background image

GB

GB

OPERATION AND MAINTENANCE

OPERATION AND MAINTENANCE

8

9

IMPORTANT INFORMATION

Read and understand all of the operating instructions, safety precautions and warnings in the Instruction Manual before operating or 
maintaining this compressor. Most accidents that result from compressor operation and maintenance are caused by the failure to observe 
basic safety rules or precautions. An accident can often be avoided by recognizing a potentially hazardous situation before it occurs, and 
by observing appropriate safety procedures. Basic safety precautions are outlined in the “SAFETY” section of this Instruction Manual 
and in the sections which contain the operation and maintenance instructions. Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or 
machine damage are identifi ed by WARNINGS on the compressor and in this Instruction Manual. Never use this compressor in a manner 
that has not been specifi  cally recommended by manufacturer, unless you fi rst confi rm that the planned use will be safe for you and others.

MEANINGS OF SIGNAL WORDS

 

WARNING

: indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in serious personal injury.

CAUTION

: indicates a hazardous situations which, if ignored, could result moderate personal injury, or could cause machine damage.

NOTE

: emphasizes essential information

SAVE THIS INSTRUCTION AND MAKE THEM AVAILABLE OTHER USERS OF THIS TOOL!

OPERATION AND MAINTENANCE NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe 
operation and maintenance of the compressor. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that differ 
from those on your own compressor.

INSTALLATION

After having removed the compressor from its packing (fi g. 1) and having checked its perfect integrity, making sure that it has not been 
damaged during transport, proceed as follows. Fit the wheels and the rubbers on the tanks where these have not been fi tted, following the 
instructions provided in fi g. 2. Also fi t the air fi lter (fi g. 3) in compressors in case this has not been fi tted.

Position the compressor on a fl at surface or one with an inclination of 10° at the most (fi g. 4), in a well-ventilated area away from 
atmospheric agents and not in explosive areas. If the surface is sloping and smooth, make sure that the compressor does not move while 
running, otherwise block the wheels with two wedges. If the surface consists of a shelf or the ledge of a stand, make sure that it may not 
fall off by securing it appropriately. The compressor must be positioned at least 50 cm away from any walls to ensure its ideal ventilation 
and effective cooling. (fi g. 5).

THIS COMPRESSOR RUNS WITHOUT OIL (fi g. 6)

OPERATIONAL INSTRUCTIONS

Transport the compressor in the correct manner without tipping it or lifting it with hooks or ropes (fi g. 7-8)

ELECTRICAL CONNECTION

The single-phase compressors are supplied complete with an electrical cable and two-pole + earth power plug. The compressor must be 
connected to a power socket provided with earth connection. (fi g. 9)

WARNING: The earth connection must be achieved according to the industrial safety standards (EN 60204). The plug of the power supply 
cable must not be used as a switch but must be plugged into a power socket that is controlled by a suitable differential switch (magneto 
thermal switch).

STARTING

Make sure that the mains voltage corresponds to that indicated on the electrical data nameplate (fi g. 10), the admitted tolerance range 
must remain within ± 5%.

Turn or press, depending on the type of pressure switch fi tted on the equipment, the knob situated in the upper part to «off» (fi g. 11). Put 
the plug in the power socket (fi g. 9) and turn the knob to «on». Attach the rubber hose or the spiral type hose to the appropriate fi tting 
situated near the pressure switch (fi g. 20). The compressor runs in a completely automatic manner and is controlled by the pressure switch 
that stops it when the pressure inside the tank reaches the maximum pressure and starts it again when the pressure falls back down to 
the minimum level. The difference in pressure is usually 2 bar roughly between the maximum and minimum value. I.e.: the compressor 
stops when it reaches 10.5 bar (max. running pressure) and is automatically re-started when the pressure inside the tank falls to 8.5 bar. 
After having connected the compressor to the electrical power supply line, load to the maximum pressure and check the correct effi ciency 
of the machine.

NOTE: The head/cylinder/delivery hose unit situated beneath the paneling may reach high temperatures therefore be careful when working 
near these components and do not touch them to avoid getting burned (fi g. 12).

WARNING: The electric compressors must be connected to a power socket that is safeguarded by a suitable differential switch (magneto 
thermal switch).

ADJUSTING THE WORKING PRESSURE

 (fi g. 13)

It is not always necessary to use the maximum working pressure, on the contrary the pneumatic tool usually requires less pressure. Adjust 
the working pressure accurately in compressors provided with pressure regulators. Release the knob of the pressure regulator by pulling it 
outwards, adjust the pressure to the desired value by turning the knob clockwise to increase it and anti-clockwise to decrease it. Once the 
ideal pressure has been reached, block the knob by turning the securing ring (fi g. 13). 

MAINTENANCE

Before servicing the compressor make sure that:

• 

the main line ON/OFF switch is on «off».

• 

the pressure switch or the line switch is on «off».

• 

there is no pressure in the air tank .

The compressor generates condensate that accumulates in the tank. The condensate must be drained from the tank at least once a week 
by opening the discharge tap (fi g. 14) underneath the tank. Be careful if there is any compressed air within the cylinder as the water could 
burst out with some force. Recommended pressure 1 ÷ 2 bar max.

RECOMMENDED MAINTENANCE.

 Replace the whole connecting rod unit every 1200 hours of operation. Replace the sliding blocks and 

the compression ring every 1200 hours of operation.

CLEANING THE FILTER.

 It is advisable to dismantle the suction fi lter every 3 months of use and to clean the fi ltering element by blowing 

it with compressed air, or replace it if the element pointed out by the arrow is clogged.

HOW TO PROCEED WHEN TRIVIAL ANOMALIES ARE ENCOUNTERED

Loss of air from the valve underneath the pressure switch.

 This inconvenience is due to the imperfect seal of the non-return valve; 

proceed as follows: (fi g. 15). Release all the pressure from the tank. Unscrew the hexagonal head of the valve (A) (fi g.15). Carefully clean 
the small rubber disk (B) and also its seat (fi g.15). Re-fi t everything accurately.

Loss of air.

 This may be due to the poor seal of one of the fi ttings. Check all the fi ttings by wetting them with soapy water. 

The compressor runs but fails to load

 (fi g.16). This may be due to a breakage of the valve, or a gasket. Replace inlet and exhaust 

valve set.

The compressor fails to start.

 If the compressor has diffi culty in starting, make sure that: 

• 

the mains voltage corresponds to that indicated on the data nameplate (fi g. 10). 

• 

electrical extension cables with unsuitable cross-section or length are not used.

• 

the room in which the compressor is running is not too cold (below 0°C)

• 

the electric line is effi cient (plug connected correctly, magneto thermal switch, fuses not blown)

The compressor fails to stop.

 If the compressor fails to stop when the maximum pressure is reached, the tank safety valve will trip. 

Contact the nearest authorised service center for the repairs.

WARNING

• 

Do not unscrew any connections with the tank when under pressure for any reason whatsoever. Always make sure that the tank is 
depressurised beforehand.

• 

Do not drill, weld or intentionally deform the compressed air tank.

• 

Do not carry out any operations on the compressor before it has been unplugged from the power socket.

• 

The room temperature for its correct effi ciency is: 0°C +25°C (MAX 45°C).

• 

Do not direct jets of water or fl ammable liquids over the compressor.

• 

Do not place fl  ammable objects near the compressor.

• 

When stopped temporarily during its use, turn the pressure switch or the ON/OFF switch to Off position.

• 

Never direct the jet of air towards people or animals (fi g. 24).

• 

Do not transport the compressor when the tank is pressurised.

• 

Be aware that some components of the compressor such as the head and delivery hoses may reach high temperatures, therefore do 
not touch the to avoid getting burned (fi g. 10).

• 

Transport the compressor by lifting or pulling it with the appropriate grips or handles (fi g. 5 - 6).

• 

Children and animals must be kept away from the area in which the machine is running. If the compressor is used for painting: a) Do 
not work in closed areas or near free fl ames b) Make sure that the area in which you are working has a good change of air c) Protect 
nose and mouth using an appropriate mask (fi g. 18).

• 

Do not use the compressor if the electric cable or the plug is damaged.

• 

Contact the nearest authorised service centre for the replacement with an original component.

• 

If it is placed on a shelf or a surface that is raised off the ground, it must be secured appropriately to prevent it from tipping off when 
running.

• 

Do not insert objects or your hands inside the safety grating to avoid physical damage and also damage to the compressor (fi g. 19).

• 

Do not use the compressor to threaten people or animals to avoid serious injuries. Always unplug the compressor from the power 
socket when you have fi nished using it.

NOTE

The compressor tanks have been manufactured in compliance with the 2009/105/EC Directive for the European market. The compressors 
have been manufactured in compliance with the 2006/42/EC Directive for the European market. 

PNEUMATIC CONNECTIONS

Make sure you always use pneumatic tubes for compressed air with maximum pressure characteristics that are adequate for the 
compressor. Do not attempt to repair tubes if faulty.

WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE ANY MODIFICATIONS WITHOUT PRIOR NOTICE WHENEVER NECESSARY

Summary of Contents for Proline 248

Page 1: ...der olie oilfree DK BRUGER OG VEDLIGEHOLDELSES VEJLEDNING Oliefri elektrokompressorer oilfree med stempel S BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLLSHANDBOK Elektriska kompressorer med smorda kolvar N BRUKSANVISNING OG VEDLIKEHOLDSVEILEDNING oliefri elektrokompressorer oilless med stempel FIN KÄYTTÖ JA HUOLTO OHJEET Sähkökompressori männillä ilman öljyä oilfree I MANUALE D USO E MANUTENZIONE Elettrocompressor...

Page 2: ...aution before doing any work on the compressor it must be disconnected from the power supply F RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE Attention avant d effectuer toute intervention sur le compresseur il est obligatore de désactiver l alimentation électrique de la machine D GEFÄHRDUNG DURCH STROMSCHLAG Achtung Bevor ein Eingriff am Kompressor durchgeführt wird muss die Stromzufuhr auf der Machine unterbroch...

Page 3: ...L 4 LUFTFILTER 5 HANDTAK 6 DEKSEL 7 KONTRAVENTIL FIN 1 SÄILIÖ 2 KONDENSSIVEDEN TYHJENNYS 3 PYÖRÄ 4 ILMASUODATIN 5 KAHVA 6 SUOJUS 7 TAKAISKUVENTTIILI I 1 SERBATOIO 2 SCARICO CONDENSA 3 RUOTA 4 FILTRO ARIA 5 MANICO 6 CARENATURA DI PROTEZIONE 7 VALVOLA DI RITEGNO PT 1 DEPÓSITO 2 PURGA DA CONDENSAÇÃO 3 RODA 4 FILTRO AR 5 ASA 6 COBERTURA DE PROTECÇÃO 7 VÁLVULA DE RETENÇÃO 1 6 4 3 7 2 5 Model Proline 24...

Page 4: ...6 7 1 4 7 10 11 12 8 9 5 6 2 3 13 14 18 19 15 16 17 ...

Page 5: ...imum working pressure on the contrary the pneumatic tool usually requires less pressure Adjust the working pressure accurately in compressors provided with pressure regulators Release the knob of the pressure regulator by pulling it outwards adjust the pressure to the desired value by turning the knob clockwise to increase it and anti clockwise to decrease it Once the ideal pressure has been reach...

Page 6: ...compressor to be operated by children individuals unfamiliar with its operation or unauthorized personnel 18 KEEP ALL SCREWS BOLTS AND COVERS TIGHTLY IN PLACE Keep all screws bolts and plates tightly mounted Check their condtions periodically 19 KEEP MOTOR AIR VENT CLEAN The motor air vent must be kept clean so that air can freely fl ow at all times Check for dust build up frequently 20 OPERATE COM...

Page 7: ... de pression il est nécessaire de bien régler la pressionde travail Débloquer la manette du réducteur de pression en la tirantvers le haut régler la pression à la valeur souhaitée en tournant lamanette dans le sens des aiguilles d une montre pour l augmenter etdans le sens contraire des aiguilles d une montre pour la diminuer une fois que la pression optimale a été obtenue bloquer la manetteen tou...

Page 8: ...E EST SOLIDEMENT VISSÉ Veiller à ce que chaque vis boulon etplaque soit solidement vissé Vérifier périodiquement le serrage 20 MAINTENIR L ÉVENT D AÉRATION DU MOTEUR PROPRE L évent d aération du moteur doit rester propre en permanence defaçon à ce que l air puisse circuler librement Contrôlerfréquemment l accumulation de poussière 21 FAIRE FONCTIONNER LE COMPRESSEUR À LA TENSION NOMINALE Faire fonc...

Page 9: ...ABB 13 Es ist nicht erforderlich immer mit maximalem Druck zu arbeiten In den meisten Fällen benötigt das verwendete pneumatische Werkzeug weniger Druck Bei den Kompressoren die mit Druckreduzierer ausgestattet sind ist die korrekte Einstellung des Arbeitsdruckes erforderlich Den Knopf des Druckreduzierers durch Hochziehen lösen und dann damit den gewünschten Wert einstellen Durch Drehen im Uhrzei...

Page 10: ...gen des vorliegenden Handbuches beachten Verhindern dass der Kompressor von Kindern oder von Personen benutzt wird die mit seiner Funktionsweise nicht vertraut sind 18 KONTROLLIEREN OB ALLE SCHRAUBEN UND DECKEL RICHTIG FESTGEZOGEN SIND Kontrollieren ob alle Schrauben und Schilder gut befestigt sind In regelmäßigen Abständen kontrollieren ob sie gut angezogen sind 19 DEN LÜFTUNGSROST SAUBER HALTEN ...

Page 11: ... nodig Bij de compressoren die geleverd worden met drukverlagers is het noodzakelijk de werkingsdruk goed af te stellen Verdraai de verzekeringse knop naar rechts van de drukverlager uit zijn blokkade Stel de druk op de gewenste waarde door de knop naar rechts te draaien om het te verhogen naar links om het te verlagen Als u de optimale druk heeft bereikt blokkeert u de knop door de zekeringsring ...

Page 12: ...ndboek De compressor niet door kinderen of personen die niet vertrouwd zijn met de werking ervan laten gebruiken 18 NAGAAN OF ELKE SCHROEF BOUT EN DEKSEL STEVIG VASTGEZET ZIJN Nagaan of elke schroef bout en plaatje stevig vastgezet zijn Regelmatig nagaan dat ze goed aangedraaid zijn 19 HET OPZUIGROOSTER SCHOON HOUDEN Het ventilatierooster van de motor schoon houden Regelmatig dit rooster schoonmak...

Page 13: ... altid at anvende det maksimale arbejdstryk tværtimodhar det anvendte trykluftværktøj ofte brug for mindre tryk Det er nødvendigt at regulere trykket særligt omhyggeligt på dekompressorer der er udstyret med en trykbegrænser Løsntrykbegrænserens håndtag ved at trække det opad indstil trykket påden ønskede værdi ved at dreje håndtaget i urets retning for atforøge trykket og mod uret for at forminds...

Page 14: ...ER AT SKRUER BOLTE OG DÆKSEL ERFORSVARLIGT FASTGJORT Kontroller at skruer bolte ogtypeplade er forsvarligt fastgjort Kontroller jævnligt at de er godtfastspændte 19 HOLD UDSUGNINGSRISTENREN Holdmotorensventilationsrist ren Rens jævnligt denne rist hvis arbejdsmiljøeter meget snavset 20 LADKOMPRESSORENFUNGERE VEDNOMINELSPÆNDING Lad kompressoren fungere med den spænding derer specificeret på typeplad...

Page 15: ... arbetstrycket noggrant Lossa på knappen vidtryckreduceringsventilen genom att dra uppåt reglera önskat tryckgenom att vrida knappen medsols för att öka motsols för att minskadet Då ett idealiskt tryck uppnåtts fi xera knappen genom att tryckanedåt fig 13 UNDERHÅLL Innan något ingrepp utförs på kompressorn skall man försäkra sigom att Huvudströmbrytaren står i off läget Tryckgivaren eller strömbryta...

Page 16: ...ontrollera att varje skruv bult och skylt sitter ordentligt fastskruvad Kontrolleraregelbundet att de sitter fast 19 SE TILL ATT INSUGSGRILLEN HÅLLS REN Se till att motorns ventilationsgrill hålls ren Rengör grillenregelbundet om arbetsmiljön är mycket smutsig 20 ANVÄND KOMPRESSORN MED NOMINELL SPÄNNING Använd kompressorn med den spänning som specifi cerats påplåten för elektriska specifi kationer O...

Page 17: ... å anvende det maksimale arbeidstrykket tvertimothar det anvendte trykkluftsverktøy ofte bruk for mindre trykk Det er nødvendig å regulere trykket særligt nøye på dekompressorer som er utstyrt med en regulator Løsne regulatorens handtak ved å trekke det opp still inn trykket påden ønskede verdi ved at dreie håndtaket i urets retning for å øke trykket og mot uret for og reduseredet når det optimale...

Page 18: ...essoren 18 KONTROLLER AT SKRUER BOLTER OG DEKSEL ER FORSVARLIGT FESTET Kontroller at skruer og bolter er forsvarligt festet Kontroller jevnligt at de er godt fastspendt 19 HOLD FILTERET RENT Hold motorens filter rent Rens jevnligt dette filteret 20 LA KOMPRESSOREN ARBEIDE VED NORMAL SPENNING La kompressoren fungere med den spenning som er spesifiseret på typeplaten med de elektriske dataene Hvis komp...

Page 19: ...ressoreissa joihin on liitetty paineen alentaja Voit vapauttaa paineen alentajakytkintä vetämällä sitä ylöspäin säädä paine halutulle arvolle Vääntämällä kytkintä oikealle arvo nousee vasemmalle arvo laskee Kun olet saavuttanut halutun arvon tuki kytkin painamalla sitä alaspäin kuva 13 HUOLTO Varmista ennen mitään suoritettavia toimenpiteitä että Linjan pääkatkaisin on asennossa off Painekytkin ta...

Page 20: ...T OVAT HYVIN KIINNITETTYJÄ Tarkasta että kaikki ruuvit mutterit ja laatat ovat hyvin kiinnitettyjä Tarkasta ajoittain että ne ovat hyvin kiristettyjä 19 PIDÄ IMURISTIKKO PUHTAANA Pidä moottorintuuletusristikko puhtaana Puhdista ajoittain ristikko jos työympäristö on erityisen likainen 20 ANNA KOMPRESSORIN TOIMIA NIMELLISJÄNNITTEELLÄ Anna kompressorin toimia sähkötietolaatassa määritetyllä jännitte...

Page 21: ... DELLA PRESSIONE DI LAVORO fig 13 Non è necessario utilizzare sempre la massima pressione di lavoro anzi il più delle volte l utensile pneumatico utilizzato ha bisogno di meno pressione Nei compressori forniti di riduttore di pressione è necessario regolare bene la pressione di lavoro Sbloccare il pomello del riduttore di pressione tirando verso l alto regolare la pressione al valore desiderato ruo...

Page 22: ...o istruzioni 17 USARE IL COMPRESSORE CORRETTAMENTE Far funzionare il compressore conformemente alle istruzioni di questo manuale Non lasciare utilizzare il compressore ai bambini alle persone che non hanno famigliarità con il suo funzionamento 18 VERIFICARE CHE OGNI VITE BULLONE E COPERCHIO SIANO SOLIDAMENTE FISSATI Verifi care che ogni vite bullone e targhetta siano solidamente fi ssati Verifi care ...

Page 23: ... sempre a pressão máxima de trabalho e a maioria das vezes o dispositivo pneumático utilizado necessita de menos pressão Nos compressores dotados de redutor de pressão é necessário regular bem a pressão de trabalho Puxar o botão do redutor de pressão para desbloqueá lo regular a pressão com o valor desejado girando o botão no sentido horário para aumentá la e no sentido anti horário para diminuí l...

Page 24: ...struções deste Manual Não deixar as crianças utilizar o compressor ou as pessoas que não conheçam o seu funcionamento 18 VERIFICAR SE TODOS OS PARAFUSOS REBITES E TAMPAS ESTÃO BEM FIXADOS Verifi car se todos os parafusos rebites e chapas estão bem fi xados Verifi car periodicamente se estão bem apertados 19 MANTER A GRELHA DE ASPIRAÇÃO LIMPA Manter a grelha de ventilação do motor limpa Limpar regular...

Page 25: ...1 155165 24 CIRCUIT BREAKER 1 155166 25 HEXAGON BOLT SET 4 155167 26 BODY SEAT BLOCK 4 155168 Proline 248 Pump Assembly Proline 248 Receive Tank Assembly Item Description Qty Itw code 1 AIR TANK 1 155116 2 BALL VALVE 1 155117 3 TANK WHEEL 2 155118 4 TANK WHEEL BOLT 2 155119 5 RUBBER PAD SET 2 155120 6 RUBBER GRIP 1 155121 7 VIBRATION ABSORBER SET 4 155122 8 CHECK VALVE 1 155123 9 NIPPLE 1 155124 1...

Page 26: ...50 51 ...

Page 27: ...eiss Strasse 19 30966 Hemmingen Tel 0511 4204 0 A ITW AUSTRIA VERTRIEBS GmbH Samergasse 28 b 5020 Salzburg Tel 0662 452 056 F SPIT SAS 150 route de Lyon BP 104 26501 Bourg Lès Valence Tel 04 75 82 20 20 P DUO FAST DE ESPANA SA Rua das Carvallas 170 ZI Da Feiteira 4415 491 Grijo Tel 022 741 81 20 DK ITW BYG ITW Construction Products Aps GI Banegaardsvej 25 5500 Middelfart Tel 063 41 10 30 S ITW Con...

Reviews: