background image

F

F

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

14

15

SÉCURITÉ

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATIONDU COMPRESSEUR

AVERTISSEMENT

UNE UTILISATION DU COMPRESSEUR DE MANIÈREINCORRECTE OU QUI NE RESPECTE PAS LES CONSIGNES DE

SÉCURITÉ PEUT ENTRAÎNER LA MORT OU DE GRAVESBLESSURES. POUR ÉVITER TOUT DANGER, OBSERVER CESCONSIGNES 
ÉLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ.

BIEN LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS

1. 

NE JAMAIS TOUCHER AUX PIÈCES MOBILES

 Ne jamais approcher les mains, les doigts ou toute autre partiedu corps des pièces 

mobiles du compresseur.

2. 

NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LE COMPRESSEUR SITOUS LES GARDES PROTECTEURS NE SONT PAS ENPLACE

 Ne 

jamais faire fonctionner le compresseur si tous les gardesprotecteurs ou dispositifs de sécurité ne sont pas en place et enbon état. Si 
une opération d’entretien ou de réparation nécessite ledémontage d’un garde protecteur ou d’un dispositif de sécurité,bien le remonter 
avant de remettre le compresseur en marche.

3. 

TOUJOURS SE PROTÉGER LES YEUX

 Toujours porter des lunettes ou un masque de protection oculaire.Ne jamais diriger le jet 

d’air comprimé sur une personne ou unepartie du corps.

4. 

SE PROTÉGER CONTRE LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES

 Empêcher tout contact du corps avec les surfaces mises à la terre,par 

exemple les tuyaux, radiateurs, plaques de cuisson etenceintes de réfrigération. Ne jamais faire fonctionner lecompresseur dans un 
endroit humide ou sur une surface mouillée.

5. 

DÉBRANCHER LE COMPRESSEUR

 Toujours débrancher le compresseur de sa source d’alimentationet évacuer l’air comprimé de 

sa cuve avant toute opération deréparation, d’inspection, d’entretien, de nettoyage, deremplacement ou de vérifi cation des pièces.

6. 

ÉVITER TOUTE MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE

 Ne pastransporter le compresseur alors qu’il est encore raccordé à sasource 

d’alimentation ou que le réservoir d’air comprimé est plein.Bien s’assurer que le sélecteur de l’interrupteur barométrique setrouve sur 
la position “OFF” (arrêt) avant de raccorder lecompresseur à son alimentation.

7. 

ENTREPOSER CORRECTEMENT LE COMPRESSEUR

 Veiller àce qu’il soit hors de portée desenfants. Fermer à clé le 

locald’enterposage.

8. 

MAINTENIR L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE

 Une aire de travailencombrée augmente les risques d’accident. La débarrasser desoutils 

inutiles, débris, meubles, etc.

9. 

SE SOUCIER DE L’ENVIRONMENT DE TRAVAIL

 Ne pasexposer le compresseur à la pluie. Ne pas l’utiliser dans un endroithumide 

ou sur une surface mouillée.Veiller à ce que l’aire detravail soit bien éclairée et bien aérée. Ne pas utiliser lecompresseur en présence 
de liquides ou de gaz infl ammables.Le compresseur projette des étincelles pendant qu’il fonctionne.Ne jamais l’utiliser à proximité de 
laque, de peinture, de benzine,de diluant, d’essence, de gaz, de produits adhésifs ou de toutautre produit combustible ou explosif.

10. 

ÉLOIGNER LES ENFANTS

 Ne pas laisser les visiteurs toucherau cordon de rallonge du compresseur. Tous les visiteurs devrontse 

tenir suffi samment éloignés de l’aire de travail.

11. S

E VÊTIR CORRECTEMENT

 Ne porter ni vêtements lâches nibijoux. Ils pourraient se prendre dans les pièces mobiles. Porter 

unecoiffe recouvrant les cheveux longs.

12. 

FAIRE ATTENTION AU CORDON

 Ne jamais tirer brusquementsur le cordon pour le débrancher.Tenir le cordon loin des sourcesde 

chaleur, de graisse et des surfaces tranchantes.

13. 

ENTRETENIR LE COMPRESSEUR AVEC SOIN

 Suivre lesinstructions de lubrifi cation. Inspecter régulièrement les cordons et,s’ils 

sont endommagés, les faire réparer dans un centre de serviceaprès-vente agréé. Inspecter périodiquement les cordons derallonge et 
les faire réparer s’ils sont endommagés.

14. 

CORDONSDERALLONGE POURUTILISATION ÀL’EXTÉRIEUR

 Si l’outil doit être utilisé dehors, utiliserexclusivement des cordons 

de rallonge conçus pour l’extérieur etidentifi és comme tels.

15. 

RESTER SUR SES GARDES

 Bien faire attention à ce que l’onfait. Faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser le compresseurlorsque 

l’on est fatigué. Ne jamais utiliser le compresseur si l’onest sous l’effet de l’alcool, de drogues ou de médicaments causantde la 
somnolence.

16. 

CONTRÔLER LES PIÉCES ENDOMMAGÉES ET LES FUITESD’AIR

 Avant de continuer à utiliser le compresseur, 

inspecterattentivement les protections ou autres pièces endommagées pours’assurer que le compresseur pourra fonctionner 
correctement eteffectuer le travail pour lequel il est conçu.Vérifi ez l’alignement etle couplage des pièces mobiles, la présence de 
pièces cassées, lemontage, les fuites d’air et tout autre élément susceptible d’altérerle bon fonctionnement.

17. 

UTILISER LE COMPRESSEUR EXCLUSIVEMENT POUR LESAPPLICATIONS SPÉCIFIÉES DANSLE MANUELD’UTILISATION

 

Ne jamais utiliser le compresseur pour desutilisations autres que celles spécifi ées dans le manuel.

18. 

MANIPULER LE COMPRESSEUR CORRECTEMENT

 Fairefonctionner le compresseur conformément aux instructions de cemanuel. 

Ne jamais laisser les enfants, les personnes non familiarisées avec son fonctionnement ou toute personne nonautorisée utiliser le 
compresseur.

19. 

VÉRIFIER QUE CHAQUE VIS, BOULON ET COUVERCLE EST SOLIDEMENT VISSÉ

 Veiller à ce que chaque vis, boulon etplaque 

soit solidement vissé. Vérifi er périodiquement le serrage.

20. 

MAINTENIR L’ÉVENT D’AÉRATION DU MOTEUR PROPRE

 L’évent d’aération du moteur doit rester propre en permanence defaçon 

à ce que l’air puisse circuler librement. Contrôlerfréquemment l’accumulation de poussière.

21. 

FAIRE FONCTIONNER LE COMPRESSEUR À LA TENSION NOMINALE

 Faire fonctionner le compresseur à la tensionspécifi ée 

sur la plaque signalétique. Si le compresseur est utilisé à une tension supérieure à la tension nominale, il en résultera unevitesse de 
rotation du moteur anormalement élevée risquantd’endommager le compresseur et de griller le moteur.

22. 

NE JAMAIS UTILISER UN COMPRESSEUR DÉFECTUEUXOU DONT LE FONCTIONNEMENT EST ANORMAL

 Si le compresseur 

semble ne pas fonctionner, s’il émet un bruit bizarre ou qu’il semble défectueux, l’arrêter immédiatement et le faireréparer dans un 
centre de service après-vente agréé.

23. 

NE PAS NETTOYER LES PIÈCES DE PLASTIQUE AVEC DU SOLVANT

 Les solvants tels qu’essence, diluant, benzine,tétrachlorure 

de carbone et alcool risquent d’endommager et defendre les pièces enplastique. Ne pas les nettoyer avec ce genrede produit. Pout 
nettoyer les pièces en plastique, utiliser un lingedoux humecté d’eau savonneuse puis sécher complètement.

24. 

UTILISER EXCLUSIVEMENT DES PIÈCES DE RECHANGE D’ORIGINE

 L’utilisation de pièces de rechange autres que 

cellesfabriquéespar le fournisseur, peut entraîner l’annulation de la garantie et être lacause d’un mauvais fonctionnement et de 
blessures en résultant.Les pièces d’origine sont disponibles auprès de son distributeur.

25. 

NE PAS MODIFIER LE COMPRESSEUR

 Ne pas modifi er le compresseur. Toujours consulter un centre de service après-vente 

agréé pour toute réparation. Une modifi cation non autorisée risquenon seulement d’affecter les performances du compresseur, mais 
également d’être la cause d’accidents et de blessures pour lepersonnel de réparation qui ne posséderait pas les compétencestechniques 
nécessaires.

26. 

DÉSACTIVER L’INTERRUPTEUR BAROMÈTRIQUELORSQU’ON NE SE SERT PAS DU COMPRESSEUR

 Quand lecompresseur 

ne fonctionne pas, régler le sélecteur de l’interrupteur barométrique sur “OFF”, débrancher le compresseur et ouvrir lerobinet de 
vidange pour vider la cuve d’air comprimé.

27. 

NE JAMAIS TOUCHER LES SURFACES CHAUDES

 Pour évitertout risque de brûlures, ne pas toucher les tubes, les culasses niles 

moteurs.

28. 

NE PAS DIRIGER LE JET D’AIR DIRECTEMENT SUR LECORPS

 Sous peine de blessures, ne pas diriger le jet d’air sur des 

personnesou des animaux.

29. 

VIDANGER LE RÉSERVOIR

 Vidanger le réservoir tous les joursou toutes les 4 heures d’utilisation. Ouvrir le bouchon de vidangeet 

incliner le compresseur pour vider l’eau qui s’est accumulée.

30. 

NE PAS ARRÊTER LE COMPRESSEUR EN TIRANT SUR LAFICHE

 Utiliser la position “AUTO/OFF” du sélecteur del’interrupteur 

barométrique.

31. 

POUR LE CIRCUIT PNEUMATIQUE, N’UTILISER QUE DESPIÈCES RECOMMANDÉES SUPPORTANT UNE 
PRESSIONSUPÉRIEURE OU ÉGALE À 125PSI (8,6 bar)

 Il y a risque d’explosion. N’utiliser que des pièces pneumatiques 

recommandées supportant une pression supérieure ou égale à 125psi (8,6 bar).

PIÈCES DE RECHANGE

Pour les réparations, utiliser uniquement des pièces derechangeidentiques aux pièces remplacées.Confi er toute réparation à un centre 
de service après-vent agréé.

AVERTISSEMENTS

INSTRUCTIONS POUR LE BRANCHEMENT A LA TERRE

Ce compresseur doit être relié à la terre lorsqu’il est en coursd’utilisation afi n de protéger l’opérateur des décharges électriques.
Lecompresseur monophasé est équipé d’un câble bipolaire plus terre.Lecompresseur triphasé est fourni avec un câble électrique sans 
fi che.Le branchement électrique doit être exécuté par un technicienqualifi é.Il est recommandé de ne jamais démonter le compresseur 
nieffectuer d’autres connexions au niveau du pressostat.Lesréparations doivent être effectuées uniquement par des centres deservice 
après-vente agréés ou par d’autres centres qualifi és.Nejamais oublier que le fi l de mise à la terre est le fi lvert oujaune/vert.Ne jamais 
brancher ce fi l vert à une borne sous tension.Avantde remplacer la fi che du câble d’alimentation, vérifi er quelebranchement du fi l de terre 
est effectué.En cas de doute contacterun électricien qualifi é et faire contrôler la mise à la terre.

RALLONGE

Utiliser uniquement une rallonge avec fi che et branchement à la terre,ne pas utiliser de rallonges endommagées ou écrasées.Vérifi er 
que larallonge soit en bon état.Contrôler que la section du câble de rallongesoit suffi sante poursupporter le courant absorbé par le 
produit quisera branché.Une rallonge trop fi ne peut provoquer des chutes detension et, parconséquent, une perte de puissance ainsi 
qu’unesurchauffe de l’appareil.Le câble de rallonge des compresseursmonophasés doit avoir une section proportionnée à sa longueur,

SECTION 4mm

2

 VALABLE POUR UNE LONGUEUR MAXIMUM DE 20 m monophasé

AVERTISSEMENTS

Eviter tous les risques de décharges électriques.Ne jamais utiliser lecompresseur avec une rallonge ou un cable électriqueendommagé.
Contrôler régulièrement les câbles électriques.Ne jamaisutiliser le compresseur dans l’eau ou à proximité de celle-ci ainsi qu’àproximité 
d’un lieu avec risque de décharges électriques.

Summary of Contents for Proline 248

Page 1: ...der olie oilfree DK BRUGER OG VEDLIGEHOLDELSES VEJLEDNING Oliefri elektrokompressorer oilfree med stempel S BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLLSHANDBOK Elektriska kompressorer med smorda kolvar N BRUKSANVISNING OG VEDLIKEHOLDSVEILEDNING oliefri elektrokompressorer oilless med stempel FIN KÄYTTÖ JA HUOLTO OHJEET Sähkökompressori männillä ilman öljyä oilfree I MANUALE D USO E MANUTENZIONE Elettrocompressor...

Page 2: ...aution before doing any work on the compressor it must be disconnected from the power supply F RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE Attention avant d effectuer toute intervention sur le compresseur il est obligatore de désactiver l alimentation électrique de la machine D GEFÄHRDUNG DURCH STROMSCHLAG Achtung Bevor ein Eingriff am Kompressor durchgeführt wird muss die Stromzufuhr auf der Machine unterbroch...

Page 3: ...L 4 LUFTFILTER 5 HANDTAK 6 DEKSEL 7 KONTRAVENTIL FIN 1 SÄILIÖ 2 KONDENSSIVEDEN TYHJENNYS 3 PYÖRÄ 4 ILMASUODATIN 5 KAHVA 6 SUOJUS 7 TAKAISKUVENTTIILI I 1 SERBATOIO 2 SCARICO CONDENSA 3 RUOTA 4 FILTRO ARIA 5 MANICO 6 CARENATURA DI PROTEZIONE 7 VALVOLA DI RITEGNO PT 1 DEPÓSITO 2 PURGA DA CONDENSAÇÃO 3 RODA 4 FILTRO AR 5 ASA 6 COBERTURA DE PROTECÇÃO 7 VÁLVULA DE RETENÇÃO 1 6 4 3 7 2 5 Model Proline 24...

Page 4: ...6 7 1 4 7 10 11 12 8 9 5 6 2 3 13 14 18 19 15 16 17 ...

Page 5: ...imum working pressure on the contrary the pneumatic tool usually requires less pressure Adjust the working pressure accurately in compressors provided with pressure regulators Release the knob of the pressure regulator by pulling it outwards adjust the pressure to the desired value by turning the knob clockwise to increase it and anti clockwise to decrease it Once the ideal pressure has been reach...

Page 6: ...compressor to be operated by children individuals unfamiliar with its operation or unauthorized personnel 18 KEEP ALL SCREWS BOLTS AND COVERS TIGHTLY IN PLACE Keep all screws bolts and plates tightly mounted Check their condtions periodically 19 KEEP MOTOR AIR VENT CLEAN The motor air vent must be kept clean so that air can freely fl ow at all times Check for dust build up frequently 20 OPERATE COM...

Page 7: ... de pression il est nécessaire de bien régler la pressionde travail Débloquer la manette du réducteur de pression en la tirantvers le haut régler la pression à la valeur souhaitée en tournant lamanette dans le sens des aiguilles d une montre pour l augmenter etdans le sens contraire des aiguilles d une montre pour la diminuer une fois que la pression optimale a été obtenue bloquer la manetteen tou...

Page 8: ...E EST SOLIDEMENT VISSÉ Veiller à ce que chaque vis boulon etplaque soit solidement vissé Vérifier périodiquement le serrage 20 MAINTENIR L ÉVENT D AÉRATION DU MOTEUR PROPRE L évent d aération du moteur doit rester propre en permanence defaçon à ce que l air puisse circuler librement Contrôlerfréquemment l accumulation de poussière 21 FAIRE FONCTIONNER LE COMPRESSEUR À LA TENSION NOMINALE Faire fonc...

Page 9: ...ABB 13 Es ist nicht erforderlich immer mit maximalem Druck zu arbeiten In den meisten Fällen benötigt das verwendete pneumatische Werkzeug weniger Druck Bei den Kompressoren die mit Druckreduzierer ausgestattet sind ist die korrekte Einstellung des Arbeitsdruckes erforderlich Den Knopf des Druckreduzierers durch Hochziehen lösen und dann damit den gewünschten Wert einstellen Durch Drehen im Uhrzei...

Page 10: ...gen des vorliegenden Handbuches beachten Verhindern dass der Kompressor von Kindern oder von Personen benutzt wird die mit seiner Funktionsweise nicht vertraut sind 18 KONTROLLIEREN OB ALLE SCHRAUBEN UND DECKEL RICHTIG FESTGEZOGEN SIND Kontrollieren ob alle Schrauben und Schilder gut befestigt sind In regelmäßigen Abständen kontrollieren ob sie gut angezogen sind 19 DEN LÜFTUNGSROST SAUBER HALTEN ...

Page 11: ... nodig Bij de compressoren die geleverd worden met drukverlagers is het noodzakelijk de werkingsdruk goed af te stellen Verdraai de verzekeringse knop naar rechts van de drukverlager uit zijn blokkade Stel de druk op de gewenste waarde door de knop naar rechts te draaien om het te verhogen naar links om het te verlagen Als u de optimale druk heeft bereikt blokkeert u de knop door de zekeringsring ...

Page 12: ...ndboek De compressor niet door kinderen of personen die niet vertrouwd zijn met de werking ervan laten gebruiken 18 NAGAAN OF ELKE SCHROEF BOUT EN DEKSEL STEVIG VASTGEZET ZIJN Nagaan of elke schroef bout en plaatje stevig vastgezet zijn Regelmatig nagaan dat ze goed aangedraaid zijn 19 HET OPZUIGROOSTER SCHOON HOUDEN Het ventilatierooster van de motor schoon houden Regelmatig dit rooster schoonmak...

Page 13: ... altid at anvende det maksimale arbejdstryk tværtimodhar det anvendte trykluftværktøj ofte brug for mindre tryk Det er nødvendigt at regulere trykket særligt omhyggeligt på dekompressorer der er udstyret med en trykbegrænser Løsntrykbegrænserens håndtag ved at trække det opad indstil trykket påden ønskede værdi ved at dreje håndtaget i urets retning for atforøge trykket og mod uret for at forminds...

Page 14: ...ER AT SKRUER BOLTE OG DÆKSEL ERFORSVARLIGT FASTGJORT Kontroller at skruer bolte ogtypeplade er forsvarligt fastgjort Kontroller jævnligt at de er godtfastspændte 19 HOLD UDSUGNINGSRISTENREN Holdmotorensventilationsrist ren Rens jævnligt denne rist hvis arbejdsmiljøeter meget snavset 20 LADKOMPRESSORENFUNGERE VEDNOMINELSPÆNDING Lad kompressoren fungere med den spænding derer specificeret på typeplad...

Page 15: ... arbetstrycket noggrant Lossa på knappen vidtryckreduceringsventilen genom att dra uppåt reglera önskat tryckgenom att vrida knappen medsols för att öka motsols för att minskadet Då ett idealiskt tryck uppnåtts fi xera knappen genom att tryckanedåt fig 13 UNDERHÅLL Innan något ingrepp utförs på kompressorn skall man försäkra sigom att Huvudströmbrytaren står i off läget Tryckgivaren eller strömbryta...

Page 16: ...ontrollera att varje skruv bult och skylt sitter ordentligt fastskruvad Kontrolleraregelbundet att de sitter fast 19 SE TILL ATT INSUGSGRILLEN HÅLLS REN Se till att motorns ventilationsgrill hålls ren Rengör grillenregelbundet om arbetsmiljön är mycket smutsig 20 ANVÄND KOMPRESSORN MED NOMINELL SPÄNNING Använd kompressorn med den spänning som specifi cerats påplåten för elektriska specifi kationer O...

Page 17: ... å anvende det maksimale arbeidstrykket tvertimothar det anvendte trykkluftsverktøy ofte bruk for mindre trykk Det er nødvendig å regulere trykket særligt nøye på dekompressorer som er utstyrt med en regulator Løsne regulatorens handtak ved å trekke det opp still inn trykket påden ønskede verdi ved at dreie håndtaket i urets retning for å øke trykket og mot uret for og reduseredet når det optimale...

Page 18: ...essoren 18 KONTROLLER AT SKRUER BOLTER OG DEKSEL ER FORSVARLIGT FESTET Kontroller at skruer og bolter er forsvarligt festet Kontroller jevnligt at de er godt fastspendt 19 HOLD FILTERET RENT Hold motorens filter rent Rens jevnligt dette filteret 20 LA KOMPRESSOREN ARBEIDE VED NORMAL SPENNING La kompressoren fungere med den spenning som er spesifiseret på typeplaten med de elektriske dataene Hvis komp...

Page 19: ...ressoreissa joihin on liitetty paineen alentaja Voit vapauttaa paineen alentajakytkintä vetämällä sitä ylöspäin säädä paine halutulle arvolle Vääntämällä kytkintä oikealle arvo nousee vasemmalle arvo laskee Kun olet saavuttanut halutun arvon tuki kytkin painamalla sitä alaspäin kuva 13 HUOLTO Varmista ennen mitään suoritettavia toimenpiteitä että Linjan pääkatkaisin on asennossa off Painekytkin ta...

Page 20: ...T OVAT HYVIN KIINNITETTYJÄ Tarkasta että kaikki ruuvit mutterit ja laatat ovat hyvin kiinnitettyjä Tarkasta ajoittain että ne ovat hyvin kiristettyjä 19 PIDÄ IMURISTIKKO PUHTAANA Pidä moottorintuuletusristikko puhtaana Puhdista ajoittain ristikko jos työympäristö on erityisen likainen 20 ANNA KOMPRESSORIN TOIMIA NIMELLISJÄNNITTEELLÄ Anna kompressorin toimia sähkötietolaatassa määritetyllä jännitte...

Page 21: ... DELLA PRESSIONE DI LAVORO fig 13 Non è necessario utilizzare sempre la massima pressione di lavoro anzi il più delle volte l utensile pneumatico utilizzato ha bisogno di meno pressione Nei compressori forniti di riduttore di pressione è necessario regolare bene la pressione di lavoro Sbloccare il pomello del riduttore di pressione tirando verso l alto regolare la pressione al valore desiderato ruo...

Page 22: ...o istruzioni 17 USARE IL COMPRESSORE CORRETTAMENTE Far funzionare il compressore conformemente alle istruzioni di questo manuale Non lasciare utilizzare il compressore ai bambini alle persone che non hanno famigliarità con il suo funzionamento 18 VERIFICARE CHE OGNI VITE BULLONE E COPERCHIO SIANO SOLIDAMENTE FISSATI Verifi care che ogni vite bullone e targhetta siano solidamente fi ssati Verifi care ...

Page 23: ... sempre a pressão máxima de trabalho e a maioria das vezes o dispositivo pneumático utilizado necessita de menos pressão Nos compressores dotados de redutor de pressão é necessário regular bem a pressão de trabalho Puxar o botão do redutor de pressão para desbloqueá lo regular a pressão com o valor desejado girando o botão no sentido horário para aumentá la e no sentido anti horário para diminuí l...

Page 24: ...struções deste Manual Não deixar as crianças utilizar o compressor ou as pessoas que não conheçam o seu funcionamento 18 VERIFICAR SE TODOS OS PARAFUSOS REBITES E TAMPAS ESTÃO BEM FIXADOS Verifi car se todos os parafusos rebites e chapas estão bem fi xados Verifi car periodicamente se estão bem apertados 19 MANTER A GRELHA DE ASPIRAÇÃO LIMPA Manter a grelha de ventilação do motor limpa Limpar regular...

Page 25: ...1 155165 24 CIRCUIT BREAKER 1 155166 25 HEXAGON BOLT SET 4 155167 26 BODY SEAT BLOCK 4 155168 Proline 248 Pump Assembly Proline 248 Receive Tank Assembly Item Description Qty Itw code 1 AIR TANK 1 155116 2 BALL VALVE 1 155117 3 TANK WHEEL 2 155118 4 TANK WHEEL BOLT 2 155119 5 RUBBER PAD SET 2 155120 6 RUBBER GRIP 1 155121 7 VIBRATION ABSORBER SET 4 155122 8 CHECK VALVE 1 155123 9 NIPPLE 1 155124 1...

Page 26: ...50 51 ...

Page 27: ...eiss Strasse 19 30966 Hemmingen Tel 0511 4204 0 A ITW AUSTRIA VERTRIEBS GmbH Samergasse 28 b 5020 Salzburg Tel 0662 452 056 F SPIT SAS 150 route de Lyon BP 104 26501 Bourg Lès Valence Tel 04 75 82 20 20 P DUO FAST DE ESPANA SA Rua das Carvallas 170 ZI Da Feiteira 4415 491 Grijo Tel 022 741 81 20 DK ITW BYG ITW Construction Products Aps GI Banegaardsvej 25 5500 Middelfart Tel 063 41 10 30 S ITW Con...

Reviews: