TECHNICAL NOTICE
ASAP LOCK CE
B0002200H (170522)
11
PT
Esta notícia técnica explica como utilizar correctamente o seu equipamento. Somente
algumas das utilizações e técnicas são apresentadas.
Os avisos de alerta informam de alguns perigos potenciais ligados à utilização do
equipamento, porém é impossível descrevê-los todos. Tome conhecimento das
últimas actualizações e informações complementares em Petzl.com.
É responsável por tomar conhecimento de cada alerta e pela utilização correcta do
seu equipamento. Qualquer má utilização deste equipamento pode originar perigos
adicionais. Contacte a Petzl se tiver dúvidas ou dificuldades de compreensão.
1. Campo de aplicação
Equipamento de protecção individual (EPI) contra quedas em altura.
ASAP LOCK: antiquedas móvel em corda com função de bloqueio
EN 12841 tipo A:
dispositivo de ajuste de corda para suporte de segurança. Aparelho
de contra-segurança para sistema de acesso em cordas, a utilizar conjuntamente com
um dispositivo de progressão do tipo B ou C.
EN 353-2:
antiquedas móvel para suporte de segurança flexível. Aparelho de
segurança principal num sistema de travamento de quedas.
Este produto não deve ser utilizado para além dos seus limites ou em qualquer outra
situação para a qual não tenha sido previsto.
Responsabilidade
ATENÇÃO
As actividades que implicam a utilização deste produto são por natureza
perigosas.
Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões e pela sua
segurança.
Antes de utilizar este equipamento, deve:
- Ler e compreender todas as instruções de utilização.
- Formar-se especificamente para a utilização deste equipamento.
- Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a conhecer as suas performances
e limitações.
- Compreender e aceitar os riscos inerentes.
O desrespeito de um só destes avisos poderá causar ferimentos graves ou
mortais.
Este produto não deve ser utilizado senão por pessoas competentes e responsáveis,
ou colocado sob o controlo visual directo de uma pessoa competente e responsável.
Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões, pela sua segurança
e assume as consequências. Se você não se sentir apto a assumir essa
responsabilidade, ou se não entendeu bem as instruções de utilização, não utilize este
equipamento.
2. Nomenclatura
(1) Corpo, (2) Manilha, (3) Parafuso, (4) Eixo de conexão, (5) Espaçador, (6) Patilhas
de segurança, (7) Braço, (8) Eixo do braço, (9) Tambor bloqueador, (10) Botão de
bloqueio, (11) STRING.
Materiais principais: liga de alumínio (corpo, braço), aço inoxidável (tambor, manilha),
poliéster (cordas).
3. Inspecção, pontos a verificar
A sua segurança está ligada à integridade do seu equipamento.
A Petzl aconselha uma verificação aprofundada, por uma pessoa competente,
no mínimo a cada 12 meses (em função da legislação em vigor no seu país e das
condições de utilização). Atenção, uma utilização intensa pode levá-lo a verificar com
maior frequência o seu EPI. Respeite os modos de operação descritos em Petzl.com.
Registe os resultados na ficha de inspecção do seu EPI: tipo, modelo, coordenadas do
fabricante, número de série ou número individual, datas: de fabrico, aquisição, primeira
utilização, próximas inspecções periódicas, defeitos, observações, nome e assinatura
do controlador.
Antes de qualquer utilização
ASAP LOCK:
certifique-se sobre a boa instalação do absorvedor na manilha e o fecho
do parafuso.
Verifique a ausência de fissuras, marcas, deformações, desgaste, corrosão (no corpo,
roldana, braço e manilha). Verificar o aperto do parafuso (instalação correcta, sem
folga...).
Verifique o estado da patilha de segurança e a eficácia da sua mola de retorno.
Verifique a rotação do braço em torno do eixo e a eficácia da mola de retorno.
Verifique a limpeza do tambor e o desgaste dos dentes. Atenção, se um ou mais
dentes estiverem ausentes, não utilize o ASAP LOCK.
Se os dentes estiverem sujos, consulte o parágrafo de Limpeza, manutenção. Verifique
que a rotação do tambor se faz sem solavancos, numa volta completa nos dois
sentidos.
Corda:
verifique o estado da corda de acordo com as indicações do fabricante. A
corda deve ser descartada se tiver sofrido uma queda, se a alma parecer deformada
ou se a capa estiver danificada ou manchada.
Durante a utilização
É importante controlar regularmente o estado do produto e as suas conexões com
os outros equipamentos do sistema. Assegure-se do posicionamento correcto dos
equipamentos uns em relação aos outros.
Cuidado com os objectos estranhos que possam impedir o apoio do tambor
bloqueador na corda e a sua rotação. Proteja o seu ASAP LOCK das projecções de
material durante o trabalho (tinta, cimento...). Assegure-se que o tambor bloqueador
esteja sempre em contacto com a corda.
4. Compatibilidade
Verifique a compatibilidade deste produto com os outros elementos do sistema na sua
aplicação (compatibilidade = boa interacção funcional).
Os elementos utilizados com o seu ASAP LOCK devem estar conformes com as
normas em vigor no seu país (exemplo arneses EN 361 na Europa...).
Arnês:
Conecte o absorvedor de energia do seu ASAP LOCK ao ponto de fixação anti
quedas do seu arnês.
Longe absorvedora de energia:
Utilize o ASAP LOCK unicamente com os absorvedores de energia Petzl compatíveis:
- ASAP’SORBER 20 e 40.
- ASAP’SORBER AXESS.
O absorvedor de energia não deve ser aumentado (no máximo um conector:
comprimento de 12 cm no máximo).
Corda, utilização EN 12841 tipo A:
Utilize o ASAP LOCK com cordas semi-estáticas (alma + capa) EN 1891 tipo A de 10
a 13 mm de diâmetro.
Cordas testadas durante a certificação UE EN 12841 tipo A:
- Petzl CLUB 10 mm.
- Teufelberger KMIII 13 mm.
Corda, utilização EN 353-2:
Utilize o ASAP LOCK unicamente com as cordas testadas durante a certificação UE
EN 353-2: 2002:
- Petzl PARALLEL 10.5 mm.
- Petzl AXIS 11 mm.
- Petzl ASAP’AXIS 11 mm.
5. Princípio de funcionamento
A uma velocidade moderada, o tambor bloqueador gira livremente nos dois sentidos.
Durante um movimento rápido para baixo, a rotação do tambor bloqueador é travada,
a corda é bloqueada pelo entalamento entre o tambor e o corpo.
Função de bloqueio: a função de bloqueio integrado permite ao utilizador imobilizar o
aparelho no intuito de reduzir a altura da queda.
6. Montagem e teste de funcionamento do ASAP
LOCK
Preparação:
Utilize unicamente o parafuso de origem do seu ASAP LOCK. Aplique cola trava-rosca
no seu parafuso antes da montagem.
Instale o absorvedor de energia e volte a fechar a manilha. Aperte, verifique o bom
posicionamento do eixo e do aperto do parafuso.
Para assegurar o bom desempenho do seu aparelho, o parafuso deve estar instalado
correctamente e apertado com o torque indicado. Apenas com a utilização de uma
chave dinamométrica pode verificar se o torque obtido é o correcto.
Conexão ao arnês:
Conexão frequente: utilize um conector EN 362 com segurança TRIACT-LOCK com
um sistema de posicionamento ao longo do seu eixo maior (STRING, CAPTIV...).
Conexão semi-permanente: utilize um conector semi-permanente, fechado com uma
ferramenta (RING OPEN, SWIVEL OPEN, maillon rapide...).
Instalação:
abra a patilha de segurança para posicionar a corda no corpo, volte a
fechar a patilha de segurança para que o tambor bloqueador possa trabalhar sobre
a corda.
Atenção, o ASAP LOCK é direccional, bloqueia só num sentido. Perigo de morte se o
ASAP LOCK for posicionado ao contrário na corda.
Efectue um teste de funcionamento em cada instalação.
Desbloqueio:
após o teste de funcionamento, desbloqueie o tambor para um
deslizamento normal na corda.
Função de bloqueio:
utilize o botão de bloqueio do tambor bloqueador para impedir
o deslizamento do ASAP LOCK na corda para baixo. Atenção, em caso de suspensão
acidental no ASAP LOCK bloqueado, o desbloqueamento não pode ser efectuado
sob carga.
7. Precauções de utilização
Possibilidade de realizar um limitador de curso realizando um nó na corda.
Verifique regularmente o bom deslizamento da corda no ASAP LOCK, durante a sua
progressão, para se assegurar que não cria uma folga na corda que poderia aumentar
a altura de queda potencial.
Uma sobrecarga dinâmica pode danificar a corda. Se a corda do ASAP LOCK estiver
carregada, o utilizador deve munir-se doutro suporte de segurança.
Utilização num plano inclinado:
Atenção, se escorregar a fraca velocidade num telhado pouco inclinado, por exemplo,
o ASAP LOCK pode não activar imediatamente. Queira realizar um nó de travamento
em caso de risco de bater num obstáculo.
8. Zona livre desimpedida
A zona livre desimpedida é a altura mínima sob o utilizador, para que não embata em
nenhum obstáculo em caso de queda.
A zona livre desimpedida de queda leva em conta:
- A altura da queda.
- A distância de travamento do ASAP LOCK.
- O comprimento do absorvedor de energia após deflagrada a ruptura.
- A altura média do utilizador.
- Uma margem de segurança de 1 m.
A elasticidade da corda (E) varia de acordo com a situação e deve ser adicionada no
cálculo da zona livre desimpedida.
Para mais informações: consulte os conselhos técnicos ASAP LOCK em Petzl.com.
Os valores apresentados são baseados em estimativas teóricas e em testes de queda
de peso rígido.
No sistema antiquedas, leve em conta o comprimento dos conectores que influencia
a altura da queda.
9. Limpeza, manutenção
Evite qualquer introdução de líquido no mecanismo do tambor bloqueador.
Para a limpeza dos dentes do tambor, a utilização de solventes não é recomendada,
mas é possível aplicar com precauções, com um pincel, para evitar que escorra para
o mecanismo.
10. Informações complementares
Este produto está conforme o regulamento (UE) 2016/425 relativamente aos
equipamentos de protecção individual. A declaração de conformidade UE está
disponível em Petzl.com.
- Preveja os meios de resgate necessários para intervir rapidamente em caso de
dificuldades.
- A amarração do sistema deve estar de preferência situada acima da posição do
utilizador e responder às exigências EN 795 (resistência mínima 12 kN).
- Num sistema antiquedas, é essencial verificar o espaço livre necessário sob o
utilizador, antes de cada utilização, afim de evitar qualquer colisão com o solo ou com
um obstáculo, em caso de queda.
- Certifique-se que o ponto de amarração esteja correctamente posicionado, afim de
limitar o risco e a altura de queda.
- Um arnês antiquedas é o único dispositivo de preensão do corpo que é permitido
utilizar num sistema antiquedas.
- Pode ocorrer uma situação perigosa quando se utilizam vários equipamentos em que
a função de segurança de um dos equipamentos pode ser afectada pela função de
segurança de outro equipamento.
- ATENÇÃO PERIGO, verifique que os produtos não sejam sujeitos a atritos com
materiais abrasivos ou peças cortantes.
- Os utilizadores devem estar clinicamente aptos para as actividades em altura.
ATENÇÃO, estar suspenso e inerte num arnês pode desencadear perturbações
fisiológicas graves ou a morte.
- As instruções de utilização definidas nos informativos de cada equipamento
associado a este produto devem ser respeitadas.
- As instruções de utilização devem ser fornecidas ao utilizador deste equipamento no
idioma do país de utilização.
- Assegure-se da legibilidade das marcações no produto.
Descartar um equipamento:
ATENÇÃO, uma ocorrência excepcional pode levar ao descarte de um produto após
uma só utilização (tipo e intensidade de utilização, ambiente de utilização: ambientes
agressivos, ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas extremas, produtos
químicos...).
Um produto deve ser descartado quando:
- Foi sujeito a uma queda ou a um esforço importante.
- O resultado das verificações do produto não for satisfatório. Tiver uma dúvida sobre
a sua fiabilidade.
- Não conhecer o seu histórico de utilização completo.
- Quando a sua utilização for obsoleta (evolução legislativa, normativa, técnica ou
incompatibilidade com outros equipamentos...).
Destrua esses produtos para evitar uma futura utilização.
Pictogramas:
A. Duração de vida ilimitada - B. Temperaturas toleradas - C. Precauções
de utilização - D. Limpeza/desinfecção - E. Secagem - F. Armazenamento/
transporte - G. Manutenção - H. Modificações/reparações
(interditas fora das
oficinas Petzl salvo peças sobresselentes)
- I. Questões/contacto
Garantia 3 anos
Contra qualquer defeito de material ou fabrico. Estão excluídos: desgaste normal,
oxidação, modificações ou retoques, mau armazenamento, má manutenção,
negligências, utilizações para as quais este produto não está destinado.
Avisos de alerta
1. Situação que apresenta risco iminente de ferimento grave ou mortal. 2. Exposição
a um risco potencial de incidente ou ferimento. 3. Informação importante sobre o
funcionamento ou as performances do seu produto. 4. Incompatibilidade de materiais.
Rastreio e marcações
a. Conforme às exigências do regulamento EPI. Organismo notificado interveniente
para o exame UE de tipo - b. Número do organismo notificado para o controlo de
produção deste EPI - c. Rastreio: datamatrix - d. Compatibilidade cordas - e. Número
individual - f. Ano de fabrico - g. Mês de fabrico - h. Número de lote - i. Identificador
individual - j. Normas - k. Ler atentamente a informação técnica - l. Identificação do
modelo - m. Carga nominal máxima - n. Organismo de certificação ANSI/ASSE - o.
Endereço do fabricante
Summary of Contents for Asap Lock CE
Page 1: ...TECHNICAL NOTICE ASAP LOCK CE B0002200H 170522 1 ...
Page 2: ...TECHNICAL NOTICE ASAP LOCK CE B0002200H 170522 2 ...
Page 3: ...TECHNICAL NOTICE ASAP LOCK CE B0002200H 170522 3 ...
Page 4: ...TECHNICAL NOTICE ASAP LOCK CE B0002200H 170522 4 ...
Page 5: ...TECHNICAL NOTICE ASAP LOCK CE B0002200H 170522 5 ...