background image

NL

NL

BEDIENINGSHANDLEIDING

BEDIENINGSHANDLEIDING

20

21

BELANGRIJKE INFORMATIE

Aandachtig alle instructies voor de werking, de raadgevingen voor de veiligheid en de waarschuwingen in het instructiehandboek lezen. 
Het merendeel van de ongelukken bij gebruik van de compressor is te wijten aan het niet respecteren van de elementaire veiligheidsregels. 
Als men tijdig de potentieel gevaarlijke situaties identifi ceert en de aangepaste veiligheidsregels in acht neemt, vermijdt men ongelukken. 
De fundamentele regels voor de veiligheid worden opgesomd in het deel “VEILIGHEID” van dit handboek en ook in het deel dat over het 
gebruik en het onderhoud van de compressor handelt. De gevaarlijke situaties die moeten vermeden worden om alle risico’s op ernstige 
verwondingen of schade aan de machine te voorkomen zijn aangeduid in het deel “WAARSCHUWINGEN” op de compressor of in het 
instructiehandboek. Nooit de compressor gebruiken op onaangepaste wijze, maar enkel zoals aangeraden door de constructeur, tenzij 
men volledig zeker is dat er geen gevaar bestaat, noch voor de gebruiker noch voor de personen in de omgeving.

BETEKENIS VAN DE SIGNAALWOORDEN 
WAARSCHUWINGEN

: duidt op een potentieel gevaarlijke situatie die, als ze genegeerd wordt, ernstige schade kan veroorzaken. 

VOORZORGEN

: duidt op een gevaarlijke situatie die, als ze genegeerd wordt, lichte schade kan veroorzaken aan personen en aan de 

machine. 

NOTA

: benadrukt een essentiele informatie

DES GEBRUIKS EN ONDERHOUDS INSTRUCTIES BEWAREN EN ZE TER BESCHIKKING STELLEN VAN DE PERSONEN DIE DIT 
APPARAAT WILLEN GEBRUIKEN!

GEBRUIK EN ONDERHOUD NOTA: De informatie die u in dit handboek vindt werd geschreven om de bediener bij te staan tijdens het 
gebruik en de onderhoudsbehandelingen van de compressor. Sommige illustraties van dit handboek tonen enkele details die kunnen 
verschillen van die van uw compressor.

INSTALLATIE

Nadat u de compressor uit de verpakking gehaald heeft ( fi g. 1) en zijn perfecte staat heeft vastgesteld, en nadat u geconstateerd heeft dat 
er geen transport schade is, dient u de volgende handelingen uit te voeren. Bevestig de wielen, waar deze nog niet gemonteerd zijn, aan 
de tanks zie instructies in ( fi g. 2). Bevestig de luchtfi lter indien deze bij de compressoren los bijgeleverd is, (fi g.3).

Plaats de compressor op een vlakke ondergrond of op zijn hoogst met een helling van mac 10° (fi g. 4), op een goed geventileerde plek, 
beschermd tegen weersfactoren en niet in ruimten met explosiegevaar. Als de ondergrond schuin en glad is, controleert u dan of de 
compressor zich niet verplaatst als deze in werking is. Is dat wel het geval, blokkeer dan de wielen met twee wiggen. Als de ondergrond 
een plank of een schap is, verzekert u zich er dan van dat het er niet af kan vallen door het op een geschikte manier vast te zetten. Om een 
goede ventilatie en een effi ciënte afkoeling te bewerkstelligen, is het belangrijk dat de compressor minstens 50 cm van iedere willekeurige 
wand verwijderd is (fi g. 5).

DEZE COMPRESSOREN WERKEN ZONDER OLIE (fi g. 6)

GEBRUIKSAANWIJZINGEN

Let erop dat de compressor op de juiste manier vervoerd wordt, keer het niet ondersteboven en hef het niet op met haken of touwen. (fi g. 
7 - 8)

ELEKTRISCHE AANSLUITING

De monofase-compressoren worden compleet met elektrische kabel en bipolaire s aardleiding geleverd. Het is belangrijk de 
compressor aan te sluiten op een stopcontact met een aardleiding. ( fi g. 9)

LET OP: De aarding dient volgens de veiligheidsvoorschriften uitgevoerd te worden (EN 60204). De stekker van de voedingskabel 
dient niet als schakelaar gebruikt te worden, maar dient in een stopcontact, bestuurd door een geschikte differentiaalschakelaar 
(thermomagnetisch), gestoken te worden.

VOORBEREIDING

Controleer of de netspanning overeenkomt met die aangegeven op het plaatje met de elektrische gegevens (fi g. 10). Het toegelaten 
tolerantieveld dient binnen de ± 5% te liggen. 

Draai of druk, afhankelijk van het type drukregelaar dat op het apparaat gemonteerd is, de knop op het bovenste gedeelte op stand “off” 
( fi g. 11). Steek de stekker in het stopcontact (fi g. 9) en draai de knop op stand “on”. Maak de rubberen slang of de spiraalslang aan het 
daarvoor bestemde bevestigingspunt vast, dichtbij de drukregelaar (fi g. 20). De werking van de compressor is geheel automatisch. Het 
wordt bestuurd door de drukregelaar, die het buiten werking stelt als de druk in de tank het maximum bereikt en die het weer in werking 
stelt als het tot het minimum daalt. Normaal gesproken is het drukverschil tussen de maximum en de minimum waarde ongeveer 2 bar. 
Bv: de compressor stopt als het 10,5 bar (maximale werkingsdruk) bereikt en start automatisch als de druk binnenin de tank tot 8,5 bar is 
gedaald. Nadat u de compressor op het elektriciteitsnet heeft aangesloten, zet u de machine dan onder maximale druk en controleer of 
de machine goed werkt.

NOTA BENE: De groep kop/cilinder/slang van de luchtuitstoot, die zich onder de stroomlijnkap bevindt, kan hoge temperaturen bereiken. 
Let op als men hier dichtbij werkt en raak het niet aan om verbrandingen te voorkomen (fi g. 12).

LET OP. De elektrocompressoren dienen aangesloten te worden op een stopcontact dat beschermd is door een geschikte 
differentiaalschakelaar (thermomagnetisch).

AFSTELLING VAN DE WERKINGSDRUK

 (fi g. 13)

Het is niet noodzakelijk altijd de maximale werkingsdruk te gebruiken. Integendeel, meestal heeft het pneumatische gereedschap minder 
druk nodig. Bij de compressoren die geleverd worden met drukverlagers is het noodzakelijk de werkingsdruk goed af te stellen. Verdraai 
de verzekeringse knop naar rechts van de drukverlager uit zijn blokkade. Stel de druk op de gewenste waarde door de knop naar rechts te 
draaien om het te verhogen, naar links om het te verlagen. Als u de optimale druk heeft bereikt, blokkeert u de knop door de zekeringsring 
te verdraaien naar links. ( fi g. 13).

ONDERHOUD

Alvorens iedere willekeurige operatie op de compressor uit te voeren, verzekert u zich ervan dat:

• 

de algemene hoofdschakelaar in de stand “off” staat

• 

De drukregelaar of de hoofdschakelaar in de stand “off” staat.

• 

De luchttank drukvrij is. 

De compressor produceert condenswater dat zich in de tank ophoopt. Het is noodzakelijk de condens minstens één keer per week uit de 
tank te laten, door het afvoerkraantje open te draaien (fi g. 14) onder de tank.

Let op of er samengeperste lucht in de cilinder zit. Het water zou er met veel kracht uit kunnen komen. Geadviseerde druk max. 1 ÷ 2 bar.

AANBEVOLEN ONDERHOUD

. Vervang de volledige drijfstang om de 1.200 bedrijfsuren. Vervang de leisloffen en de compressiering om 

de 1.200 bedrijfsuren.

REINIGING VAN HET FILTER

. Het is raadzaam iedere 3 maanden het aanzuigfi lter te demonteren en het fi lterelement te reinigen door 

er met samengeperste lucht doorheen te blazen, of het te vervangen als het element, dat door de pijl wordt aangegeven, verstopt is.

HOE TE HANDELEN BIJ KLEINE AFWIJKINGEN

Luchtverlies uit het ventiel onder de drukregelaar

. Dit ongemak is afhankelijk van een slechte afsluiting van de terugslagklep. U dient 

op de volgende manier te handelen (fi g. 13). Maak de tank volledig drukvrij. Draai de zeshoekige kop van het ventiel los (fi g.15). Reinig 
zowel de rubberen schijf als de plaats waar het bevestigd is zorgvuldig (fi g.15). Monteer alles weer zorgvuldig.

Luchtlekken

. Dit kan afhangen van een slechte afsluiting van één van de verbindingsstukken. Controleer alle verbindingsstukken door 

ze met zeepwater nat te maken.

De compressor werkt maar laadt zich niet op

. Dit kan te wijten zijn aan een defect van een ventiel of van een pakking. Vervang de 

in- en uitlaatklepset (fi g.16).

De compressor start niet

. Als de compressor moeilijkheden heeft om op te starten, controleer dan: 

• 

Of de netspanning overeenkomt met die op het gegevensplaatje. (fi g. 10)

• 

Of er geen verlengsnoeren gebruikt worden met een niet geschikte doorsnede of lengte.

• 

Of de werkomgeving niet te koud is. (onder de 0°C)

• 

Of het elektriciteitsnet gevoed wordt (stekker goed aangesloten, thermomagnetisch, onbeschadigde zekeringen)

Als de compressor niet stopt

 als de maximale druk bereikt is, treedt de veiligheidsklep van de tank in werking. Het is noodzakelijk om 

het dichtstbijzijnde geautoriseerde servicecentrum te contacteren voor de reparatie.

LET OP

• 

Vermijd absoluut om iedere willekeurige verbinding los te draaien terwijl de tank onder druk staat. Verzekert u zich ervan dat de tank 
altijd leeg is.

• 

Het is verboden de tank van de samengeperst lucht met opzet te doorboren, te solderen of te misvormen. -Voer nooit enige operatie 
op de compressor uit zonder eerst de stekker uit het stopcontact te hebben gehaald. - Omgevingstemperatuur voor een goede werking 
0°C +25°C (MAX 45°C).

• 

Geen waterstralen of licht ontvlambare vloeistoffen op de compressor richten.

• 

Zet geen licht ontvlambare voorwerpen dicht bij de compressor.

• 

Zet de drukregelaar of de schakelaar gedurende gebruikspauzes op stand OFF (uit).

• 

Richt de luchtstraal nooit op personen of dieren. ( fi g. 24 )

• 

Vervoer de compressor niet met de tank onder druk.

• 

Let erop dat enkele delen van de compressor, zoals de kop en de buizen van de luchtuitstoot hoge temperaturen kunnen bereiken. 
Raak deze onderdelen niet aan om verbrandingen te voorkomen. ( fi g. 10)

• 

Vervoer de compressor door het met de juiste grepen of handvaten op te heffen of te trekken (fi g. 5 - 6).

• 

Kinderen en dieren dienen op een afstand gehouden te worden van het werkgebied van de machine.

• 

Als u de compressor gebruikt om te verven: a) Opereer niet in gesloten ruimten of in de nabijheid van open vuur  b) Verzeker u zich 
ervan dat de omgeving waar u werkt een geschikte luchtverversing heeft  c) Bescherm neus en mond met een daarvoor geschikt 
masker. ( fi g. 18)

• 

Als de elektrische kabel of de stekker beschadigd zijn, gebruik de compressor dan niet en wendt u zich tot een geautoriseerd 
servicecentrum voor vervanging met een origineel onderdeel.

• 

Als de compressor op een schap of een hoger oppervlak dan de vloer geplaatst wordt, dient het vastgezet te worden om te vermijden 
dat het tijdens de werking valt.

• 

Steek geen voorwerpen of handen in de beschermroosters om verwondingen en schade aan de compressor te voorkomen. ( fi g. 19)

• 

Gebruik de compressor niet als een zwaar, stomp voorwerp tegen personen, dingen of dieren om zware schade te voorkomen.

• 

Na gebruik van de compressor, altijd de stekker uit het stopcontact halen.

NOTA BENE:

Voor de Europese markt zijn de tanken van de compressoren

gebouwd volgens de Richtlijn CE2009/105 Voor de Europese markt zijn de compressoren gebouwd overeen komstig de Richtlijn 
CE2006/42.

PNEUMATISCHE VERBINDINGEN

Verzekert u zich ervan altijd pneumatische persluchtslangen te gebruiken voor samengeperste lucht die gekenmerkt zijn door een 
maximale druk die geschikt is voor die van de compressor. Tracht de persluchtslangen niet te repareren als die beschadigd is. Gebruik 
pneumatische gereedschappen die een maximale druk kunnen verdragen die geschikt is voor die van de compressor.

WIJ BEHOUDEN HET RECHT WELKE VERANDERING DAN OOK AAN TE BRENGEN, ZONDER VOORAFGAAND BERICHT, WAAR 
NODIG.

Summary of Contents for Proline 248

Page 1: ...der olie oilfree DK BRUGER OG VEDLIGEHOLDELSES VEJLEDNING Oliefri elektrokompressorer oilfree med stempel S BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLLSHANDBOK Elektriska kompressorer med smorda kolvar N BRUKSANVISNING OG VEDLIKEHOLDSVEILEDNING oliefri elektrokompressorer oilless med stempel FIN KÄYTTÖ JA HUOLTO OHJEET Sähkökompressori männillä ilman öljyä oilfree I MANUALE D USO E MANUTENZIONE Elettrocompressor...

Page 2: ...aution before doing any work on the compressor it must be disconnected from the power supply F RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE Attention avant d effectuer toute intervention sur le compresseur il est obligatore de désactiver l alimentation électrique de la machine D GEFÄHRDUNG DURCH STROMSCHLAG Achtung Bevor ein Eingriff am Kompressor durchgeführt wird muss die Stromzufuhr auf der Machine unterbroch...

Page 3: ...L 4 LUFTFILTER 5 HANDTAK 6 DEKSEL 7 KONTRAVENTIL FIN 1 SÄILIÖ 2 KONDENSSIVEDEN TYHJENNYS 3 PYÖRÄ 4 ILMASUODATIN 5 KAHVA 6 SUOJUS 7 TAKAISKUVENTTIILI I 1 SERBATOIO 2 SCARICO CONDENSA 3 RUOTA 4 FILTRO ARIA 5 MANICO 6 CARENATURA DI PROTEZIONE 7 VALVOLA DI RITEGNO PT 1 DEPÓSITO 2 PURGA DA CONDENSAÇÃO 3 RODA 4 FILTRO AR 5 ASA 6 COBERTURA DE PROTECÇÃO 7 VÁLVULA DE RETENÇÃO 1 6 4 3 7 2 5 Model Proline 24...

Page 4: ...6 7 1 4 7 10 11 12 8 9 5 6 2 3 13 14 18 19 15 16 17 ...

Page 5: ...imum working pressure on the contrary the pneumatic tool usually requires less pressure Adjust the working pressure accurately in compressors provided with pressure regulators Release the knob of the pressure regulator by pulling it outwards adjust the pressure to the desired value by turning the knob clockwise to increase it and anti clockwise to decrease it Once the ideal pressure has been reach...

Page 6: ...compressor to be operated by children individuals unfamiliar with its operation or unauthorized personnel 18 KEEP ALL SCREWS BOLTS AND COVERS TIGHTLY IN PLACE Keep all screws bolts and plates tightly mounted Check their condtions periodically 19 KEEP MOTOR AIR VENT CLEAN The motor air vent must be kept clean so that air can freely fl ow at all times Check for dust build up frequently 20 OPERATE COM...

Page 7: ... de pression il est nécessaire de bien régler la pressionde travail Débloquer la manette du réducteur de pression en la tirantvers le haut régler la pression à la valeur souhaitée en tournant lamanette dans le sens des aiguilles d une montre pour l augmenter etdans le sens contraire des aiguilles d une montre pour la diminuer une fois que la pression optimale a été obtenue bloquer la manetteen tou...

Page 8: ...E EST SOLIDEMENT VISSÉ Veiller à ce que chaque vis boulon etplaque soit solidement vissé Vérifier périodiquement le serrage 20 MAINTENIR L ÉVENT D AÉRATION DU MOTEUR PROPRE L évent d aération du moteur doit rester propre en permanence defaçon à ce que l air puisse circuler librement Contrôlerfréquemment l accumulation de poussière 21 FAIRE FONCTIONNER LE COMPRESSEUR À LA TENSION NOMINALE Faire fonc...

Page 9: ...ABB 13 Es ist nicht erforderlich immer mit maximalem Druck zu arbeiten In den meisten Fällen benötigt das verwendete pneumatische Werkzeug weniger Druck Bei den Kompressoren die mit Druckreduzierer ausgestattet sind ist die korrekte Einstellung des Arbeitsdruckes erforderlich Den Knopf des Druckreduzierers durch Hochziehen lösen und dann damit den gewünschten Wert einstellen Durch Drehen im Uhrzei...

Page 10: ...gen des vorliegenden Handbuches beachten Verhindern dass der Kompressor von Kindern oder von Personen benutzt wird die mit seiner Funktionsweise nicht vertraut sind 18 KONTROLLIEREN OB ALLE SCHRAUBEN UND DECKEL RICHTIG FESTGEZOGEN SIND Kontrollieren ob alle Schrauben und Schilder gut befestigt sind In regelmäßigen Abständen kontrollieren ob sie gut angezogen sind 19 DEN LÜFTUNGSROST SAUBER HALTEN ...

Page 11: ... nodig Bij de compressoren die geleverd worden met drukverlagers is het noodzakelijk de werkingsdruk goed af te stellen Verdraai de verzekeringse knop naar rechts van de drukverlager uit zijn blokkade Stel de druk op de gewenste waarde door de knop naar rechts te draaien om het te verhogen naar links om het te verlagen Als u de optimale druk heeft bereikt blokkeert u de knop door de zekeringsring ...

Page 12: ...ndboek De compressor niet door kinderen of personen die niet vertrouwd zijn met de werking ervan laten gebruiken 18 NAGAAN OF ELKE SCHROEF BOUT EN DEKSEL STEVIG VASTGEZET ZIJN Nagaan of elke schroef bout en plaatje stevig vastgezet zijn Regelmatig nagaan dat ze goed aangedraaid zijn 19 HET OPZUIGROOSTER SCHOON HOUDEN Het ventilatierooster van de motor schoon houden Regelmatig dit rooster schoonmak...

Page 13: ... altid at anvende det maksimale arbejdstryk tværtimodhar det anvendte trykluftværktøj ofte brug for mindre tryk Det er nødvendigt at regulere trykket særligt omhyggeligt på dekompressorer der er udstyret med en trykbegrænser Løsntrykbegrænserens håndtag ved at trække det opad indstil trykket påden ønskede værdi ved at dreje håndtaget i urets retning for atforøge trykket og mod uret for at forminds...

Page 14: ...ER AT SKRUER BOLTE OG DÆKSEL ERFORSVARLIGT FASTGJORT Kontroller at skruer bolte ogtypeplade er forsvarligt fastgjort Kontroller jævnligt at de er godtfastspændte 19 HOLD UDSUGNINGSRISTENREN Holdmotorensventilationsrist ren Rens jævnligt denne rist hvis arbejdsmiljøeter meget snavset 20 LADKOMPRESSORENFUNGERE VEDNOMINELSPÆNDING Lad kompressoren fungere med den spænding derer specificeret på typeplad...

Page 15: ... arbetstrycket noggrant Lossa på knappen vidtryckreduceringsventilen genom att dra uppåt reglera önskat tryckgenom att vrida knappen medsols för att öka motsols för att minskadet Då ett idealiskt tryck uppnåtts fi xera knappen genom att tryckanedåt fig 13 UNDERHÅLL Innan något ingrepp utförs på kompressorn skall man försäkra sigom att Huvudströmbrytaren står i off läget Tryckgivaren eller strömbryta...

Page 16: ...ontrollera att varje skruv bult och skylt sitter ordentligt fastskruvad Kontrolleraregelbundet att de sitter fast 19 SE TILL ATT INSUGSGRILLEN HÅLLS REN Se till att motorns ventilationsgrill hålls ren Rengör grillenregelbundet om arbetsmiljön är mycket smutsig 20 ANVÄND KOMPRESSORN MED NOMINELL SPÄNNING Använd kompressorn med den spänning som specifi cerats påplåten för elektriska specifi kationer O...

Page 17: ... å anvende det maksimale arbeidstrykket tvertimothar det anvendte trykkluftsverktøy ofte bruk for mindre trykk Det er nødvendig å regulere trykket særligt nøye på dekompressorer som er utstyrt med en regulator Løsne regulatorens handtak ved å trekke det opp still inn trykket påden ønskede verdi ved at dreie håndtaket i urets retning for å øke trykket og mot uret for og reduseredet når det optimale...

Page 18: ...essoren 18 KONTROLLER AT SKRUER BOLTER OG DEKSEL ER FORSVARLIGT FESTET Kontroller at skruer og bolter er forsvarligt festet Kontroller jevnligt at de er godt fastspendt 19 HOLD FILTERET RENT Hold motorens filter rent Rens jevnligt dette filteret 20 LA KOMPRESSOREN ARBEIDE VED NORMAL SPENNING La kompressoren fungere med den spenning som er spesifiseret på typeplaten med de elektriske dataene Hvis komp...

Page 19: ...ressoreissa joihin on liitetty paineen alentaja Voit vapauttaa paineen alentajakytkintä vetämällä sitä ylöspäin säädä paine halutulle arvolle Vääntämällä kytkintä oikealle arvo nousee vasemmalle arvo laskee Kun olet saavuttanut halutun arvon tuki kytkin painamalla sitä alaspäin kuva 13 HUOLTO Varmista ennen mitään suoritettavia toimenpiteitä että Linjan pääkatkaisin on asennossa off Painekytkin ta...

Page 20: ...T OVAT HYVIN KIINNITETTYJÄ Tarkasta että kaikki ruuvit mutterit ja laatat ovat hyvin kiinnitettyjä Tarkasta ajoittain että ne ovat hyvin kiristettyjä 19 PIDÄ IMURISTIKKO PUHTAANA Pidä moottorintuuletusristikko puhtaana Puhdista ajoittain ristikko jos työympäristö on erityisen likainen 20 ANNA KOMPRESSORIN TOIMIA NIMELLISJÄNNITTEELLÄ Anna kompressorin toimia sähkötietolaatassa määritetyllä jännitte...

Page 21: ... DELLA PRESSIONE DI LAVORO fig 13 Non è necessario utilizzare sempre la massima pressione di lavoro anzi il più delle volte l utensile pneumatico utilizzato ha bisogno di meno pressione Nei compressori forniti di riduttore di pressione è necessario regolare bene la pressione di lavoro Sbloccare il pomello del riduttore di pressione tirando verso l alto regolare la pressione al valore desiderato ruo...

Page 22: ...o istruzioni 17 USARE IL COMPRESSORE CORRETTAMENTE Far funzionare il compressore conformemente alle istruzioni di questo manuale Non lasciare utilizzare il compressore ai bambini alle persone che non hanno famigliarità con il suo funzionamento 18 VERIFICARE CHE OGNI VITE BULLONE E COPERCHIO SIANO SOLIDAMENTE FISSATI Verifi care che ogni vite bullone e targhetta siano solidamente fi ssati Verifi care ...

Page 23: ... sempre a pressão máxima de trabalho e a maioria das vezes o dispositivo pneumático utilizado necessita de menos pressão Nos compressores dotados de redutor de pressão é necessário regular bem a pressão de trabalho Puxar o botão do redutor de pressão para desbloqueá lo regular a pressão com o valor desejado girando o botão no sentido horário para aumentá la e no sentido anti horário para diminuí l...

Page 24: ...struções deste Manual Não deixar as crianças utilizar o compressor ou as pessoas que não conheçam o seu funcionamento 18 VERIFICAR SE TODOS OS PARAFUSOS REBITES E TAMPAS ESTÃO BEM FIXADOS Verifi car se todos os parafusos rebites e chapas estão bem fi xados Verifi car periodicamente se estão bem apertados 19 MANTER A GRELHA DE ASPIRAÇÃO LIMPA Manter a grelha de ventilação do motor limpa Limpar regular...

Page 25: ...1 155165 24 CIRCUIT BREAKER 1 155166 25 HEXAGON BOLT SET 4 155167 26 BODY SEAT BLOCK 4 155168 Proline 248 Pump Assembly Proline 248 Receive Tank Assembly Item Description Qty Itw code 1 AIR TANK 1 155116 2 BALL VALVE 1 155117 3 TANK WHEEL 2 155118 4 TANK WHEEL BOLT 2 155119 5 RUBBER PAD SET 2 155120 6 RUBBER GRIP 1 155121 7 VIBRATION ABSORBER SET 4 155122 8 CHECK VALVE 1 155123 9 NIPPLE 1 155124 1...

Page 26: ...50 51 ...

Page 27: ...eiss Strasse 19 30966 Hemmingen Tel 0511 4204 0 A ITW AUSTRIA VERTRIEBS GmbH Samergasse 28 b 5020 Salzburg Tel 0662 452 056 F SPIT SAS 150 route de Lyon BP 104 26501 Bourg Lès Valence Tel 04 75 82 20 20 P DUO FAST DE ESPANA SA Rua das Carvallas 170 ZI Da Feiteira 4415 491 Grijo Tel 022 741 81 20 DK ITW BYG ITW Construction Products Aps GI Banegaardsvej 25 5500 Middelfart Tel 063 41 10 30 S ITW Con...

Reviews: