background image

FIN

FIN

OPERATION AND MAINTENANCE

OPERATION AND MAINTENANCE

36

37

TÄRKEITÄ TIETOJA

Lue huolella kaikki toimintaohjeet, turvallisuusneuvot ja varoituksetkäsikirjasta.Syynä useimmalle kompressorin käytöstä seuraavalle 
onnettomuudelle on se, ettei yksinkertaisimpia turvallisuussääntöjä noudateta.Onnettomuudet vältetään tunnistaen ajoissa mahdolliset 
vaaratilanteet ja noudattaen tarpeellisia turvallisuussääntöjä. Perusturvallisuussäännöt luetellaan käsikirjan osassa “TURVALLISUUS” 
sekä myös kompressorin käyttöä ja huoltoa käsittelevissä osissa. Konevaurioiden ja vakavien vammojen ehkäisemisen vuoksi vältettävät 
vaaratilanteet ilmoitetaan kompressorissa osassa “VAROITUKSET” tai käyttökäsikirjassa. Kompressorin käytössä tulee aina noudattaa 
rakentajan ohjeita, sen väärinkäyttö on kiellettyä. Joka tapauksessa käytössä tulee olla ehdottoman varmoja sen vaarattomuudesta itse 
käyttäjälle tai hänen lähellään oleville henkilöille.

VIESTISANOJEN MERKITYS VAROITUKSET

: ilmoittaa tilanteesta, joka voisi olla vaarallinen, jonka huomioon ottamatta jättämisesta 

voisi seurata vakavia vaurioita.

VAROVAISUUSTOIMENPITEET

: ilmoittaa vaarallisesta tilanteesta, jonka huomioon ottamatta jättämisestä voisi seurata lieviä vaurioita 

henkilöille ja koneelle.

HUOMIO: ohjaa kiinnittämään huomiota tärkeään tietoon.

TALLETA NÄMÄ KÄYTTÖ JA HUOLTOOHJEET JA ANNA NE HENKILÖILLE, JOTKA HALUAVAT KÄYTTÄÄ TÄTÄ LAITETTA!

KÄYTTÖ JA HUOLTO HUOMIO: Käsikirjassa annettujen tietojen tarkoituksena on auttaa käyttäjää kompressorin käytön ja huollon aikana. 
Joissakin käsikirjan kuvissa voi olla kompressoristanne eroavia yksityiskohtia.

ASENNUS

Poista kompressori pakkauksestaan (kuva 1) ja varmista, että se on moitteettomassa kunnossa. Varmista myös ettei se ole vahingoittunut 
kuljetuksen aikana. Suorita tämän jälkeen seuraavat toimenpiteet. Asenna pyörät ja kumit säiliöihin joista ne puuttuvat. Seuraa ohjeita 
(kuva 2). Asenna kädensija sille osoitetulle paikalle (kuva 2). Kompressoreissa, joissa se on irti asenna myös ilmansuodatin (kuva 3).

Sijoita kompressori tasaiselle alustalle tai korkeintaan korkeintaan 10° kaltevuudelle (kuva 4), paikkaan missä on hyvä tuuletus, suojassa 
ulkoilmalta ja paikkaan missä ei ole rajähteitä. Jos taso on kalteva ja tasainen, tarkista että kompressorin toimiessa se ei liiku, muuten tuki 
pyorät kiiloilla. Jos taso on hylly tai kannatin, varmista, että se on riittävan kestävä. Jotta ilmanvaihto olisi riittävä ja koneen kylmeneminen 
nopea on tärkeää, että kompressori on vähintään 50 cm etäisyydeltä seinistä (kuva 5).

NÄMÄ KOMPRESSORIT TOIMIVAT ILMAN ÖLJYÄ (kuva 6)

KÄYTTÖOHJEET

Varmista, että kuljetat kompressoria oikein. Älä käännä sitä ylösalaisin tai nosta sitä koukkujen tai köysien avulla.(Kuvat 7-8)

SÄHKÖKYTKENTÄ

Yksivaihekompressorien mukana on sähköjohto ja pistoke kakmaa. On tärkeää liittää kompressori liittymään, jossa on 
maaliittymä.(kuva 9)

HUOMIO: Maadoitus on suoritettava työtapaturmien torjuntaan liittyvien normien mukaisesti (EN 60204). Sähköjohdon pistoketta ei saa 
käyttää koneen virran katkaisimena vaan se on kytkettävä riittävällä differentiaalikatkaisimella (lämpökatkaisin) varustettuun pistorasiaan.

KÄYNNISTYS

Tarkista, että verkkojännite vastaa koneen sähkölaatassa olevaa jännitettä (kuva 10), sallittu toleranssipoikkeama on noin ±5%.

Väännä tai paina, riippuen painekytkimen mallista, käynnistysvipua kohtaan ”off” (kuva 11). Laita pistoke sähköverkkoon (kuva 9) ja 
siirrä käynnistysvipu kohtaan ”on”. Liitä muoviputki tai spiraaliputki sille osoitetulle paikalle (kuva 20). Kompressorin toiminta on täysin 
automaattista.Toiminta tapahtuu painekytkimestä, joka pysäyttää toiminnan kun säiliön paine on maksimiarvoilla ja jatkaa toimintaa kun 
arvo on laskenut minimille. Yleensä maksimi- ja minimi paineen ero on 2 bar. Esim.Kompressori pysähtyy kun se saavuttaa 10,5 bar 
(maksimi harjoituspaine) ja lähtee uudelleen käyntiin automaattisesti kun säiliön paine on laskeutunut 8,5 bar. Kun kompressori on liitetty 
sähkövirtaan anna sen latautua maksimipaineeseen asti ja huomioi oikea koneen toiminta.

HUOM: Ryhmät pää/sylinteri/putki jotka sijaitsevat suojakannen alla voivat saavuttaa korkeita lämpötiloja. Varo näitä osia jos työskentelet 
niiden lähellä . Älä koske niitä, sillä ne voivat aiheuttaa palovammoja (kuva 12).

HUOMIO. Sähkökompressorit pitää liittää pistorasiaan, joka on suojattu riittävällä differentiaalikatkaisimella (lämpökatkaisin).

TYÖPAINEEN SÄÄTÄMINEN

 (kuva 13)

Ei ole tarpeellista käyttää aina suurinta työpainetta, vaan useimmin pneumaattiset toiminnat vaativat vähemmän painetta. On tarpeelista 
säätää hyvin työpaine niissä kompressoreissa joihin on liitetty paineen alentaja. Voit vapauttaa paineen alentajakytkintä vetämällä sitä 
ylöspäin, säädä paine halutulle arvolle. Vääntämällä kytkintä oikealle arvo nousee, vasemmalle arvo laskee. Kun olet saavuttanut halutun 
arvon, tuki kytkin painamalla sitä alaspäin (kuva 13).

HUOLTO

Varmista ennen mitään suoritettavia toimenpiteitä, että:

• 

Linjan pääkatkaisin on asennossa ”off”

• 

Painekytkin tai linjan katkaisin on asennossa ”off”.

• 

Säiliön sisällä oleva paine on tyhjennetty kokonaisuudessaan.

Kompressori tuottaa kondensaattina vettä, joka jää säiliöön. Ota pois kondensaatti säiliöstä ainakin kerran viikossa avaamalla postohana 
(kuva 14) säiliön alla. Varo, ettei paineilmaa ole säiliön sisällä, vesi voi tulla ulos lujalla voimalla . Neuvottu paine on maksimiltaan 1÷ 2 bar.

UOSITELLUT HUOLLOT

. Yksikkö vaihda koko kiertokankiyksikkö aina 1200 käyttötunnin jälkeen. Yksiköissä vaihda telat ja tiivistysrengas 

aina 1200 käyttötunnin jälkeen.

SUODATTIMEN PUHDISTUS

 Joka 3 kuukautta jälkeen olisi suositeltavaa irroittaa imusuodatin ja puhdistaa suodatin elementti 

paineilmapuhaltimella. Jos kappale on tukossa vaihda nuolella osoitettu kappale.

MITEN TOIMIA PIENTEN VIKOJEN VARALTA

Ilman menetys painekytkimen alla olevasta venttiilistä

. Tämä vika johtuu epätäydellisestä venttiilin pidikkeestä.Toimi seuraavasti (kuva 

13). Poista säiliöstä paineet. Puhdista huolellisesti sekä kumidisketti ja sen alusta (kuva 15). Laita kaikki takaisin paikoilleen huolellisesti

Ilma vuodot. Voi johtua huonosta välikappaleiden kunnosta, tarkista kaikki välikappaleet ja kastele ne saippuapitoisella vedellä.

Kompressori pyörii mutta ei lataudu

 (kuva 16). Voi johtua venttiilin (C1-C2) tai eristyskappaleen rikkoutumisesta, vaihda rikkoutunut 

kappale. imu-ja pakoventtiilien sarja 

Kompressori ei käynnisty

 Jos kompressorilla on vaikeuksia käynnistyksessä, tarkista:

• 

Verkkojännite vastaa koneen sähkölaatassa olevaa jännitettä (kuva 10).

• 

Jatkojohtojen läpimitta ja pituus pitää olla ohjeiden mukainen.

• 

Työympäristö ei saa olla liian kylmä (ei alle 0°C).

• 

Sähköverkossa on virta (pistoke kiinnitetty hyvin,lämpökatkaisin,su lakkeet kunnossa)

Kompressori ei pysähdy

. Jos kompressori ei pysähdy maksimi paineen saavuttaessa säiliön turvaventtiili käynnistyy. Ota yhteyttä 

lähimpään valtuutettuun huoltokeskukseen korjausta varten.

HUOMIO

• 

Älä irrota mitään kytkentää säiliö ollessa paineen alaisena.Varmista aina ensin, että säiliön paine on poistunut kokonaisuudessaan.

• 

Älä poraa reikiä, suorita hitsauksia tai muotoile paineilmasäiliötä.

• 

Älä suorita kompressoriin toimenpiteitä silloin, kun pistoke on kiinni pistorasiassa.

• 

Käyttöympäristön lämpötila 0°C +25°C (MAX 45°C).

• 

Älä suihkuta vettä tai helposti syttyviä nesteitä kompressorin päälle.

• 

Älä aseta helposti syttyvää materiaalia kompressorin lähelle.

• 

Aseta katkaisin asentoon“0” (OFF) (sammunut) silloin, kun et käytä kompressoria.

• 

Älä suuntaa paineilmaa koskaan henkilöitä tai eläimiä kohden.(kuva 24)

• 

Älä kuljeta kompressoria silloin, kun säiliö on paineen alaisena.

• 

Ole varovainen, sillä jotkin kompressorin osat voivat kuumua erittäin paljon. Älä kosketa näitä komponentteja, sillä ne saattavat 
aiheuttaa palovammoja. (kuva 10)

• 

Siirrä kompressoria nostaen tai vetäen sen kahvasta tai kädensijasta. (kuvat 5-6)

• 

Pidä lapset ja eläimet kaukana koneen toiminta-alueesta.

• 

Mikäli käytät kompressoria maalaukseen: a) Älä työskentele suljetuissa tiloissa tai avotulien läheisyydessä. b) Varmista, että 
työskentelytiloissa on riittävä ilmanvaihto. c) Suojaa nenä ja suu tarkoitukseen sopivalla naamarilla. (kuva 18)

• 

Älä käytä kompressoria, mikäli sähköjohto tai pistoke ovat vahingoittuneet vaan ota yhteys valtuutettuun asiakaspalveluun, jossa 
vaihto voidaan suorittaa alkuperäiseen varaosaan.

• 

Kiinnitä kone paikoilleen, mikäli asennat sen hyllylle tai muulle lattiaa korkeammalle tasolle, jotta vaarallisilta putoamisilta vältytään 
koneen toiminnan aikana.

• 

Älä pane esineitä tai sormiasi suojaristikkojen sisään, jotta mahdollisilta onnettomuuksilta ja kompressorin aurioitumiselta vältytään. 
(kuva 19)

• 

Älä suuntaa kompressoria henkilöitä, esineitä tai eläimiä kohden, sillä tämä saattaisi johtaa vakaviin onnettomuuksiin.

• 

Irrota pistoke aina pistorasiasta kompressorin käytön päätyttyä.

HUOM

Euroopan markkinoille tarkoitetut kompressorien säiliöt on valmistettu EU-direktiivin CE2009/105 mukaisesti. Euroopan markkinoille 
tarkoitetut kompressorit on valmistettu EU-direktiivin CE2006/42 mukaisesti.

PNEUMAATTISET KYTKENNÄT

Varmista, että käyttämiesi pneumaattisten paineilmaputkien maksimipaineen kapasiteetti riittää kompressorin maksimipaineelle. Älä yritä 
korjata vahingoittunutta putkea. Käytä pneumaattisia kappaleita, jotka kestävät kompressorin maksimi paineen

VALMISTAJA PIDÄTTÄÄ ITSELLÄÄN OIKEUDEN TARPEELLISIKSI KATSOMIINSA MUUTOKSIIN ILMAN ENNAKKOILMOITUSTA.

Summary of Contents for Proline 248

Page 1: ...der olie oilfree DK BRUGER OG VEDLIGEHOLDELSES VEJLEDNING Oliefri elektrokompressorer oilfree med stempel S BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLLSHANDBOK Elektriska kompressorer med smorda kolvar N BRUKSANVISNING OG VEDLIKEHOLDSVEILEDNING oliefri elektrokompressorer oilless med stempel FIN KÄYTTÖ JA HUOLTO OHJEET Sähkökompressori männillä ilman öljyä oilfree I MANUALE D USO E MANUTENZIONE Elettrocompressor...

Page 2: ...aution before doing any work on the compressor it must be disconnected from the power supply F RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE Attention avant d effectuer toute intervention sur le compresseur il est obligatore de désactiver l alimentation électrique de la machine D GEFÄHRDUNG DURCH STROMSCHLAG Achtung Bevor ein Eingriff am Kompressor durchgeführt wird muss die Stromzufuhr auf der Machine unterbroch...

Page 3: ...L 4 LUFTFILTER 5 HANDTAK 6 DEKSEL 7 KONTRAVENTIL FIN 1 SÄILIÖ 2 KONDENSSIVEDEN TYHJENNYS 3 PYÖRÄ 4 ILMASUODATIN 5 KAHVA 6 SUOJUS 7 TAKAISKUVENTTIILI I 1 SERBATOIO 2 SCARICO CONDENSA 3 RUOTA 4 FILTRO ARIA 5 MANICO 6 CARENATURA DI PROTEZIONE 7 VALVOLA DI RITEGNO PT 1 DEPÓSITO 2 PURGA DA CONDENSAÇÃO 3 RODA 4 FILTRO AR 5 ASA 6 COBERTURA DE PROTECÇÃO 7 VÁLVULA DE RETENÇÃO 1 6 4 3 7 2 5 Model Proline 24...

Page 4: ...6 7 1 4 7 10 11 12 8 9 5 6 2 3 13 14 18 19 15 16 17 ...

Page 5: ...imum working pressure on the contrary the pneumatic tool usually requires less pressure Adjust the working pressure accurately in compressors provided with pressure regulators Release the knob of the pressure regulator by pulling it outwards adjust the pressure to the desired value by turning the knob clockwise to increase it and anti clockwise to decrease it Once the ideal pressure has been reach...

Page 6: ...compressor to be operated by children individuals unfamiliar with its operation or unauthorized personnel 18 KEEP ALL SCREWS BOLTS AND COVERS TIGHTLY IN PLACE Keep all screws bolts and plates tightly mounted Check their condtions periodically 19 KEEP MOTOR AIR VENT CLEAN The motor air vent must be kept clean so that air can freely fl ow at all times Check for dust build up frequently 20 OPERATE COM...

Page 7: ... de pression il est nécessaire de bien régler la pressionde travail Débloquer la manette du réducteur de pression en la tirantvers le haut régler la pression à la valeur souhaitée en tournant lamanette dans le sens des aiguilles d une montre pour l augmenter etdans le sens contraire des aiguilles d une montre pour la diminuer une fois que la pression optimale a été obtenue bloquer la manetteen tou...

Page 8: ...E EST SOLIDEMENT VISSÉ Veiller à ce que chaque vis boulon etplaque soit solidement vissé Vérifier périodiquement le serrage 20 MAINTENIR L ÉVENT D AÉRATION DU MOTEUR PROPRE L évent d aération du moteur doit rester propre en permanence defaçon à ce que l air puisse circuler librement Contrôlerfréquemment l accumulation de poussière 21 FAIRE FONCTIONNER LE COMPRESSEUR À LA TENSION NOMINALE Faire fonc...

Page 9: ...ABB 13 Es ist nicht erforderlich immer mit maximalem Druck zu arbeiten In den meisten Fällen benötigt das verwendete pneumatische Werkzeug weniger Druck Bei den Kompressoren die mit Druckreduzierer ausgestattet sind ist die korrekte Einstellung des Arbeitsdruckes erforderlich Den Knopf des Druckreduzierers durch Hochziehen lösen und dann damit den gewünschten Wert einstellen Durch Drehen im Uhrzei...

Page 10: ...gen des vorliegenden Handbuches beachten Verhindern dass der Kompressor von Kindern oder von Personen benutzt wird die mit seiner Funktionsweise nicht vertraut sind 18 KONTROLLIEREN OB ALLE SCHRAUBEN UND DECKEL RICHTIG FESTGEZOGEN SIND Kontrollieren ob alle Schrauben und Schilder gut befestigt sind In regelmäßigen Abständen kontrollieren ob sie gut angezogen sind 19 DEN LÜFTUNGSROST SAUBER HALTEN ...

Page 11: ... nodig Bij de compressoren die geleverd worden met drukverlagers is het noodzakelijk de werkingsdruk goed af te stellen Verdraai de verzekeringse knop naar rechts van de drukverlager uit zijn blokkade Stel de druk op de gewenste waarde door de knop naar rechts te draaien om het te verhogen naar links om het te verlagen Als u de optimale druk heeft bereikt blokkeert u de knop door de zekeringsring ...

Page 12: ...ndboek De compressor niet door kinderen of personen die niet vertrouwd zijn met de werking ervan laten gebruiken 18 NAGAAN OF ELKE SCHROEF BOUT EN DEKSEL STEVIG VASTGEZET ZIJN Nagaan of elke schroef bout en plaatje stevig vastgezet zijn Regelmatig nagaan dat ze goed aangedraaid zijn 19 HET OPZUIGROOSTER SCHOON HOUDEN Het ventilatierooster van de motor schoon houden Regelmatig dit rooster schoonmak...

Page 13: ... altid at anvende det maksimale arbejdstryk tværtimodhar det anvendte trykluftværktøj ofte brug for mindre tryk Det er nødvendigt at regulere trykket særligt omhyggeligt på dekompressorer der er udstyret med en trykbegrænser Løsntrykbegrænserens håndtag ved at trække det opad indstil trykket påden ønskede værdi ved at dreje håndtaget i urets retning for atforøge trykket og mod uret for at forminds...

Page 14: ...ER AT SKRUER BOLTE OG DÆKSEL ERFORSVARLIGT FASTGJORT Kontroller at skruer bolte ogtypeplade er forsvarligt fastgjort Kontroller jævnligt at de er godtfastspændte 19 HOLD UDSUGNINGSRISTENREN Holdmotorensventilationsrist ren Rens jævnligt denne rist hvis arbejdsmiljøeter meget snavset 20 LADKOMPRESSORENFUNGERE VEDNOMINELSPÆNDING Lad kompressoren fungere med den spænding derer specificeret på typeplad...

Page 15: ... arbetstrycket noggrant Lossa på knappen vidtryckreduceringsventilen genom att dra uppåt reglera önskat tryckgenom att vrida knappen medsols för att öka motsols för att minskadet Då ett idealiskt tryck uppnåtts fi xera knappen genom att tryckanedåt fig 13 UNDERHÅLL Innan något ingrepp utförs på kompressorn skall man försäkra sigom att Huvudströmbrytaren står i off läget Tryckgivaren eller strömbryta...

Page 16: ...ontrollera att varje skruv bult och skylt sitter ordentligt fastskruvad Kontrolleraregelbundet att de sitter fast 19 SE TILL ATT INSUGSGRILLEN HÅLLS REN Se till att motorns ventilationsgrill hålls ren Rengör grillenregelbundet om arbetsmiljön är mycket smutsig 20 ANVÄND KOMPRESSORN MED NOMINELL SPÄNNING Använd kompressorn med den spänning som specifi cerats påplåten för elektriska specifi kationer O...

Page 17: ... å anvende det maksimale arbeidstrykket tvertimothar det anvendte trykkluftsverktøy ofte bruk for mindre trykk Det er nødvendig å regulere trykket særligt nøye på dekompressorer som er utstyrt med en regulator Løsne regulatorens handtak ved å trekke det opp still inn trykket påden ønskede verdi ved at dreie håndtaket i urets retning for å øke trykket og mot uret for og reduseredet når det optimale...

Page 18: ...essoren 18 KONTROLLER AT SKRUER BOLTER OG DEKSEL ER FORSVARLIGT FESTET Kontroller at skruer og bolter er forsvarligt festet Kontroller jevnligt at de er godt fastspendt 19 HOLD FILTERET RENT Hold motorens filter rent Rens jevnligt dette filteret 20 LA KOMPRESSOREN ARBEIDE VED NORMAL SPENNING La kompressoren fungere med den spenning som er spesifiseret på typeplaten med de elektriske dataene Hvis komp...

Page 19: ...ressoreissa joihin on liitetty paineen alentaja Voit vapauttaa paineen alentajakytkintä vetämällä sitä ylöspäin säädä paine halutulle arvolle Vääntämällä kytkintä oikealle arvo nousee vasemmalle arvo laskee Kun olet saavuttanut halutun arvon tuki kytkin painamalla sitä alaspäin kuva 13 HUOLTO Varmista ennen mitään suoritettavia toimenpiteitä että Linjan pääkatkaisin on asennossa off Painekytkin ta...

Page 20: ...T OVAT HYVIN KIINNITETTYJÄ Tarkasta että kaikki ruuvit mutterit ja laatat ovat hyvin kiinnitettyjä Tarkasta ajoittain että ne ovat hyvin kiristettyjä 19 PIDÄ IMURISTIKKO PUHTAANA Pidä moottorintuuletusristikko puhtaana Puhdista ajoittain ristikko jos työympäristö on erityisen likainen 20 ANNA KOMPRESSORIN TOIMIA NIMELLISJÄNNITTEELLÄ Anna kompressorin toimia sähkötietolaatassa määritetyllä jännitte...

Page 21: ... DELLA PRESSIONE DI LAVORO fig 13 Non è necessario utilizzare sempre la massima pressione di lavoro anzi il più delle volte l utensile pneumatico utilizzato ha bisogno di meno pressione Nei compressori forniti di riduttore di pressione è necessario regolare bene la pressione di lavoro Sbloccare il pomello del riduttore di pressione tirando verso l alto regolare la pressione al valore desiderato ruo...

Page 22: ...o istruzioni 17 USARE IL COMPRESSORE CORRETTAMENTE Far funzionare il compressore conformemente alle istruzioni di questo manuale Non lasciare utilizzare il compressore ai bambini alle persone che non hanno famigliarità con il suo funzionamento 18 VERIFICARE CHE OGNI VITE BULLONE E COPERCHIO SIANO SOLIDAMENTE FISSATI Verifi care che ogni vite bullone e targhetta siano solidamente fi ssati Verifi care ...

Page 23: ... sempre a pressão máxima de trabalho e a maioria das vezes o dispositivo pneumático utilizado necessita de menos pressão Nos compressores dotados de redutor de pressão é necessário regular bem a pressão de trabalho Puxar o botão do redutor de pressão para desbloqueá lo regular a pressão com o valor desejado girando o botão no sentido horário para aumentá la e no sentido anti horário para diminuí l...

Page 24: ...struções deste Manual Não deixar as crianças utilizar o compressor ou as pessoas que não conheçam o seu funcionamento 18 VERIFICAR SE TODOS OS PARAFUSOS REBITES E TAMPAS ESTÃO BEM FIXADOS Verifi car se todos os parafusos rebites e chapas estão bem fi xados Verifi car periodicamente se estão bem apertados 19 MANTER A GRELHA DE ASPIRAÇÃO LIMPA Manter a grelha de ventilação do motor limpa Limpar regular...

Page 25: ...1 155165 24 CIRCUIT BREAKER 1 155166 25 HEXAGON BOLT SET 4 155167 26 BODY SEAT BLOCK 4 155168 Proline 248 Pump Assembly Proline 248 Receive Tank Assembly Item Description Qty Itw code 1 AIR TANK 1 155116 2 BALL VALVE 1 155117 3 TANK WHEEL 2 155118 4 TANK WHEEL BOLT 2 155119 5 RUBBER PAD SET 2 155120 6 RUBBER GRIP 1 155121 7 VIBRATION ABSORBER SET 4 155122 8 CHECK VALVE 1 155123 9 NIPPLE 1 155124 1...

Page 26: ...50 51 ...

Page 27: ...eiss Strasse 19 30966 Hemmingen Tel 0511 4204 0 A ITW AUSTRIA VERTRIEBS GmbH Samergasse 28 b 5020 Salzburg Tel 0662 452 056 F SPIT SAS 150 route de Lyon BP 104 26501 Bourg Lès Valence Tel 04 75 82 20 20 P DUO FAST DE ESPANA SA Rua das Carvallas 170 ZI Da Feiteira 4415 491 Grijo Tel 022 741 81 20 DK ITW BYG ITW Construction Products Aps GI Banegaardsvej 25 5500 Middelfart Tel 063 41 10 30 S ITW Con...

Reviews: