background image

77

ROU

RMC-M70

INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE

Caracteristici tehnice 

Model  ....................................................................................................................RMC-M70

Putere  .......................................................................................................................... 860 W

Tensiune  ..............................................................................................220–240 W, 50 Hz

Volumul maxim al castronului  ................................................................................... 5 l

Suprafaţa castronului ...................................antiaderent ceramic Anato® (Coreea)

Supapă de evacuare aburi  ............................................................................ detaşabilă

Ecran LCD .....................................................................................................monocromatic 

Încălzire 3D ........................................................................................................................da

Numărul de programe  .................................42 (16 automate, 26 setare manuală)

Încălzire automată  ............................................................................da, până la 24 ore

Deconectarea preventivă a încălzirii automate ......................................................da

Funcţia de încălzire a mâncărurilor .............................................da, până la 24 ore

Selectarea temperaturii de pregătire  ........................................................................da 

Funcţia de pornire decalată  ............................................. da, 2 indicatoare de timp 

Memorarea ultimului timp de pregătire  ..................................................................da 

Părți componente:

Multicooker cu castronul fixat în interior .......................................................... 1 buc. 

Coş pentru pregătire pe aburi ................................................................................ 1 buc.

Coş cu mâner pentru prăjire în friteuză.............................................................. 1 buc.

Cleşte pentru castron ............................................................................................... 1 buc.

Pahar gradat ................................................................................................................ 1 buc.

Polonic .......................................................................................................................... 1 buc.

Lingură plată ............................................................................................................... 1 buc.

Suport pentru polonic/lingură .............................................................................. 1 buc.

Instrucţiuni de utilizare ........................................................................................... 1 buc.

Cartea ”200 reţete” .................................................................................................... 1 buc.

Carte service................................................................................................................ 1 buc.

Cablu alimentare ....................................................................................................... 1 buc.

Producătorul îşi rezervă dreptul de a introduce modificări în designul, conţinutul 

şi caracteristicile tehnice ale produsului pe parcursul perfecţionării producţiei de 

mărfuri fără o anunţare suplimentară asupra modificărilor intervenite. 

Construcția aparatului A1

1.  Capac cu supapă evacuare aburi detaşabilă

2.  Capac interior din aluminiu 

3.  Castron detaşabil 

4.  Panou de comandă cu ecran LCD 

5.  Lingură plată

6.  Pahar gradat

7.  Coş pentru pregătire pe aburi

8.  Polonic 

9.  Coş pentru prăjire 

10.  Cablu alimentare

11.  Cleşte pentru castron 

12.  Suport pentru polonic/lingură 

Destinația butoanelor A2

1.  “Время приготовления” (”Timpul de pregătire”) – setarea orelor şi a mi

-

nutelor:

•  în setarea timpului curent;

•  în setarea timpului cu pornire decalată; 

•  în setarea timpului de pregătire în cadrul programului. 
2.  “Установка времени” (”Setarea timpului”) – setarea valorii de timp în ore 

şi în minute la setarea timpului curent, a timpului de pregătire şi a tim

-

pului cu pornire decalată. 

3.  “Отложенный старт” (”Pornire decalată”) – setarea timpului curent; selec

-

tarea uneia din cele două valori de timp cu pornire decalată.

4.  “Подогрев/Отмена” (”Anulare/Încălzire”) – anularea tuturor programelor 

şi a setărilor (cu excepţia setărilor timpului curent); pornirea manuală a 

funcţiei de încălzire.

5.  “Меню” (”Meniu”) – selectarea programului de pregătire (este selectat 

succesiv cu fiecare apăsare de buton).

6.  „Варка” (”Fierbere”) – selectarea categoriei de mâncare în programul 

„ВАРКА” (”FIERBERE”) (este selectată succesiv cu fiecare apăsare de buton)

7.  „Вид продукта” (”Tipul produsului”) – selectarea subprogramului în func

-

ţie de tipul de produs în programele „ПАР” (”ABUR”), „ЖАРКА” (”PRĂJIRE”)”, 

„ТУШЕНИЕ” (”ÎNĂBUȘIRE PRIN PRĂJIRE”) (este selectat succesiv cu fieca

-

re apăsare de buton).

8.  „t°С/Автоподогрев вкл/выкл” (”t°С/Încălzire automată pornit/oprit”) – 

modificarea temperaturii de pregătire în programul „МУЛЬТИПОВАР” 

(”MULTIBUCĂTAR”), oprirea încălzirii automate. 

9.  “Старт” (”Start”) – pornirea programului de pregătire selectat; pornirea-ex

-

pres a programului „ВАРКА – РИС/КРУПА” (”FIERBERE – OREZ/CRUPE”). 

Butoanele 4, 5, 7 şi 9 sunt dotate cu simboluri tactile pentru persoanele cu 

vederea slabă. 

Construcția ecranului A3

1.  Indicatorul programului de pregătire.

2.  Indicatorul de timp curent.

3.  Indicatorul timpului de pregătire. 

4.  Indicatorul de timp 1 şi 2 cu pornire decalată.

5.  Indicatorul subprogramelor în programele „ПАР” (”ABUR”), „ЖАРКА” (”PRĂ

-

JIRE”), „ТУШЕНИЕ” (”ÎNĂBUȘIRE PRIN PRĂJIRE”).

6.  Indicatorul subprogramelor în programul „ВАРКА” (”FIERBERE”).

7.  Indicatorul temperaturii de pregătire în programul „МУЛЬТИПОВАР” (”MUL

-

TIBUCĂTAR”).

I. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE 

Scoateţi cu atenţie aparatul şi piesele componente din cutie. Îndepărtaţi am

-

balajul.

Păstraţi în mod obligatoriu etichetele de atenţionare, etichetele-indicatoare şi 

plăcuţa cu numărul de serie de pe corpul aparatului! Pierderea numărului de 

serie de pe corpul aparatului vă lipseşte în mod automat de dreptul de a bene

-

ficia de serviciile de garanţie. 

Ștergeţi corpul aparatului cu o ţesătură moale. Spălaţi castronul cu apă caldă 

cu spumă. Uscaţi-l bine. La prima utilizare a aparatului este posibilă apariţia 

unor mirosuri străine, ceea ce nu reprezintă o defecţiune a aparatului. În acest 

caz se recomandă curăţarea aparatului. 

ATENŢIE! Este interzisă utilizarea aparatului dacă au fost semnalate defecţiuni. 

II. UTILIZAREA MULTICOOKER 

Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă orizontală plană fixă astfel încât aburul fierbin

-

te care iese din supapa de evacuare aburi să nu afecteze tapetul din bucătărie, 

suprafeţele decorative, aparatele electronice sau oricare alte obiecte sau ma

-

teriale, care pot avea urmări de pe urma umidităţii şi temperaturii crescute. 
Înainte de pregătirea mâncării verificaţi dacă părţile interne şi externe vizibile 

ale aparatului nu au defecţiuni, zgârâieturi sau alte deranjamente. Între castro

-

nul aparatului şi elementul de încălzire nu trebuie să existe obiecte străine. 

Setarea timpului de pregătire 

1.  Conectaţi aparatul la o sursă electrică. Țineţi apăsat timp de trei secunde 

butonul ”Отложенный старт”, pe ecran va începe să licărească indicatorul 

de timp în minute a timpului curent. 

2.  Apăsând butonul ”Время приготовления” modificaţi treptat valoarea tim

-

pului în minute. Dacă ţineţi apăsat butonul mai mult de trei minute, va 

începe modificarea rapidă a valorii de timp. După finalizarea setării tim

-

pului în minute, apăsaţi butonul ”Установка времени” iar pe ecran va 

începe să licărească indicatorul de timp în ore a timpului curent. 

3.  Apăsând butonul ”Время приготовления” modificaţi treptat valoarea tim

-

pului în ore. Dacă ţineţi apăsat butonul mai mult de trei secunde, va în

-

cepe modificarea rapidă a valorii de timp.

4.  După finalizarea setării timpului în minute apăsaţi butonul ”Подогрев/

Отмена” sau aşteptaţi timp de câteva secunde până când indicatorul de 

timp nu va mai licări. 

Setarea timpului de pregătire 

Multicooker REDMOND RMC-M70 are prevăzută opţiunea modificării manuale 

a timpului de pregătire setat implicit pentru fiecare program. Pasul de instala

-

re şi diapazonul posibil pentru timpul selectat depinde de programul de pre

-

gătire ales. 
Pentru modificarea timpului de pregătire:

1.  Apăsând butonul ”Меню” selectaţi programul automat de pregătire. Apăsaţi 

butonul ”Установка времени”, pe ecran va începe să licărească indicatorul 

de timp în minute. Prin apăsarea butonului ”Время приготовления” mo

-

dificaţi treptat valoarea timpului în minute. Dacă ţineţi apăsat butonul 

mai mult de trei secunde, va începe modificarea rapidă a valorii de timp.

2.  Apăsând butonul ”Установка времени”, pe ecran va începe să licărească 

indicatorul de timp în ore. Prin apăsarea butonului ”Время приготовления” 

modificaţi treptat valoarea timpului în ore. Dacă ţineţi apăsat butonul mai 

mult de trei secunde, va începe modificarea rapidă a valorii de timp.

3.  În caz de necesitate puteţi seta timpul de pregătire mai mic de o oră în 

regimul  de  setare  a  timpului,  apăsând  succesiv  butonul  ”Время 

приготовления” până la dispatiţia de pe ecran a indicatorului de timp în 

ore. Apăsând butonul ”Установка времени”, indicatorul timpului în minu

-

te va începe să licărească. Prin apăsarea succesivă a butonului ”Время 

приготовления” setaţi timpul necesar în minute. 

4.  Pentru anularea setărilor efectuate ţineţi apăsat lung butonul ”Подогрев/

Отмена”, după care setaţi programul de pregătire de la început.

În cazul modificării manuale a programului automat de pregătire aparatul 

afişează valoarea minimă de timp de pregătire.
Multicooker REDMOND RMC-M70 este dotat cu memorie energetică indepen

-

dentă. Astfel, în cazul întreruperii alimentaţiei cu energie electrică a aparatului 

de până la 10 minute toate setările efectuate, inclusiv setările cu pornire deca

-

lată, sunt păstrate. 

Funcția ”Отложенный старт” 

Funcţia permite setarea timpului exact când trebuie executat programul auto

-

mat de pregătire. Procesul de pregătire poate fi decalat în limita de timp cu

-

prinsă între 10 minute până la 24 ore cu pasul de setare de 10 minute. Apara

-

tul este dotat cu două valori de timp independente, care permit memorarea 

timpului când se prepară cel mai des mâncarea. 
Pentru setarea valorilor de timp este necesar:

1.  Apăsaţi butonul ”Меню” şi selectaţi programul automat de pregătire.

2.  Cu ajutorul butoanelor ”Установка времени” şi ”Время приготовления” 

setaţi timpul necesar de funcţionare a programului sau lăsaţi setările de 

fabrică a timplui de pregătire. 

3.  Apăsând butonul ”Отложенный старт” setaţi „ТАЙМЕР 1” (”TIMPUL 1)” sau 

„ТАЙМЕР 2” (”TIMPUL 2”).

4.  Apăsând butonul ”Установка времени” porniţi regimul de setare a timpu

-

lui în ore, iar indicatorul de timp în ore va începe să licărească. 

5.  Cu ajutorul butonului ”Время приготовления” setaţi timpul necesar în ore. 

Pasul de setare – 1 oră. 

6.  Prin apăsarea repetată a butonului ”Установка времени” porniţi regimul 

de setare a timpului în minute, iar indicatorul de timp în minute va înce

-

Summary of Contents for RMC-M70

Page 1: ...RMC M70...

Page 2: ......

Page 3: ...REDMOND REDMOND REDMOND RMC M70 REDMOND RMC M70 REDMOND RMC M70 16 REDMOND RMC M70 REDMOND RMC M70 200 REDMOND RMC M70 REDMOND www multivarka pro REDMOND REDMOND REDMOND 8 800 200 77 21...

Page 4: ...4...

Page 5: ...RMC M70 5 42...

Page 6: ...6...

Page 7: ...11 11 11 12 12 13 I 14 14 14 15 16 16 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 II 33 33 34...

Page 8: ...35 36 37 III 38 38 39 40 41 IV 42 V 43 43 46 47 49 VI 51 VII 53 VIII 54...

Page 9: ...RMC M70 9 A1 1 2 4 3 4 12 5 6 7 8 9 1 1 2 2 11 10...

Page 10: ...10 A3 A2...

Page 11: ...RMC M70 11 RMC M70 860 B 220 240 50 5 Anato 3D 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 24 24 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 200 1 1 2 3 RB C502 4 5 6 7 8 9 10 11 12...

Page 12: ...12 1 2 3 4 5 6 7 8 t 9 1 2 3 4 1 2 5 6 7 A2 A3...

Page 13: ...RMC M70 13...

Page 14: ...14 I 1 3 2 1 3 3 1 3 4 5 1 REDMOND RMC M70 1 3 2 3 3 4 49 5...

Page 15: ...RMC M70 15 REDMOND RMC M70 10 10 24 10 24 1 2 3 1 2 4 5 1 6 7 10 8 9 1 2 16...

Page 16: ...16 70 75 24 3 t 3 t 80 REDMOND RMC M70 70 75 24 REDMOND RMC M70 200 REDMOND RMC M70 REDMOND RMC M70...

Page 17: ...RMC M70 17 5 1 1 1 600 1000 2 3 4 5 6 14 10 7 8 9 3 16 15 46 43...

Page 18: ...18 5 1 1 1 700 1000 2 3 4 5 6 14 15 7 8 9 3 16 15 46 43...

Page 19: ...RMC M70 19 5 1 1 1 800 1000 2 3 4 5 6 14 40 7 8 9 3 16 15 46 43...

Page 20: ...20 5 1 1 1 2 3 4 5 14 10 6 7 8 3 16 43...

Page 21: ...RMC M70 21 5 1 1 1 2 3 4 5 14 15 6 7 8 3 16 43...

Page 22: ...22 5 1 1 1 2 3 4 5 14 40 6 7 8 3 16 43...

Page 23: ...RMC M70 23 10 12 5 1 2 3 4 5 6 14 20 7 8 9 3 15 16 43...

Page 24: ...24 10 12 5 1 2 3 4 5 6 14 35 7 8 9 3 15 16 43...

Page 25: ...RMC M70 25 10 12 5 1 2 3 4 5 6 14 1 7 8 9 3 15 16 43...

Page 26: ...26 5 1 30 1 1 2 3 4 5 6 14 25 7 8 9 3 15 16 43...

Page 27: ...RMC M70 27 30 2 5 1 2 3 4 5 6 14 1 7 8 9 3 15 16 43...

Page 28: ...28 5 1 30 1 1 2 3 4 5 6 14 10 7 8 9 3 15 16 43...

Page 29: ...RMC M70 29 2 20 1 1 2 3 4 5 14 8 6 30 7 8 3 16...

Page 30: ...30 10 8 5 1 2 3 4 5 14 1 6 7 8 3 15 16...

Page 31: ...RMC M70 31 30 4 5 1 2 3 4 5 14 1 6 7 8 3 15 16 43...

Page 32: ...32 REDMOND RMC M70 35 160 5 5 12 5 1 1 1 12 5 1 2 3 t 160 4 14 10 5 6 7 3 15 16 200 47...

Page 33: ...RMC M70 33 II 95 50 70 REDMOND RMC M70 1 200 2 3 4 t 160 5 14 10 6 7 t 8 200 47 15...

Page 34: ...34 REDMOND RMC M70 1 200 2 3 4 5 t 160 6 14 10 7 8 t 9 200 47 REDMOND RAM G1 15...

Page 35: ...RMC M70 35 REDMOND RMC M70 1 2 3 4 t 160 5 14 10 6 7 8 200 47 15...

Page 36: ...36 130 200 REDMOND RMC M70 1 1 5 2 3 t 160 4 14 10 5 6 7 8 9 10 11 12 200 47 REDMOND RMC M70...

Page 37: ...RMC M70 37 REDMOND RMC M70 1 200 2 3 4 t 160 5 14 10 6 7 t 8 9 10 11 6 7 12 13 6 7 9 14...

Page 38: ...38 III REDMOND RMC M70 200 REDMOND RMC M70 40 4 6 6 8 8 12 6 REDMOND RMC M70...

Page 39: ...RMC M70 39 6 REDMOND RMC M70 1 2 3 4 5 6 40 7 8 9 12 1 2 3 700 1000 4...

Page 40: ...40 5 6 15 7 8 9 60 C 1 70 80 C 30 24 REDMOND RMC M70 1 2 3 4 5 t 80 160 6 30 14 7 8 9...

Page 41: ...RMC M70 41 REDMOND RMC M70 1 2 2 3 4 5 t 40 160 6 14 37 39 20 7 8 t 9 10...

Page 42: ...42 IV 1 2 2 3 4 5 1 2 OPEN 3 4 CLOSE...

Page 43: ...RMC M70 43 V...

Page 44: ...44 2 5...

Page 45: ...RMC M70 45 5 7 REDMOND...

Page 46: ...46 500 600 1000 30 30 40 20 15 20 30 40 20 40 25 30 15 20 35 40 600 30 40 20...

Page 47: ...RMC M70 47 1 35 2 40 3 45 4 50 5 55 6 60 7 65 8 70 9 75 10 80 11 85 12 90 13 95 14 100 15 105 16 110 17 115 18 120 19 125 20 130 21 135...

Page 48: ...48 22 140 23 145 24 150 25 155 26 160...

Page 49: ...RMC M70 49 10 5 1 1 24 15 40 10 5 1 1 15 40 20 10 12 5 24 35 1 10 5 1 1 1 12 5 24 8 2 20 1 25 5 1 5 1 24 1 30 2 5 24 10 5 1 5 1 24...

Page 50: ...50 1 10 8 5 24 1 30 4 5 24...

Page 51: ...RMC M70 51 VI REDMOND RMC M70 www multivarka pro REDMOND RAM CL1 REDMOND RAM G1 4 REDMOND RB A501 Teflon Du Pont 260 5 REDMOND RB C502 Anato 5 REDMOND RB S500 5...

Page 52: ...52 RAM FB1 3 RHP M01...

Page 53: ...RMC M70 53 VII E1 E3...

Page 54: ...54 VIII 25 13 6 7 8 5...

Page 55: ...Instruction manual 57 62 67 Foydalanish bo yicha qo llanma 72 Instruc iuni de utilizare 77 Naudojimo vadovas 81 Lieto anas instrukcija 86 Kasutusjuhend 91...

Page 56: ...ifferent voltage may re sult in a fire or other accident causing ap pliance damage or short circuit The appliance must be grounded Connect only to a properly installed wall socket Fail ure to do so ma...

Page 57: ...nyrepair carried out by unauthorized personnel may result in equipment break down personal injury device and or property damage INSTRUCTION MANUAL Technical specifications Model RMC M70 Power Input 86...

Page 58: ...utes to 24 hours with 10 minute setting intervals There are 2 independent timers featuring the most frequent cooking times setting recall function Setting the timer To start cooking with a delay set m...

Page 59: ...ng chamber as needed To Clean Inner Lid 1 Open the main lid 2 Press plastic holders located on the inner side of the main lid and gently pull the inner lid toward yourself to remove 3 Wipe the surface...

Page 60: ...60...

Page 61: ...61 UKR RMC M70...

Page 62: ...42 16 26 3D i 24 24 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 200 1 1 1 A1 1 2 3 RB C502 4 5 6 7 8 9 10 11 12 A2 1 2 3 4 5 6 7 8 t t 9 4 5 7 9 A3 1 2 3 4 1 2 5 6 7 I II 1 2 3 4 REDMOND RMC M70 1 2 3 4 REDMOND RMC M70 10 10...

Page 63: ...3 RMC M70 UKR 70 75 24 t t REDMOND RMC M70 70 75 24 1 2 3 4 5 6 3 7 8 9 10 11 REDMOND RMC M70 10 160 t 35 160 5 5 12 1 5 1 5 1 12 5 1 1 1 600 1000 2 3 3 11 5 1 1 10 12 5 1 1 2 20 1 10 8 5 30 4 5 III 2...

Page 64: ...64 1 2 3 4 5 1 2 3 4 IV E1 E3 V 25 13 6 7 8 5...

Page 65: ...65 KAZ RMC M70...

Page 66: ...66...

Page 67: ...40 50 5 Anato 42 16 26 3D 24 24 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 200 1 1 1 A1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 A2 1 2 3 4 5 6 7 8 t t 9 4 5 7 9 A3 1 2 3 4 1 2 5 6 7 I II 1 2 3 4 REDMOND RMC M70 1 2 3 4 REDMOND RMC M70 1...

Page 68: ...68 8 9 70 75 24 t t REDMOND RMC M70 70 75 24 1 2 3 4 5 3 6 7 8 9 10 REDMOND RMC M70 10 160 t 5 35 160 1 5 12 5 1 5 1 12 1 5 1 p 1 600 1000 2 3 3 11 1 5 1 5 10 12 1 1 1 2 20 5 10 8 5 30 4 III 24...

Page 69: ...69 KAZ RMC M70 1 2 3 4 5 1 2 3 4 IV E1 E3 V 25 13 6 7 8 5...

Page 70: ...ishli tarz da foydalanish shartlarining buzilishi hisob lanadi Bunday hollarda ishlab chiqaruvchi bo lishi mumkin bo lgan oqibatlar uchun javobgarlikni o z zimmasiga olmaydi Qurilmani elektr tarmog ig...

Page 71: ...rilma korpusi ichiga namlik yoki begona buyumlarning kirishi uning jid diy shikastlanishiga olib kelishi mumkin Jihozni tozalashdan avval uning elektr tar mog idan uzilganligi va to liq sovuganligiga...

Page 72: ...tugmachasini bosish bilan daqiqa qiymatini qadamba qadam o zgartiring Agar tugmacha uch soniyadan ortiq bosib turilsa qiymatni tezlashtirilgan o zgartirish boshlanadi 2 tugmachasini bosing soat indik...

Page 73: ...tish uchun dastur ni tanlashdan avval tugmachasini bosing va to vushli signal berilgunicha 3 soniyacha ushlab turing 7 Zarur bo lgan hollarda ishga tushirishni kechiktirish vaqtini o rnating QOVURISH...

Page 74: ...hoz korpusida jom atrofidagi maxsus bo shliqda to planuvchi kondensatni salfetka yordamida osongina ket kazish mumkin Ishchi kamerani tozalash Ushbu qo llanmadagi ko rsatmalarga qat iy amal qilingan h...

Page 75: ...ctric verifica i dac tensiunea ei coin cide cu tensiunea nominal de alimentare a dispozitivului a se vedea caracteristicile tehnice sau tabli a din fabric a produsului Folosi i un cablu prelungitor ca...

Page 76: ...pul aparatului n ap sau de l pus sub jet de apa Acest dispozitiv nu este destinat pentru utilizarea de c tre persoanele inclusiv co piii care au deregl ri fizice nervoase sau psihice sau duc lips de e...

Page 77: ...terzis utilizarea aparatului dac au fost semnalate defec iuni II UTILIZAREA MULTICOOKER A eza i aparatul pe o suprafa orizontal plan fix astfel nc t aburul fierbin te care iese din supapa de evacuare...

Page 78: ...m de a teptare va lic ri indi catorul butonului 11 Pentru a anula programul setat pentru a ntrerupe procesul de preg tire sau nc lzirea automata ap sa i butonul Programul MULTIBUC TAR Acest program es...

Page 79: ...omand cur area su prafe elor acesteia pentru a preveni func ionarea defectuoas sau chiar defec iunea aparatului nainte de a ncepe cur area camerei de lucru a multicooker verifica i dac aparatul a fost...

Page 80: ...ktros tinkl pa tikrinkite ar jo tampa sutampa su prietaiso maitinimo nominalia tampa r techninius duomenis arba gaminio gamyklin lentel Naudokite ilginimo laid apskai iuot prie taiso naudojamai galiai...

Page 81: ...ietais arba keisti jo konstrukcij Prietais privalo taisyti tik autorizuoto technin s prie i ros centro specialistas D l neprofesionaliai atlikto darbo prietaisas gali su gesti padaryti traum arba suga...

Page 82: ...gtuk paspaud ilgiau nei tris sekundes reik m prad s keistis spar iai 2 Paspauskite mygtuk prad s mirks ti valand indi katorius Spausdami mygtuk intervalais keiskite valand reik m Jeigu laikysite mygtu...

Page 83: ...iekalams i makaron kold nams kiau iniams ir de rel ms virti Galima rankiniu b du reguliuoti paruo imo laik diapazonu nuo 2 iki 20 minu i poky io ingsnis 1 minut Programoje numatyta kad pirmiausia turi...

Page 84: ...IAI SIPAREIGOJIMAI iam gaminiui teikiama 25 m nesi garantija nuo pirkimo datos Garantiniu laikotaroiu gamintojas sipareigoja taisymo detali keitimo arba viso gaminio keitimo b du pa alinti bet kokius...

Page 85: ...taj sakr t ar ie r ces baro anas nomin lo spriegumu skat ier ces tehnisko raksturojumu vai ra ot ja inform ciju uz ier ces korpusa Izmantojiet pagarin t ju kas ir paredz ts ier ces izmantojamajai jau...

Page 86: ...t r t un apkalpot ier ci bez pie augu u cilv ku uzraudz bas Ir aizliegts patst v gi veikt ier ces remontu vai veikt izmai as ier ces konstruk cij Visi ier ces apkalpo a nas un remontu darbi ir j veic...

Page 87: ...katrai programmai Uzst d m laika iesp jamais diapazons un iestat juma solis ir atkar gs no izv l t s diena gatavo anas Lai to izdar tu 1 Nospie ot pogu izv lieties autom tisko dienu gatavo anas progra...

Page 88: ...ramma tiek ieteikta r su gri u un citu putraimu irdeno biezputru pagata vo anai diena gatavo anas laiks p c noklus juma ir atkar gs no izv l t s apak programmas R SI PUTRAIMI PLOVS PIENA BIEZPUTRA V r...

Page 89: ...elektrot kl Starp kausu un sildelementu ir iek uvis sve ermenis Iz emiet sve ermeni Kauss multikatla korpus ir ielikts nel dzeni Ielieciet kausu korpus taisni bez sa iebumiem Sildelements ir net rs A...

Page 90: ...k v i toote tehasetabelit Kasutage seadme tarbitavale v imsusele arvestatud pikendit Selle n ude mittej rgi mine v ib tingida l hise v i kaabli s ttimise L litage seade vaid maandust omavatesse pistik...

Page 91: ...nstrukt siooni Seadme remonti peab tegema eranditult autoriseeritud hoolduskes kuse spetsialist Ebaprofes sionaalselt tehtud remont v ib tingida seadme rikke trauma v i vara kahjustuse KASUTUSJUHEND T...

Page 92: ...vajutusega muut ke samm sammult minutite t hendust Kui vajutada klahvi enam kui kolm sekundit algab t henduse kiirendatud muutmine 2 Vajutage klahvi hakkab vilkuma kella indikaator Klahvi vajutusega...

Page 93: ...tamiseks Vaiki misi valmistamise aeg s ltub valitud programmist RIIS TERAVILJAD PILAFF PIIMAPUDER Piimaputrude keetmisel soovitatakse hoolikalt pesta l bi k ik t isteraviljad riis tangud tatar jm enne...

Page 94: ...sattunud k rvaline ese Eemaldage k rvaline ese Anum on multikeetjasse paigutatud ebatasaselt Asetage anum sirgelt Soojenduselement on m rdunud L litage seade elektriv rgust v l ja andke sellel jahtud...

Page 95: ......

Page 96: ...Produced by Redmond Industrial Group LLC USA One Commerce Plaza 99 Washington Ave Ste 805A Albany New York 12210 United States www redmond ig com www multivarka pro Made in China RMC M70 CIS UM 1...

Reviews: