background image

S

S

OPERATION AND MAINTENANCE

OPERATION AND MAINTENANCE

28

29

VIGTIGE OPLYSNINGER

Läs funktionsinstruktionerna, säkerhetsföreskrifterna  ochvarningarna i bruksanvisningen mycket noga. Huvudelen av allaolyckor som 
inträffar under bruket av kompressorn, beror på att maninte följer de grundläggande säkerhetsreglerna. Genom att identifi  erade situationer 
som kan vara farliga och genom att följasäkerhetsreglerna, kan man undvika de fl  esta olyckor. Degrundläggande säkerhetsreglerna fi  nns 
uppräknade i avsnittet“SÄKERHET” i denna bruksanvisning och även i det avsnitt somhandlar om bruk och underhåll av kompressorn. 
De farligasituationer som måste undvikas för att  förebygga alla risker förallvarliga personskador eller maskinskador, fi  nns uppräknade 
ietiketten “VARNING” på kompressorn och i avsnittet “VARNING” ibruksanvisningen. Använd aldrig kompressorn på felaktigt sätt, utanbara 
som tillverkaren rekommenderar, om du inte är absolut säkerpå att det inte kan utgöra fara för användaren eller för de personersom fi  
nns i närheten.

SIGNALERINGSORDENS   BETYDELSE
VARNING

:   avser   en situation  som  kan  vara  farlig  och  som  kan  förorsaka  allvarligaskador, om varningen inte följs.

FÖRSIKTIGT

: avser en farlig situation som kan förorsaka lättarepersonoch maskinskador.

OBS

: understryker viktig information.

BEVARA DENNA BRUKSANVISNING OCHUNDERHÅLLSHANDBOK OCH SE TILL ATT DEN FINNS TILLGÄNGLIG FÖR DE 
PERSONER SOM SKA ANVÄNDA APPARATEN!

INSTALLATION

Efter att ha tagit fram kompressorn från emballaget (fi g. 1) och kontrollerat att den är fullkomligt hel, och försäkrat sig om att den inte har 
utsatts för skador under transporten, skall följande moment utföras. Montera hjulen och gummidelarna på tanken där de  inte  är monterade 
genom att följa instruktionerna vid (fi g. 2). På de kompressorer som  luftfi ltret  är  demonterat  skall  även  detta installeras (fi g.3).

Placera kompressorn på en plan yta eller med en lutning på högst10° (fi g. 4), i en välventilerad lokal, med skydd mot atmosfäriskpåverkan 
och i en lokal utan explosions risk. Om den lutande ytan ärslät, kontrollera att kompressorn inte fl  yttar på sig vid drift, i så fallskall hjulen 
blockeras med två kilar. Om ytan är en hylla eller ett hyllplan, skall man försäkra sig om attden inte kan trilla ner genom att blockera den på 
ett lämpligt sätt. Föratt underlätta en god luftväxling och en effektiv avkylning är detviktigt att kompressorn har ett avstånd till alla väggar 
på minst 50 cm(fi g. 5).

DESSA KOMPRESSORER FUNGERAR UTAN OLJA (fi g. 6)

DRIFTSINSTRUKTIONER

Se till att transportera kompressorn på rätt sätt utan att vända den upp och ned eller lyfta den med krokar eller stållinor. (fi g. 7 - 8)

ELEKTRISKA ELKOPPLINGAR

Enfas kompressorerna ärkomplett utrustade med jordad tvåpolig elsladd. Det är viktigt attkoppla kompressorn till ett jordat uttag. (fi g. 7)

VARNING: Jordningen måste utföras i enlighet med deolycksförebyggande normerna (EN 60204). Nätsladdens kontakt fårinte användas 
som strömbrytare, utan ska kopplas in i ett uttag medlämplig differentialbrytare (termomagnetisk brytare).

IGÅNGSÄTTNING

Kontrollera att nätspänningen motsvarar densom anges på skylten för elektriska specifi  kationer (fi g. 10), maxtillåten tolerans måste hållas 
inom ± 5%.

Tryck eller vrid beroende påvilken typ av tryckgivare som fi nns monterad på enheten, knappensom är placerad på den övre enheten till 
“off”-läget (fi g. 11). Sättnätsladden i ett vägguttag (fi g. 9) och vrid knappen till “on”-läget.Installera gummislangen eller spiralslangen i det 
avsedda  fästetplacerat nära tryckgivaren (fi g. 20). Funktionen av kompressorn är helt automatisk, kontrollerad avtryckgivaren som stänger 
av den då trycket i tanken når max värdeoch startar den igen när värdet sjunker under minimimvärdet.Normalt är tryckskillnaden ca 2 
barmellan max och minimivärde. Ex: kompressorn stängs av då den når 10,5 bar (maxdrifttryck) och startar igen automatiskt när trycket 
inne i tanken har sjunkit till 8,5 bar. Efter att el kopplats till kompressorn,  fyll medmax tryck och kontrollera att maskinen fungerar ordentligt.

OBS: Huvud/cylinder/inloppsslang enheterna placerade underinklädnaden, kan uppnå en hög temperatur, var därför varsam omarbete 
utförs nära dessa enheter, och rör dem inte för att undvikabrännskador (fi g. 12).

VARNINGDe elektriska kompressorerna skall kopplas till ett uttagmed lämplig differentialbrytare (termomagnetisk brytare).

REGLERING AV ARBETSTRYCK

 (fi g. 13)

Det är inte alltid nödvändigt att använda högsta arbetstryck, tvärtomså   kräver   ofta   de   pneumatiska   verktygen   mindre   tryck.   
På kompressorer utrustade med tryckreduceringsventiler är detnödvändigt att reglera arbetstrycket noggrant. Lossa på knappen 
vidtryckreduceringsventilen genom att dra uppåt, reglera önskat tryckgenom att vrida knappen medsols för att öka, motsols för att 
minskadet. Då ett idealiskt tryck uppnåtts fi  xera knappen genom att tryckanedåt (fi g. 13).

UNDERHÅLL

Innan något ingrepp utförs på kompressorn skall man försäkra sigom att:

• 

Huvudströmbrytaren står i “off”-läget.

• 

Tryckgivaren eller strömbrytaren står i “off”-läge.

• 

Lufttanken är tömd på allt tryck.

Kompressorn avger  vattenkondens som samlas i tanken. Det ärnödvändigt att tömma tanken från kondens åtminstone en gång iveckan 
genom att öppna dräneringskranen (fi g. 14) under tanken. Var försiktig med att om det fi nnstryckluft inuti behållaren, kan vattnet forsa ut 
med stor kraft.Rekommenderat tryck max 1-2 bar

REKOMMENDERAT UNDERHÅLL

 I enheterna ska hela vevstaken bytas ut var 1200:e drifttimme. Kompressionsringen samt övriga 

slitage delar bytas ut var 1200:e drifttimme.

RENGÖRING AV FILTER

. Var 3:e månader är det lämpligt att demontera insugningsfi ltret och rengöra fi lterenheten med tryckluft, eller 

byta ut enhetenindikerad med en pil om den är tillstoppad.

FÖRFARANDE VID SMÅ AVVIKELSER

Luftläckage från ventilen under tryckgivaren

. Denna olägenhet beror på dålig tätning på backventilen, ingrip påföljande vis (fi g. 13). 

Töm tanken helt från allt tryck. Lossa på det sexkantiga huvudet på ventilen (fi g.15). Rengör noggrant gummipackningen och dess 
säte(fi g.15). Återställ alltvarsamt

Luftläckage

 Kan bero på dålig tätning vid någon rörkoppling, kontrollera allarörkopplingar genom att blöta dem med tvålvatten.

Kompressorn arbetar men fylls inte

 (fi g.16). Kan bero på trasiga ventiler eller en packning, ingrip genom att byta ut de inlopps-

ochavgasventiluppsättning.

Kompressorn startar inte

 Om kompressorn har svårt att starta, kontrollera:

• 

Att  nätspänningen  motsvarar  den  som  anges  på  skylten  förelektriska specifi  kationer.(fi g. 10)

• 

Att inga förlängningssladdar används med ej avpassad längdeller olämplig diamterstorlek.

• 

Att arbetsmiljön inte är för kall. (under 0°C)

• 

Att elnätet är verksamt (kontakten är rätt ansluten, termomagnet,hela säkringar)

Kompressorn stannar inte

. Om kompressorn inte stannar då den nått max tryck så sätts tankenssäkerhetsventil i funktion. Det är 

nödvändigt att kontakta närmaste auktoriserade serviceföretag för reparation.

VARNING

• 

Undvik absolut att skruva loss kopplingarna i tanken dåden är under tryck. Kontrollera alltid att tanken är tom. -Detär absolut förbjudet 
att borra hål, svetsa eller med avsiktdeformera tryckluftstanken.

• 

Utför  inga ingrepp  på kompressorn förrän  du  har  kopplat  utnätsladden ur vägguttaget.

• 

Temperatur  i  lokalen  för  bästa  effektivitet  0°C  +25°C.  (MAX45°C)

• 

Rikta   aldrig   vattenstrålar   eller   brandfarliga   vätskor   motkompressorn.

• 

Placera aldrig brandfarliga föremål nära kompressorn.

• 

Under arbetsstopp ska du sätta tryckgivaren eller strömbrytaren i OFF-läget  (avstängd).

• 

Rikta aldrig tryckluftsstrålen mot personer eller djur (fi g. 24).

• 

Transportera aldrig kompressorn med tanken under tryck.

• 

Akta dig eftersom vissa delar av kompressorn som huvud ochinloppsslang kan nå mycket höga temperaturer. Rör aldrig dessadelar, 
annars kan du utsättas för brännskador ( fi g. 10).

• 

Transportera kompressorn genom att lyfta den eller dra den iavsedda fästen eller handtag. (fi g. 5-6). -Barn och djur måstehållas på 
avstånd från apparatens aktionsradie.

• 

Om du använder kompressorn för att måla: a) Använd den inte istängda rum eller i närheten av eld. b) Se till att arbetsmiljön harett 
tillräckligt luftutbyte. c) Skydda näsa och mun med därföravsett munskydd ( fi g. 18).

• 

Om elsladden eller kontakten är skadad, ska du inte användakompressorn.Vänddigtillnärmasteauktoriseradeserviceverkstad för att 
byta ut delen mot en originalreservdel.

• 

Om kompressorn placeras på en hylla eller en yta som liggerhögre upp än golvet, måste kompressorn fästas ordentligt för attundvika 
fall under funktionen.

• 

Sättaldrigin föremål eller händerna i skyddsgallren för attundvika fysiska skador och skador på kompressorn ( fi g. 19).

• 

Undvik att använda kompressorn som tillhygge mot personer,saker eller djur, för att undvika allvarliga skador.

• 

Efter att ha avslutat användningen av kompressorn, ska du alltiddra ut nätsladden ur vägguttaget.

OBS

Kompressorernas tankar har konstruerats i enlighet med EU-direktivet 2009/105 för den europeiska marknaden.Kompressorerna  har  
konstruerats  i  enlighet  med  EU-direktivet2006/42 för den europeiska marknaden.

PNEUMATISKA  KOPPLINGAR

Använd  alltid pneumatiska tryckluftsrör med tekniska specifi  kationer för maximalt tryck som lämpar sig för kompressorns tekniska 
specifi kationer. Försök inte reparera röret om det är trasigt.Använd endastpneumatiska verktyg med tekniska specifi  kationer för maximalt 
trycklämpade för kompressorn.

RÄTT TILL ÄNDRINGAR FÖRBEHÅLLES UTAN VARSEL

Summary of Contents for Proline 248

Page 1: ...der olie oilfree DK BRUGER OG VEDLIGEHOLDELSES VEJLEDNING Oliefri elektrokompressorer oilfree med stempel S BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLLSHANDBOK Elektriska kompressorer med smorda kolvar N BRUKSANVISNING OG VEDLIKEHOLDSVEILEDNING oliefri elektrokompressorer oilless med stempel FIN KÄYTTÖ JA HUOLTO OHJEET Sähkökompressori männillä ilman öljyä oilfree I MANUALE D USO E MANUTENZIONE Elettrocompressor...

Page 2: ...aution before doing any work on the compressor it must be disconnected from the power supply F RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE Attention avant d effectuer toute intervention sur le compresseur il est obligatore de désactiver l alimentation électrique de la machine D GEFÄHRDUNG DURCH STROMSCHLAG Achtung Bevor ein Eingriff am Kompressor durchgeführt wird muss die Stromzufuhr auf der Machine unterbroch...

Page 3: ...L 4 LUFTFILTER 5 HANDTAK 6 DEKSEL 7 KONTRAVENTIL FIN 1 SÄILIÖ 2 KONDENSSIVEDEN TYHJENNYS 3 PYÖRÄ 4 ILMASUODATIN 5 KAHVA 6 SUOJUS 7 TAKAISKUVENTTIILI I 1 SERBATOIO 2 SCARICO CONDENSA 3 RUOTA 4 FILTRO ARIA 5 MANICO 6 CARENATURA DI PROTEZIONE 7 VALVOLA DI RITEGNO PT 1 DEPÓSITO 2 PURGA DA CONDENSAÇÃO 3 RODA 4 FILTRO AR 5 ASA 6 COBERTURA DE PROTECÇÃO 7 VÁLVULA DE RETENÇÃO 1 6 4 3 7 2 5 Model Proline 24...

Page 4: ...6 7 1 4 7 10 11 12 8 9 5 6 2 3 13 14 18 19 15 16 17 ...

Page 5: ...imum working pressure on the contrary the pneumatic tool usually requires less pressure Adjust the working pressure accurately in compressors provided with pressure regulators Release the knob of the pressure regulator by pulling it outwards adjust the pressure to the desired value by turning the knob clockwise to increase it and anti clockwise to decrease it Once the ideal pressure has been reach...

Page 6: ...compressor to be operated by children individuals unfamiliar with its operation or unauthorized personnel 18 KEEP ALL SCREWS BOLTS AND COVERS TIGHTLY IN PLACE Keep all screws bolts and plates tightly mounted Check their condtions periodically 19 KEEP MOTOR AIR VENT CLEAN The motor air vent must be kept clean so that air can freely fl ow at all times Check for dust build up frequently 20 OPERATE COM...

Page 7: ... de pression il est nécessaire de bien régler la pressionde travail Débloquer la manette du réducteur de pression en la tirantvers le haut régler la pression à la valeur souhaitée en tournant lamanette dans le sens des aiguilles d une montre pour l augmenter etdans le sens contraire des aiguilles d une montre pour la diminuer une fois que la pression optimale a été obtenue bloquer la manetteen tou...

Page 8: ...E EST SOLIDEMENT VISSÉ Veiller à ce que chaque vis boulon etplaque soit solidement vissé Vérifier périodiquement le serrage 20 MAINTENIR L ÉVENT D AÉRATION DU MOTEUR PROPRE L évent d aération du moteur doit rester propre en permanence defaçon à ce que l air puisse circuler librement Contrôlerfréquemment l accumulation de poussière 21 FAIRE FONCTIONNER LE COMPRESSEUR À LA TENSION NOMINALE Faire fonc...

Page 9: ...ABB 13 Es ist nicht erforderlich immer mit maximalem Druck zu arbeiten In den meisten Fällen benötigt das verwendete pneumatische Werkzeug weniger Druck Bei den Kompressoren die mit Druckreduzierer ausgestattet sind ist die korrekte Einstellung des Arbeitsdruckes erforderlich Den Knopf des Druckreduzierers durch Hochziehen lösen und dann damit den gewünschten Wert einstellen Durch Drehen im Uhrzei...

Page 10: ...gen des vorliegenden Handbuches beachten Verhindern dass der Kompressor von Kindern oder von Personen benutzt wird die mit seiner Funktionsweise nicht vertraut sind 18 KONTROLLIEREN OB ALLE SCHRAUBEN UND DECKEL RICHTIG FESTGEZOGEN SIND Kontrollieren ob alle Schrauben und Schilder gut befestigt sind In regelmäßigen Abständen kontrollieren ob sie gut angezogen sind 19 DEN LÜFTUNGSROST SAUBER HALTEN ...

Page 11: ... nodig Bij de compressoren die geleverd worden met drukverlagers is het noodzakelijk de werkingsdruk goed af te stellen Verdraai de verzekeringse knop naar rechts van de drukverlager uit zijn blokkade Stel de druk op de gewenste waarde door de knop naar rechts te draaien om het te verhogen naar links om het te verlagen Als u de optimale druk heeft bereikt blokkeert u de knop door de zekeringsring ...

Page 12: ...ndboek De compressor niet door kinderen of personen die niet vertrouwd zijn met de werking ervan laten gebruiken 18 NAGAAN OF ELKE SCHROEF BOUT EN DEKSEL STEVIG VASTGEZET ZIJN Nagaan of elke schroef bout en plaatje stevig vastgezet zijn Regelmatig nagaan dat ze goed aangedraaid zijn 19 HET OPZUIGROOSTER SCHOON HOUDEN Het ventilatierooster van de motor schoon houden Regelmatig dit rooster schoonmak...

Page 13: ... altid at anvende det maksimale arbejdstryk tværtimodhar det anvendte trykluftværktøj ofte brug for mindre tryk Det er nødvendigt at regulere trykket særligt omhyggeligt på dekompressorer der er udstyret med en trykbegrænser Løsntrykbegrænserens håndtag ved at trække det opad indstil trykket påden ønskede værdi ved at dreje håndtaget i urets retning for atforøge trykket og mod uret for at forminds...

Page 14: ...ER AT SKRUER BOLTE OG DÆKSEL ERFORSVARLIGT FASTGJORT Kontroller at skruer bolte ogtypeplade er forsvarligt fastgjort Kontroller jævnligt at de er godtfastspændte 19 HOLD UDSUGNINGSRISTENREN Holdmotorensventilationsrist ren Rens jævnligt denne rist hvis arbejdsmiljøeter meget snavset 20 LADKOMPRESSORENFUNGERE VEDNOMINELSPÆNDING Lad kompressoren fungere med den spænding derer specificeret på typeplad...

Page 15: ... arbetstrycket noggrant Lossa på knappen vidtryckreduceringsventilen genom att dra uppåt reglera önskat tryckgenom att vrida knappen medsols för att öka motsols för att minskadet Då ett idealiskt tryck uppnåtts fi xera knappen genom att tryckanedåt fig 13 UNDERHÅLL Innan något ingrepp utförs på kompressorn skall man försäkra sigom att Huvudströmbrytaren står i off läget Tryckgivaren eller strömbryta...

Page 16: ...ontrollera att varje skruv bult och skylt sitter ordentligt fastskruvad Kontrolleraregelbundet att de sitter fast 19 SE TILL ATT INSUGSGRILLEN HÅLLS REN Se till att motorns ventilationsgrill hålls ren Rengör grillenregelbundet om arbetsmiljön är mycket smutsig 20 ANVÄND KOMPRESSORN MED NOMINELL SPÄNNING Använd kompressorn med den spänning som specifi cerats påplåten för elektriska specifi kationer O...

Page 17: ... å anvende det maksimale arbeidstrykket tvertimothar det anvendte trykkluftsverktøy ofte bruk for mindre trykk Det er nødvendig å regulere trykket særligt nøye på dekompressorer som er utstyrt med en regulator Løsne regulatorens handtak ved å trekke det opp still inn trykket påden ønskede verdi ved at dreie håndtaket i urets retning for å øke trykket og mot uret for og reduseredet når det optimale...

Page 18: ...essoren 18 KONTROLLER AT SKRUER BOLTER OG DEKSEL ER FORSVARLIGT FESTET Kontroller at skruer og bolter er forsvarligt festet Kontroller jevnligt at de er godt fastspendt 19 HOLD FILTERET RENT Hold motorens filter rent Rens jevnligt dette filteret 20 LA KOMPRESSOREN ARBEIDE VED NORMAL SPENNING La kompressoren fungere med den spenning som er spesifiseret på typeplaten med de elektriske dataene Hvis komp...

Page 19: ...ressoreissa joihin on liitetty paineen alentaja Voit vapauttaa paineen alentajakytkintä vetämällä sitä ylöspäin säädä paine halutulle arvolle Vääntämällä kytkintä oikealle arvo nousee vasemmalle arvo laskee Kun olet saavuttanut halutun arvon tuki kytkin painamalla sitä alaspäin kuva 13 HUOLTO Varmista ennen mitään suoritettavia toimenpiteitä että Linjan pääkatkaisin on asennossa off Painekytkin ta...

Page 20: ...T OVAT HYVIN KIINNITETTYJÄ Tarkasta että kaikki ruuvit mutterit ja laatat ovat hyvin kiinnitettyjä Tarkasta ajoittain että ne ovat hyvin kiristettyjä 19 PIDÄ IMURISTIKKO PUHTAANA Pidä moottorintuuletusristikko puhtaana Puhdista ajoittain ristikko jos työympäristö on erityisen likainen 20 ANNA KOMPRESSORIN TOIMIA NIMELLISJÄNNITTEELLÄ Anna kompressorin toimia sähkötietolaatassa määritetyllä jännitte...

Page 21: ... DELLA PRESSIONE DI LAVORO fig 13 Non è necessario utilizzare sempre la massima pressione di lavoro anzi il più delle volte l utensile pneumatico utilizzato ha bisogno di meno pressione Nei compressori forniti di riduttore di pressione è necessario regolare bene la pressione di lavoro Sbloccare il pomello del riduttore di pressione tirando verso l alto regolare la pressione al valore desiderato ruo...

Page 22: ...o istruzioni 17 USARE IL COMPRESSORE CORRETTAMENTE Far funzionare il compressore conformemente alle istruzioni di questo manuale Non lasciare utilizzare il compressore ai bambini alle persone che non hanno famigliarità con il suo funzionamento 18 VERIFICARE CHE OGNI VITE BULLONE E COPERCHIO SIANO SOLIDAMENTE FISSATI Verifi care che ogni vite bullone e targhetta siano solidamente fi ssati Verifi care ...

Page 23: ... sempre a pressão máxima de trabalho e a maioria das vezes o dispositivo pneumático utilizado necessita de menos pressão Nos compressores dotados de redutor de pressão é necessário regular bem a pressão de trabalho Puxar o botão do redutor de pressão para desbloqueá lo regular a pressão com o valor desejado girando o botão no sentido horário para aumentá la e no sentido anti horário para diminuí l...

Page 24: ...struções deste Manual Não deixar as crianças utilizar o compressor ou as pessoas que não conheçam o seu funcionamento 18 VERIFICAR SE TODOS OS PARAFUSOS REBITES E TAMPAS ESTÃO BEM FIXADOS Verifi car se todos os parafusos rebites e chapas estão bem fi xados Verifi car periodicamente se estão bem apertados 19 MANTER A GRELHA DE ASPIRAÇÃO LIMPA Manter a grelha de ventilação do motor limpa Limpar regular...

Page 25: ...1 155165 24 CIRCUIT BREAKER 1 155166 25 HEXAGON BOLT SET 4 155167 26 BODY SEAT BLOCK 4 155168 Proline 248 Pump Assembly Proline 248 Receive Tank Assembly Item Description Qty Itw code 1 AIR TANK 1 155116 2 BALL VALVE 1 155117 3 TANK WHEEL 2 155118 4 TANK WHEEL BOLT 2 155119 5 RUBBER PAD SET 2 155120 6 RUBBER GRIP 1 155121 7 VIBRATION ABSORBER SET 4 155122 8 CHECK VALVE 1 155123 9 NIPPLE 1 155124 1...

Page 26: ...50 51 ...

Page 27: ...eiss Strasse 19 30966 Hemmingen Tel 0511 4204 0 A ITW AUSTRIA VERTRIEBS GmbH Samergasse 28 b 5020 Salzburg Tel 0662 452 056 F SPIT SAS 150 route de Lyon BP 104 26501 Bourg Lès Valence Tel 04 75 82 20 20 P DUO FAST DE ESPANA SA Rua das Carvallas 170 ZI Da Feiteira 4415 491 Grijo Tel 022 741 81 20 DK ITW BYG ITW Construction Products Aps GI Banegaardsvej 25 5500 Middelfart Tel 063 41 10 30 S ITW Con...

Reviews: