Page 41: ...imero en el nombre del registro Tama o de fuente El usuario puede configurar el tama o de Fuente del siste ma a Peque a Normal Grande o extra Grande Fecha y hora El usuario puede configurar la fecha y...

Page 42: ...imagen deslizar un dedo sobre la pantalla t ctil para ver los detalles en diferentes ubicaciones 3 Toque para borrar la imagen 4 Toca para entrar en una p gina en la que todas las fotos se muestran e...

Page 43: ...gt wurde Anzeige 1 Tippen Sie auf um die Eingabeseite f r die Patientendaten aufzurufen 2 Geben Sie Nachname Vorname Geburtstag und Geschlecht korrekt ein CS 100 Rev E 22 38 3 Tippen Sie auf um das B...

Page 44: ...e erreicht 6 Tippen Sie auf um die Helligkeit einzustellen und drehen Sie das Rad oder ziehen Sie die Fokusleiste um die Helligkeit des Bildes anzupassen 7 Tippen Sie auf um manuellen automatischen Fo...

Page 45: ...la rueda para iniciar el v deo y cambiar a Toque o gire la rueda para detener el v deo con la infor maci n de recordatorio de guardado Y el v deo se guardar en la Wifi SD si se usa o en la memoria int...

Page 46: ...romag n ticos de atenci n sanitaria domiciliaria y a instalaciones profesionales como zonas industriales y hospitales El usuario del dispositivo debe asegurarse de que se utiliza en dichos entornos Ad...

Page 47: ...RF sont tr s faibles et ne sont pas susceptibles de provoquer des interf rences sur les quipements lectroniques proximit missions de RF CISPR 11 Cat gorie B Le RCS 100 est adapt pour une utilisation d...

Page 48: ...rvice de 50 c la place de la modulation FM il est possible d utiliser 50 de la modulation d impulsion 18 Hz en effet lorsque cela ne repr sente pas la modulation r elle cela constitue le cas le plus d...

Page 49: ...RCS 100...

Page 50: ...Hersteller Seriennummer Postennummer Herstellungsdatum Hersteller CE Zeichen Das Symbol zeigt an dass ein recycelbarer Lithium Ionen Akku verbaut wurde Das Symbol verweist auf die getrennte Sammlung...

Page 51: ...51 2 3 3 3 1 3 2 3 6 2600 3 3 4 Riester RCS 100 5 Riester 7 3...

Page 52: ...b 1 2 RCS 100 Rev E 11 38 6 Haupteinheit RCS 100 Rev E 12 38 1 Touch Screen Bildschirm 2 Rad 3 Griff 4 Power Taste 5 LED Anzeige 6 Objektivfassung 7 Akkuabdeckung 8 Wifi SD Slot 9 Verbindungsstifte f...

Page 53: ...name aktiviert Nachname Aufnahmezeit OT Nachname Aufnahmezeit O L R DE Nachname Aufnahmezeit D kt n Touchscreen die en dass s f r die erstmalige en nicht mehr auf Foto Videoaufnahmen rden ebenfalls de...

Page 54: ...54 1 2 2800 3 5600 4 4500 5 7500 6 10 000 7 9000 8 6500 2 3 5 7 7 a 1...

Page 55: ...b 1 2 3 1 2 3 7 9 a USB USB Micro soft Windows b UVC UVC 1 UVC 2 UVC Windows 3 USB 4 5 Windows UVC EN 60950 1 7 10 Wifi SD TOSHIBA FlashAir Wifi SD WLAN TOSHIBA FlashAir TOSHIBA http www toshiba perso...

Page 56: ...ifi SD Wifi SD b Wifi SD Wifi SD c Wifi SD Wifi Wifi flashair_ XXXXXXXXXXXX 12345678 Wifi SD 8 RCS 100 4 RCS 100 2 3 4 5 0 6 2 8 1 1 2 3 4 L M H 5 6 7 8 a n Wifi SD Save Don t save b Wifi SD 9 9 RCS 1...

Page 57: ...57 0 6 2 9 1 1 2 3 4 5 a n Wifi SD Save Don t save b Wifi SD 6 7 10 RCS 100 300 4 0 6 2 10 1 1 35 2 3 4 a n Wifi SD Save Don t save...

Page 58: ...0 C 15 95 700 1060 0 C 45 C 15 95 RCS 100 E 33 39 225 135 45 292 0 5 0 110 7 62 3 1280x720 JPEG MP4 3 7 2600 18650 3 5 25 C 100 240 50 60 0 3 5 2 8 USB OTG USB C 2 LPDDR3 16 Wi Fi SD 16 73 5 40 0 40 0...

Page 59: ...59 2 15 16 IEC 60601 1 2005 EN 60601 1 2006 IEC60601 1 2 2014 60601 1 2 2014 4 0 IEC60601 1 2 2014 EN60601 1 30 cm 12 Inch RCS 100...

Page 60: ...60 1 RCS 100 CISPR 11 1 RCS 100 CISPR 11 B RCS 100 IEC 61000 3 2 A IEC 61000 3 3...

Page 61: ...1 0 5 1 2 0 5 1 0 5 1 2 IEC 61000 4 6 3 0 15 80 6 ISM 0 15 80 80 1 3 0 15 80 6 ISM 0 15 80 80 1 IEC 61000 4 11 0 UT 0 5 0 o 45 o 90 o 135 o 180 o 225 o 270 o 315 o 0 UT 0 5 0 o 45 o 90 o 135 o 180 o 2...

Page 62: ...745 780 810 800 960 GSM 800 900 TETRA 800 Iden 820 CDMA 850 LTE 5 18 2 0 3 28 28 870 930 1720 1700 1990 GSM 1800 CDMA 1900 GSM 1900 DECT LTE 1 3 4 25 UMTS 217 2 0 3 28 28 1845 1970 2450 2400 2570 Blu...

Page 63: ...63 RCS 100 Istruzioni per l uso...

Page 64: ...urti contro superfici dure Eccessive forze esercitate sull obiettivo La videocamera non resistente alla polvere agli spruzzi o all acqua Evitare l uso della videocamera in luoghi con ec cessiva prese...

Page 65: ...ure elevate o basse e quan do la batteria non viene utilizzata da un po di tempo Durante la ricarica la batteria si riscalder e successiva mente rester calda per un po di tempo La batteria si scariche...

Page 66: ...re nella mano destra 2 Allineare i segni di riferimento dell obiettivo con i segni di riferimento del modulo portatile 3 Ruotare l obiettivo in senso orario per installarlo in p sizione b Rimozione de...

Page 67: ...cos cuando se trabaja con el RCS 100 RCS 100 Rev E 17 38 entsprechenden Einstellungslisten aufruft Es wird empfohlen dass alle Einstellungen gem den Anforderungen des Benutzers f r die erstmalige Verw...

Page 68: ...istituto sanitario viene visu alizzato in basso a destra nel rapporto dell esame Informazioni In Informazioni sul prodotto si indicano versione del mo dello versione del software versione dell hardwar...

Page 69: ...s 3 La videocamera si connette al computer attraverso il cavo USB 4 Accendere la videocamera 5 Il componente UVC di Windows si connette automaticamente alla videocamera e visualizza l immagine di ante...

Page 70: ...minosit dell immagine 4 Toccare un estremit del righello e trascinarla o tenere premuto il centro del righello e muoverlo in parallelo per regolarlo sull angolo e sulla posizione della misurazione Cos...

Page 71: ...ata nella scheda Wifi SD se utilizzata o en la memoria interna si se selecciona Guardar en la ventana emergente Si se selecciona No guardar la imagen se descartar b Quando selezionata la modalit Video...

Page 72: ...ori strumenti chirurgici metallici come indicate dalla struttura sanitaria per evitare la propaga zione di infezioni al di fuori della struttura sanitaria e in quinamento ambientale 16 Normative Sicur...

Page 73: ...usato accanto a o insieme ad altri dispositivi Quando il funzionamento avviene in vi cinanza oppure insieme ad altri dispositivi impilati obbliga tori il dispositivo ME e gli altri dispositivi ME dev...

Page 74: ...45 o 90 o 135 o 180 o 225 o 270 o e 315 o 0 UT 1 ciclo 70 UT 25 30 cicli b Fase singola a 0 o 0 UT 1 ciclo 70 UT 25 30 cicli b Fase singola a 0 o 0 UT 250 300 cicli b 0 UT 250 300 cicli b Frequenza d...

Page 75: ...A 850 Banda LTE 5 Modulazione a impulsi 18 Hz 2 0 3 28 28 870 930 1720 1700 1990 GSM 1800 CDMA 1900 GSM 1900 DECT Banda LTE 1 3 4 25 UMTS Modulazione a impulsi 217 Hz 2 0 3 28 28 1845 1970 2450 2400 2...

Page 76: ...gneux avant de quitter nos usines Nous nous rejouissons de pouvoir ainsi vous accorder une garantie de 2 ans compter de la date de l achat sur tous les vices du tensiometre incontestablement lies a d...

Page 77: ...tituite o riparate gratuita mente entro il periodo coperto da garanzia Il diritto di ga ranzia sussiste soltanto a condizione che all apparecchio venga allegata la presente Carta di garanzia compilata...

Page 78: ...78...

Page 79: ...79...

Page 80: ...417 Jungingen Deutschland Tel 49 7477 9270 0 Fax 49 7477 9270 70 info riester de www riester de 99365 Rev C 2020 03 nderungen vorbehalten Subject to alterations Sous r serve de modifications Sujeto a...

Reviews: