background image

PT

PT

SEGURANÇA

SEGURANÇA

46

47

INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA A UTILIZAÇÃO DO COMPRESSOR EM SEGURANÇA.

ATENÇÃO

A UTILIZAÇÃO IMPRÓPRIA E A MANUTENÇÃO DEFICIENTE

DESTE COMPRESSOR PODEM PROVOCAR LESÕES FÍSICAS NO UTILIZADOR. PARA EVITAR ESTES PERIGOS, PEDE-SE DE 
SEGUIR ATENTAMENTE AS SEGUINTES INSTRUÇÕES.

LER TODAS AS INSTRUÇÕES

1. 

NÃO TOCAR NAS PARTES EM MOVIMENTO

. Nunca pôr as vossas mãos, dedos ou outras partes do corpo ao pé das partes do 

compressor em movimento.

2. 

NÃO USAR O COMPRESSOR SEM AS PROTECÇÕES MONTADAS

. Nunca usar o compressor sem que todas as protecções 

estejam perfeitamente montadas no seu próprio lugar (por ex: coberturas, protecções das correntes, válvula de segurança). Se 
a manutenção ou o serviço exigem a remoção destas protecções, assegurar-se que, antes de usar novamente o compressor, as 
protecções estão bem fi  xadas no seu lugar.

3. 

UTILIZAR SEMPRE ÓCULOS DE PROTECÇÃO

. Utilizar sempre óculos ou protecções equivalentes para os olhos. Nunca dirigir o 

ar comprimido para nenhuma parte do próprio corpo ou de outros.

4. 

PROTEGER-SE A SI PRÓPRIO CONTRA OS CHOQUES ELÉCTRICOS

. Evitar contactos acidentais do corpo com as partes 

metálicas do compressor, tais como tubos, depósito ou partes de metal ligadas à terra. Nunca usar o compressor na presença de 
água ou de ambientes húmidos.

5. 

DESLIGAR O COMPRESSOR

 Desligar o compressor da fonte de energia eléctrica e esvaziar completamente a pressão do depósito 

antes de efectuar qualquer trabalho, inspecção, manutenção, limpeza, substituição ou controlo de qualquer parte.

6. 

LIGAÇÕES ACIDENTAIS

 Não transportar o compressor enquanto estiver ligado à energia eléctrica ou quando o depósito está com 

pressão. Assegurar-se que o interruptor do baróstato está na posição OFF antes de ligar o compressor à energia eléctrica.

7. 

ARMAZENAR O COMPRESSOR DE MODO ADEQUADO

. Quando o compressor não é utilizado deve ser guardado num local seco 

e protegido dos agentes atmosféricos. Manter afastado das crianças.

8. 

ÁREA DE TRABALHO

 Manter limpa a zona de trabalho e libertar a área de ferramentas que não forem necessárias. Manter a área 

de trabalho bem arejada. Não usar o compressor na presença de líquidos infl  amáveis ou gás. O compressor pode provocar faíscas 
durante o funcionamento. Não usar o compressor em situações onde se possam encontrar tintas, gasolinas, substâncias químicas, 
colas e qualquer outro material combustível ou explosivo.

9. 

MANTER AS CRIANÇAS AFASTADAS

 Evitar que as crianças, ou qualquer outra pessoa, entre em contacto com o cabo de 

alimentação do compressor. Todas as pessoas estranhas devem ser mantidas a uma distância de segurança da zona de trabalho.

10. 

ROUPAS DE TRABALHO

 Não usar roupas volumosas ou jóias pois estas podem ser agarradas pelas partes em funcionamento. Se 

necessário, usar toucas que cubram os cabelos.

11. 

TER CUIDADO COM O CABO DE ALIMENTAÇÃO

 Nunca puxar pelo cabo de alimentação para tirar a fi  cha da tomada. Manter o 

cabo afastado do calor, de óleo e de superfícies cortantes. Não pisar o cabo eléctrico ou esmagá-lo com pesos inadequados.

12. 

EFECTUAR A MANUTENÇÃO DO COMPRESSOR COM ATENÇÃO

. Seguir as instruções para a lubrifi  cação (excepto para oilless). 

Inspeccionar o cabo de alimentação periodicamente e, se estiver danifi  cado, deve ser reparado ou substituído por um Centro de 
Assistência Autorizado. Verifi  car o aspecto exterior do compressor, ou seja se apresenta anomalias visíveis. Se necessário, contactar 
com o Centro de Assistência mais próximo.

13. 

EXTENSÕES ELÉCTRICAS PARA UTILIZAÇÃO NO EXTERIOR

 Quando o compressor é utilizado no exterior, utilizar somente 

extensões eléctricas adequadas para uso no exterior e marcadas para tal.

14. 

ATENÇÃO

 Tomar atenção ao que se está a fazer. Usar o bom senso comum. Não usar o compressor em estado de cansaço. O 

compressor nunca deve ser usado quando se está sob o efeito de álcool, drogas ou medicamentos que possam provocar sonolência.

15. 

CONTROLAR PARTES DEFEITUOSAS OU FUGAS DE AR

. Antes de utilizar novamente o compressor, se uma protecção ou outras 

partes estiverem danifi  cadas, devem ser controladas atentamente para verifi  car se podem funcionar como previsto em segurança. 
Controlar o alinhamento da partes em movimento, tubos, manómetros, redutores de pressão, ligações pneumáticas e qualquer 
outra parte que possa ter infl  uência no funcionamento normal. Todas as partes danifi cadas devem ser prontamente reparadas ou 
substituídas por um Serviço de Assistência Autorizado ou substituídas como indicado no Manual de Instruções. NÃO UTILIZAR O 
COMPRESSOR SE O BARÓSTATO ESTIVER AVARIADO.

16. 

UTILIZAR O COMPRESSOR EXCLUSIVAMENTE PARA AS APLICAÇÕES ESPECIFICADAS NO SEGUINTE MANUAL DE 
INSTRUÇÕES

. O compressor é uma máquina que produz ar comprimido. Nunca utilizar o compressor para fi  ns diferentes dos 

especifi  cados no Manual de Instruções.

17. 

USAR O COMPRESSOR CORRECTAMENTE

 Pôr o compressor a funcionar de acordo com as instruções deste Manual. Não deixar 

as crianças utilizar o compressor ou as pessoas que não conheçam o seu funcionamento.

18. 

VERIFICAR SE TODOS OS PARAFUSOS, REBITES E TAMPAS ESTÃO BEM FIXADOS

. Verifi  car se todos os parafusos, rebites 

e chapas estão bem fi  xados. Verifi  car periodicamente se estão bem apertados.

19. 

MANTER A GRELHA DE ASPIRAÇÃO LIMPA

 Manter a grelha de ventilação do motor limpa. Limpar regularmente esta grelha se o 

ambiente de trabalho for muito sujo.

20. 

PÔR O COMPRESSOR 

A FUNCIONAR À TENSÃO ESPECIFICADA 

Pôr o compressor a funcionar à tensão especifi cada 

na chapa das características eléctricas. Se o compressor é utilizado a uma tensão superior à especifi  cada, o motor rodará mais 
rapidamente e pode-se danifi  car o aparelho queimando o motor.

21. 

NUNCA USAR O COMPRESSOR SE ESTE ESTIVER DEFEITUOSO

 Se o compressor trabalha emitindo ruídos estranhos, com 

vibrações excessivas, ou apresenta-se defeituoso, desligá-lo imediatamente e verifi  car o funcionamento ou contactar o Centro de 
Assistência Autorizado mais próximo.

22. 

NÃO LIMPAR AS PARTES EM PLÁSTICO COM SOLVENTES

 Os solventes, tais como a gasolina, diluentes, gasóleo ou outras 

substâncias que contenham álcool, podem danifi  car as partes de plástico. Se necessário, limpar estas partes com um pano macio e 
água com sabão ou líquidos apropriados.

23. 

USAR SOMENTE PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO ORIGINAIS

. A utilização de peças de substituição que não sejam originais,provocam 

a anulação da garantia e um funcionamento incorrecto do compressor. As peças de substituição originais podem ser adquiridas junto 
dos distribuidores autorizados.

24. 

NÃO MODIFICAR O COMPRESSOR

 Não modifi  car o compressor. Consultar um Centro de Assistência Autorizado para todas as 

reparações. Uma modifi cação não autorizada pode reduzir as capacidades do compressor, mas pode também ser a causa de graves 
acidentes para as pessoas que não tenham conhecimentos técnicos sufi  cientes para efectuar essas modifi  cações.

25. 

DESLIGAR O BARÓSTATO QUANDO O COMPRESSOR NÃO É UTILIZADO

 Quando o compressor não está em uso, colocar o 

manípulo do baróstato na posição OFF, desligar o compressor da corrente e abrir a torneira da linha para esvaziar o ar comprimido 
do depósito.

26. 

NÃO TOCAR NAS PARTES QUENTES DO COMPRESSOR

. Para evitar queimaduras, não tocar nos tubos, no motor e em todas as 

partes quentes.

27. 

NÃO DIRIGIR O JACTO DE AR DIRECTAMENTE PARA O CORPO

 Para evitar acidentes, nunca dirigir o jacto de ar para pessoas 

ou animais.

28. 

DESCARGA DA CONDENSAÇÃO DO DEPÓSITO

. Esvaziar o depósito diariamente ou cada 4 horas de trabalho. Abrir o dispositivo 

de descarga e incliner o compressor, se necessário, para eliminar a água acumulada.

29. 

NÃO DESLIGAR O COMPRESSOR PUXANDO PELO CABO DE ALIMENTAÇÃO

 Utilizar o interruptor ON/OFF do baróstato para 

desligar o compressor.

30. 

CIRCUITO PNEUMÁTICO

 Utilizar tubos, utensílios pneumáticos recomendados, que suportem uma pressão igual ou superior à 

pressão máxima de exercício do compressor.

PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO

Para as reparações utilizar somente peças de substituição originais idênticas às peças substituídas. As reparações só devem ser 
efectuadas por um Centro de Assistência Autorizado.

AVISOS

INSTRUÇÕES PARA A LIGAÇÃO À TERRA

Este compressor deve ser ligado à terra enquanto está em uso para proteger o operador contra choques eléctricos. O compressor 
monofásico está equipado com um cabo bipolar mais terra. O compressor trifásico é fornecido com cabo eléctrico sem fi  cha. É necessário 
que a ligação eléctrica seja efectuada por um técnico especializado. Recomenda-se de nunca desmontar o compressor, nem executar 
outras ligações ao baróstato. Qualquer reparação deve ser executada unicamente pelos Centros de Assistência Autorizada ou por outros 
Centros Especializados. Nunca esquecer que o fi  o de ligação à terra é o verde e amarelo. Nunca ligar este fi  o verde a um terminal 
com corrente. Antes de substituir a fi  cha do cabo de alimentação, assegurar-se de ligar o fi  o de terra. No caso de dúvidas, chamar um 
electricista especializado e mandar controlar a ligação à terra.

EXTENSÃO

Utilizar somente extensões com fi  cha e ligação à terra, não utilizar extensões danifi  cadas ou esmagadas. Assegurar-se que a extensão 
esteja em boas condições. Quando se usa um cabo de extensão, assegurar-se que a secção do cabo seja sufi  ciente para suportar 
a corrente absorvida pelo aparelho que lhe será ligado. Uma extensão muito fi  na pode provocar quedas de tensão e portanto uma 
perda de potência e um aquecimento excessivo do aparelho. O cabo de extensão dos compressores monofásicos deve ter uma secção 
proporcional ao seu comprimento:

SECÇÃO VÁLIDA PARA COMPRIMENTO MÁXIMO 20 m monofásico 4mm

2

AVISOS

Evitar todos os riscos de descargas eléctricas. Nunca utilizar o compressor com o cabo eléctrico ou a extensão danifi  cados. Controlar 
regularmente os cabos eléctricos. Nunca usar o compressor dentro ou próximo de água ou de um ambiente perigoso, onde possam dar-
se descargas eléctricas.

CONSERVAR ESTAS INSTRUÇOES DE USO E MANUTENÇAO E PÕ LAS À DISPOSIÇAO DAS PESSOAS QUE QUEIRAM UTILIZAR 
ESTE APARELHO!

Summary of Contents for Proline 248

Page 1: ...der olie oilfree DK BRUGER OG VEDLIGEHOLDELSES VEJLEDNING Oliefri elektrokompressorer oilfree med stempel S BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLLSHANDBOK Elektriska kompressorer med smorda kolvar N BRUKSANVISNING OG VEDLIKEHOLDSVEILEDNING oliefri elektrokompressorer oilless med stempel FIN KÄYTTÖ JA HUOLTO OHJEET Sähkökompressori männillä ilman öljyä oilfree I MANUALE D USO E MANUTENZIONE Elettrocompressor...

Page 2: ...aution before doing any work on the compressor it must be disconnected from the power supply F RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE Attention avant d effectuer toute intervention sur le compresseur il est obligatore de désactiver l alimentation électrique de la machine D GEFÄHRDUNG DURCH STROMSCHLAG Achtung Bevor ein Eingriff am Kompressor durchgeführt wird muss die Stromzufuhr auf der Machine unterbroch...

Page 3: ...L 4 LUFTFILTER 5 HANDTAK 6 DEKSEL 7 KONTRAVENTIL FIN 1 SÄILIÖ 2 KONDENSSIVEDEN TYHJENNYS 3 PYÖRÄ 4 ILMASUODATIN 5 KAHVA 6 SUOJUS 7 TAKAISKUVENTTIILI I 1 SERBATOIO 2 SCARICO CONDENSA 3 RUOTA 4 FILTRO ARIA 5 MANICO 6 CARENATURA DI PROTEZIONE 7 VALVOLA DI RITEGNO PT 1 DEPÓSITO 2 PURGA DA CONDENSAÇÃO 3 RODA 4 FILTRO AR 5 ASA 6 COBERTURA DE PROTECÇÃO 7 VÁLVULA DE RETENÇÃO 1 6 4 3 7 2 5 Model Proline 24...

Page 4: ...6 7 1 4 7 10 11 12 8 9 5 6 2 3 13 14 18 19 15 16 17 ...

Page 5: ...imum working pressure on the contrary the pneumatic tool usually requires less pressure Adjust the working pressure accurately in compressors provided with pressure regulators Release the knob of the pressure regulator by pulling it outwards adjust the pressure to the desired value by turning the knob clockwise to increase it and anti clockwise to decrease it Once the ideal pressure has been reach...

Page 6: ...compressor to be operated by children individuals unfamiliar with its operation or unauthorized personnel 18 KEEP ALL SCREWS BOLTS AND COVERS TIGHTLY IN PLACE Keep all screws bolts and plates tightly mounted Check their condtions periodically 19 KEEP MOTOR AIR VENT CLEAN The motor air vent must be kept clean so that air can freely fl ow at all times Check for dust build up frequently 20 OPERATE COM...

Page 7: ... de pression il est nécessaire de bien régler la pressionde travail Débloquer la manette du réducteur de pression en la tirantvers le haut régler la pression à la valeur souhaitée en tournant lamanette dans le sens des aiguilles d une montre pour l augmenter etdans le sens contraire des aiguilles d une montre pour la diminuer une fois que la pression optimale a été obtenue bloquer la manetteen tou...

Page 8: ...E EST SOLIDEMENT VISSÉ Veiller à ce que chaque vis boulon etplaque soit solidement vissé Vérifier périodiquement le serrage 20 MAINTENIR L ÉVENT D AÉRATION DU MOTEUR PROPRE L évent d aération du moteur doit rester propre en permanence defaçon à ce que l air puisse circuler librement Contrôlerfréquemment l accumulation de poussière 21 FAIRE FONCTIONNER LE COMPRESSEUR À LA TENSION NOMINALE Faire fonc...

Page 9: ...ABB 13 Es ist nicht erforderlich immer mit maximalem Druck zu arbeiten In den meisten Fällen benötigt das verwendete pneumatische Werkzeug weniger Druck Bei den Kompressoren die mit Druckreduzierer ausgestattet sind ist die korrekte Einstellung des Arbeitsdruckes erforderlich Den Knopf des Druckreduzierers durch Hochziehen lösen und dann damit den gewünschten Wert einstellen Durch Drehen im Uhrzei...

Page 10: ...gen des vorliegenden Handbuches beachten Verhindern dass der Kompressor von Kindern oder von Personen benutzt wird die mit seiner Funktionsweise nicht vertraut sind 18 KONTROLLIEREN OB ALLE SCHRAUBEN UND DECKEL RICHTIG FESTGEZOGEN SIND Kontrollieren ob alle Schrauben und Schilder gut befestigt sind In regelmäßigen Abständen kontrollieren ob sie gut angezogen sind 19 DEN LÜFTUNGSROST SAUBER HALTEN ...

Page 11: ... nodig Bij de compressoren die geleverd worden met drukverlagers is het noodzakelijk de werkingsdruk goed af te stellen Verdraai de verzekeringse knop naar rechts van de drukverlager uit zijn blokkade Stel de druk op de gewenste waarde door de knop naar rechts te draaien om het te verhogen naar links om het te verlagen Als u de optimale druk heeft bereikt blokkeert u de knop door de zekeringsring ...

Page 12: ...ndboek De compressor niet door kinderen of personen die niet vertrouwd zijn met de werking ervan laten gebruiken 18 NAGAAN OF ELKE SCHROEF BOUT EN DEKSEL STEVIG VASTGEZET ZIJN Nagaan of elke schroef bout en plaatje stevig vastgezet zijn Regelmatig nagaan dat ze goed aangedraaid zijn 19 HET OPZUIGROOSTER SCHOON HOUDEN Het ventilatierooster van de motor schoon houden Regelmatig dit rooster schoonmak...

Page 13: ... altid at anvende det maksimale arbejdstryk tværtimodhar det anvendte trykluftværktøj ofte brug for mindre tryk Det er nødvendigt at regulere trykket særligt omhyggeligt på dekompressorer der er udstyret med en trykbegrænser Løsntrykbegrænserens håndtag ved at trække det opad indstil trykket påden ønskede værdi ved at dreje håndtaget i urets retning for atforøge trykket og mod uret for at forminds...

Page 14: ...ER AT SKRUER BOLTE OG DÆKSEL ERFORSVARLIGT FASTGJORT Kontroller at skruer bolte ogtypeplade er forsvarligt fastgjort Kontroller jævnligt at de er godtfastspændte 19 HOLD UDSUGNINGSRISTENREN Holdmotorensventilationsrist ren Rens jævnligt denne rist hvis arbejdsmiljøeter meget snavset 20 LADKOMPRESSORENFUNGERE VEDNOMINELSPÆNDING Lad kompressoren fungere med den spænding derer specificeret på typeplad...

Page 15: ... arbetstrycket noggrant Lossa på knappen vidtryckreduceringsventilen genom att dra uppåt reglera önskat tryckgenom att vrida knappen medsols för att öka motsols för att minskadet Då ett idealiskt tryck uppnåtts fi xera knappen genom att tryckanedåt fig 13 UNDERHÅLL Innan något ingrepp utförs på kompressorn skall man försäkra sigom att Huvudströmbrytaren står i off läget Tryckgivaren eller strömbryta...

Page 16: ...ontrollera att varje skruv bult och skylt sitter ordentligt fastskruvad Kontrolleraregelbundet att de sitter fast 19 SE TILL ATT INSUGSGRILLEN HÅLLS REN Se till att motorns ventilationsgrill hålls ren Rengör grillenregelbundet om arbetsmiljön är mycket smutsig 20 ANVÄND KOMPRESSORN MED NOMINELL SPÄNNING Använd kompressorn med den spänning som specifi cerats påplåten för elektriska specifi kationer O...

Page 17: ... å anvende det maksimale arbeidstrykket tvertimothar det anvendte trykkluftsverktøy ofte bruk for mindre trykk Det er nødvendig å regulere trykket særligt nøye på dekompressorer som er utstyrt med en regulator Løsne regulatorens handtak ved å trekke det opp still inn trykket påden ønskede verdi ved at dreie håndtaket i urets retning for å øke trykket og mot uret for og reduseredet når det optimale...

Page 18: ...essoren 18 KONTROLLER AT SKRUER BOLTER OG DEKSEL ER FORSVARLIGT FESTET Kontroller at skruer og bolter er forsvarligt festet Kontroller jevnligt at de er godt fastspendt 19 HOLD FILTERET RENT Hold motorens filter rent Rens jevnligt dette filteret 20 LA KOMPRESSOREN ARBEIDE VED NORMAL SPENNING La kompressoren fungere med den spenning som er spesifiseret på typeplaten med de elektriske dataene Hvis komp...

Page 19: ...ressoreissa joihin on liitetty paineen alentaja Voit vapauttaa paineen alentajakytkintä vetämällä sitä ylöspäin säädä paine halutulle arvolle Vääntämällä kytkintä oikealle arvo nousee vasemmalle arvo laskee Kun olet saavuttanut halutun arvon tuki kytkin painamalla sitä alaspäin kuva 13 HUOLTO Varmista ennen mitään suoritettavia toimenpiteitä että Linjan pääkatkaisin on asennossa off Painekytkin ta...

Page 20: ...T OVAT HYVIN KIINNITETTYJÄ Tarkasta että kaikki ruuvit mutterit ja laatat ovat hyvin kiinnitettyjä Tarkasta ajoittain että ne ovat hyvin kiristettyjä 19 PIDÄ IMURISTIKKO PUHTAANA Pidä moottorintuuletusristikko puhtaana Puhdista ajoittain ristikko jos työympäristö on erityisen likainen 20 ANNA KOMPRESSORIN TOIMIA NIMELLISJÄNNITTEELLÄ Anna kompressorin toimia sähkötietolaatassa määritetyllä jännitte...

Page 21: ... DELLA PRESSIONE DI LAVORO fig 13 Non è necessario utilizzare sempre la massima pressione di lavoro anzi il più delle volte l utensile pneumatico utilizzato ha bisogno di meno pressione Nei compressori forniti di riduttore di pressione è necessario regolare bene la pressione di lavoro Sbloccare il pomello del riduttore di pressione tirando verso l alto regolare la pressione al valore desiderato ruo...

Page 22: ...o istruzioni 17 USARE IL COMPRESSORE CORRETTAMENTE Far funzionare il compressore conformemente alle istruzioni di questo manuale Non lasciare utilizzare il compressore ai bambini alle persone che non hanno famigliarità con il suo funzionamento 18 VERIFICARE CHE OGNI VITE BULLONE E COPERCHIO SIANO SOLIDAMENTE FISSATI Verifi care che ogni vite bullone e targhetta siano solidamente fi ssati Verifi care ...

Page 23: ... sempre a pressão máxima de trabalho e a maioria das vezes o dispositivo pneumático utilizado necessita de menos pressão Nos compressores dotados de redutor de pressão é necessário regular bem a pressão de trabalho Puxar o botão do redutor de pressão para desbloqueá lo regular a pressão com o valor desejado girando o botão no sentido horário para aumentá la e no sentido anti horário para diminuí l...

Page 24: ...struções deste Manual Não deixar as crianças utilizar o compressor ou as pessoas que não conheçam o seu funcionamento 18 VERIFICAR SE TODOS OS PARAFUSOS REBITES E TAMPAS ESTÃO BEM FIXADOS Verifi car se todos os parafusos rebites e chapas estão bem fi xados Verifi car periodicamente se estão bem apertados 19 MANTER A GRELHA DE ASPIRAÇÃO LIMPA Manter a grelha de ventilação do motor limpa Limpar regular...

Page 25: ...1 155165 24 CIRCUIT BREAKER 1 155166 25 HEXAGON BOLT SET 4 155167 26 BODY SEAT BLOCK 4 155168 Proline 248 Pump Assembly Proline 248 Receive Tank Assembly Item Description Qty Itw code 1 AIR TANK 1 155116 2 BALL VALVE 1 155117 3 TANK WHEEL 2 155118 4 TANK WHEEL BOLT 2 155119 5 RUBBER PAD SET 2 155120 6 RUBBER GRIP 1 155121 7 VIBRATION ABSORBER SET 4 155122 8 CHECK VALVE 1 155123 9 NIPPLE 1 155124 1...

Page 26: ...50 51 ...

Page 27: ...eiss Strasse 19 30966 Hemmingen Tel 0511 4204 0 A ITW AUSTRIA VERTRIEBS GmbH Samergasse 28 b 5020 Salzburg Tel 0662 452 056 F SPIT SAS 150 route de Lyon BP 104 26501 Bourg Lès Valence Tel 04 75 82 20 20 P DUO FAST DE ESPANA SA Rua das Carvallas 170 ZI Da Feiteira 4415 491 Grijo Tel 022 741 81 20 DK ITW BYG ITW Construction Products Aps GI Banegaardsvej 25 5500 Middelfart Tel 063 41 10 30 S ITW Con...

Reviews: