background image

DK

DK

OPERATION AND MAINTENANCE

OPERATION AND MAINTENANCE

24

25

VIGTIGE OPLYSNINGER

Læs omhyggeligt alle vejledningerne vedrørende drift, sikkerhedsrådsamt advarsler. Størsteparten af alle ulykkestilfælde medkompressoren 
skyldes manglende overholdelse af de basalesikkerhedsregler. Disse ulykkestilfælde vil kunne undgås ved i tide atidentifi  cere de 
situationer, der indebærer risiko og ved at overholdesikkerhedsreglerne. Vedrørende de basale sikkerhedsreglerhenvises til afsnittet 
“SIKKERHED” i denne vejledning samt tilafsnittet om brug og vedligeholdelse af kompressoren. Derisikofyldte situationer der skal undgås 
for at forhindre risikoen foralvorlige læsioner eller beskadigelse af maskinen er angivet iafsnittet “ADVARSLER”, på kompressoren eller 
i selvebrugervejledningen. Sørg for altid kun at anvende kompressorenkorrekt og i overensstemmelse med producentens vejledning, 
medmindre der er absolut sikkerhed for, at det ikke kan være til farehverken for brugeren eller for personer, der opholder sig i nærheden

BETYDNINGEN AF DE ORD DER ANGIVER FARE
ADVARSEL

: angiver en situation der vil kunne indebære risiko, hvisden ignoreres, og dermed kunne forårsage alvorlige skader.

FORSIGTIGHE

D: angiver en farlig situation, der hvis den ignoreres,vil kunne forårsage lettere skader på personer og kompressor.

BEMÆRK

: understreger en vigtig oplysning

OPBEVAR DENNE BRUGER OG VEDLIGEHOLDEL SESVE JLEDNING OG LAD DENVÆRE TIL RÅDIGHER FOR DEM, DER 
ØNKSKERAT AT BRUGE DETTE APPARAT!

BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE BEMÆRK: De oplysninger, der fi ndes i denne vejledning er skrevet for at bistå brugeren under brug 
af kompressoren og ved vedligeholdelsesindgreb på denne. Nogle af illustrationerne i denne vejledning viser detaljer, der kan afvige fra 
Deres kompressor.

INSTALLATION

Efter at have taget kompressoren ud af emballagen (fi g.1) og kontrolleret, om den er i perfekt stand og ikke har lidt skade under 
transporten, skal der foretages følgende. Påsæt hjulene og den lille gummiring på beholderne, hvis de ikke allerede er påsat ved at følge 
de vejledninger, der fi  ndes på  fi g.2. På de kompressorer, hvor det er afmonteret, skal luftfi  ltret også påsættes (fi g.3).

Anbring kompressoren på en fl ade, der er plan eller med enhældning på maksimalt 10° (fi g. 4) på et gennemventileret sted, hvorden 
er beskyttet mod atmosfæriske kræfter, og hvor der ikke ereksplosionsfare. Hvis fl  aden hælder og er glat, skal det kontrolleres,at 
kompressoren ikke fl  ytter sig under brug, hvis dette er tilfældet,skal hjulene fastlåses med to kiler. Hvis fl  aden er en hylde, skal detsikres, 
at den ikke kan falde ned ved at fastgøre den på passendemåde. For at opnå en god ventilation og en effektiv afkøling er detvigtigt, at 
kompressoren befi  nder sig i en afstand på mindst 50 cmfra alle vægge (fi g. 5).

DISSE KOMPRESSORER FUNGERER UDEN OLIE (fi g. 6)

BRUGERVEJLEDNING

Udvis forsigtighed ved transport og fl ytning af kompressoren,den må ikke vendes om eller løftes med kroge eller reb. (fi g. 7 - 8)

ELTILSLUTNING

De enfasede kompressorer leveres komplet medelkabel og stik til to-polet strøm+jordforbindelse. Det er vigtigt attilslutte kompressoren til 
en elektrisk stikkontakt udstyret medjordforbindelse. (fi g. 9)

PAS PÅ: Tilslutning af jordforbindelse skal udføres i overensstemmelse med de gældende normer for forebyggelse af arbejdsskader 
(EN 60204).Forsyningskablets stik må ikke anvendes som kontakt, men skalindsættes i en stikkontakt, der drives af en passende 
differentialekontakt (termisk magnet).

START

Kontroller, at nettets spænding svarer til den spænding, der erangivet på den lille typeplade med de elektriske data (fi g. 10), den tilladte 
marginen skal holdes inden for ± 5%. Drej eller tryk alt efter hvilken type pressostat,der er monteret på apparatet, det håndtag, der 
sidder øverst påapparatet hen på “off” (fi g. 11). Indsæt stikket i stikkontakten (fi g.9), ogindstil pressostatens håndtag på “on”. Tilslut 
gummirøret ellerspiralrøret i den tilslutning, der sidder ved siden af pressostaten(fi g. 20). Kompressorens funktion er fuldautomatisk 
og styret afpressostaten, der standser den, når trykket i beholderen når denmaksimale værdi og starter den igen, når trykket falder til 
minimumsværdien. Trykforskellen mellem den maksimale og denminimale værdi er normalt ca. 2 bar. Eksempel:kompressoren standser, 
når den når 10,5 bar (maksimaltdriftstryk), og den går automatisk i gang, når trykket inde ibeholderen er faldet til 8,5 bar. Efter at have 
tilsluttetkompressoren til elnettet skal den lades med det højeste tryk for atkontrollere dens funktion.

BEMÆRK: Enheden bestående af topstykke/cylinder/afgangsrørkan opnå meget høje temperaturer, udvis derfor forsigtighed, hvisder 
arbejdes i nærheden af disse dele, og rør ikke ved dem for atundgå forbrændinger (fi g.12).

PAS PÅ. Elektrokompressorerne skal være tilsluttet en stikkontakt, der erbeskyttet med en passende differentiale-kontakt (termisk magnet).

REGULERING AF ARBEJDSTRYKKET

 (fi g.13)

Det er ikke nødvendigt altid at anvende det maksimale arbejdstryk, tværtimodhar det anvendte trykluftværktøj ofte brug for mindre tryk. Det 
er nødvendigt at regulere trykket særligt omhyggeligt på dekompressorer, der er udstyret med en trykbegrænser. Løsntrykbegrænserens 
håndtag ved at trække det opad, indstil trykket påden ønskede værdi ved at dreje håndtaget i urets retning for atforøge trykket og mod uret 
for at formindske det, når det optimaletryk er nået, skal håndtaget fastlåses ved at trykke det nedad( fi g.13).

VEDLIGEHOLDELSE

Før der foretages nogen form for indgreb på kompressoren, skal dersikres følgende:

• 

Den elektriske hovedkontakt står på “off”.

• 

Pressostaten eller hovedkontakten er i position “off”. 

• 

Luftbeholderener tømt for tryk

Kompressoren danner kondensvand, der ophobes ibeholderen. Det er nødvendigt at tømme beholderen forkondensvand mindst en gang 
om ugen ved at åbne forudtømningshanen (fi g.14), der sidder under. Udvis forsigtighed, hvis der er trykluft inde ibeholderen, da vandet 
kan komme ud med meget stor kraft.Anbefalet tryk 1 - 2 bar max.

ANBEFALET VEDLIGEHOLDELSEI

 er det nødvendigt at udskifte heleplejlstangen for hver 1200 arbejdstimer. I erdet nødvendigt at 

udskifte glideblokkene og kompressionsringen forhver 1200 arbejdstimer.

RENGØRING AF FILTER

. Det er en god ide at tage udsugningsfi  ltret af efter hver 3 måneder og rense det fi  ltrerende element ved at 

blæse med trykluft, ellerudskifte det element, der er angivet med pil

UDBEDRING  VED  MINDRE  FEJLFUNKTIONER

Luftudslip fra ventilen under pressostaten

. Dette skyldes en mangelfuld tætning af holdeventilen, foretagfølgende indgreb (fi g.13). 

Tøm beholderen fuldstændigt for tryk. Skru detsekskantede ventilhoved af  (fi g.15). Rens omhyggeligt bådegummiskiven og dens holder 
(fi g.15). Genmonter omhyggeligtdet hele 

Luftudslip

. Dette kan skyldes mangelfuld tætning af tilslutningerne, kontrolleralle tilslutningerne ved at gøre dem våde med sæbevand.

Kompressoren kører rundt men oplades ikke

 (fi g. 16). Detkan skyldes beskadigelse af ventilerne elleraf en pakning. Udskift indløb 

ogudstødningsventilsæt

Kompressoren starter ikke

. Hvis  kompressoren  har  svært  ved  at  starte,  skal  følgende kontrolleres: 

• 

At netspændingen svarer til den spænding, der erangivet på typepladen med elektriske data. (fi g.10) 

• 

At der ikkeanvendes elektriske forlængerledninger med forkert tværsniteller længde.

• 

At rumtemperaturen, hvor der arbejdes, ikke er for lav. (under0°C)

• 

At   elnettet   forsynes   med   elektricitet   (ordentligt   tilsluttetstikkontakt, termisk magnet, intakte sikringer)

Kompressoren  standser  ikke

. Hvis kompressoren ikke standser ved opnåelse af det maksimale tryk,  aktiveres  sikkerhedsventilen  i  

beholderen.  Det  nærmesteservicecenter skal kontaktes i tilfælde af reparation.

PAS PÅ

• 

Undgå at løsne tilslutninger, når beholderen er under tryk, sørgaltid for, at beholderen er tømt for tryk.

• 

Det er ikke tilladt at udføre huller, svejsninger eller forandringer påtrykluftbeholderen.

• 

Foretag ikke indgreb på kompressoren uden først at have trukketstikket ud af stikkontakten.

• 

Rumtemperatur ved drift 0°C +25°C. (MAX 45°C)

• 

Ret ikke vandstråler eller brændbare væsker mod kompressoren.

• 

Anbring ikke brændbare genstande i nærheden af kompressoren.

• 

Når kompressoren ikke er i brug, skal pressostaten indstilles på “0”(OFF) (slukket).

• 

Ret aldrig trykluftstråler mod personer eller dyr. (fi g. 24)

• 

Flyt ikke kompressoren, når der er tryk i beholderen.

• 

Vær  opmærksom  på,  at  nogle  af  kompressorens  dele  somtopstykke og afgangsrør kan nå meget høje temperaturer. Rør ikkeved 
disse dele for at undgå forbrændinger. ( fi g.10)

• 

Flyt kompressoren ved at løfte den eller trække i de håndtag ellerhanke, der sidder på den. ( fi g. 5 - 6)

• 

Børn   og   dyr   må   ikke   komme   i   nærheden   af   maskinensarbejdsområde.

• 

Hvis apparatet anvendes til lakering: a) Arbejd ikke i lukkede rumeller i nærheden af fl  ammer b) Sørg for, at det rum, hvori derarbejdes 
har en passende udluftning c)  Beskyt  næse  og  mundmed en egnet maske. ( fi g.18)

• 

Anvend ikke kompressoren i tilfælde af beksadiget elkabel  ellerstik, men kontakt det  autoriserede servicecenter for udskiftningmed 
originale dele.

• 

Ved anbringelse på en hylde eller en fl  ade, der befi  nder sigovergulvhøjde skal kompressoren fastgøres for at undgå, at den kanfalde 
ned under brugen.

• 

Læg ikke hænder eller genstande inde i beskyttelsesristene for atundgå fysiske skader eller skader på kompressoren. ( fi g.19)

• 

Brug ikke kompressoren som våben mod   personer, genstandeeller dyr for at undgå alvorlige skader.

• 

Tag altid stikket ud af den elektriske stikkontakt efter endt brug afkompressoren.

BEMÆRK

Til det europæiske marked er kompressorernesbeholdere fremstillet  i overensstemmelse med DirektivetCE2009/105 Til det europæiske 
marked er kompressorernefremstillet i overensstemmelse med Direktivet CE2006/42.

TRYKLUFTSFORBINDELSER

Sørg for at anvende rør til trykluft, der har de egenskaber formaksimalt tryk, der passer til kompressorens. Forsøg ikke atreparere røret, 
hvis det er beskadiget. Anvend værktøj til trykluft, derhar samme egenskaber for maksimalt tryk,  der passer tilkompressoren.

VI FORBEHOLDER OS RET TIL AT FORETAGE ÆNDRINGERUDEN FORUDGÅENDE VARSEL DER, HVOR DET ANSES 
FORNØDVENDIGT.

Summary of Contents for Proline 248

Page 1: ...der olie oilfree DK BRUGER OG VEDLIGEHOLDELSES VEJLEDNING Oliefri elektrokompressorer oilfree med stempel S BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLLSHANDBOK Elektriska kompressorer med smorda kolvar N BRUKSANVISNING OG VEDLIKEHOLDSVEILEDNING oliefri elektrokompressorer oilless med stempel FIN KÄYTTÖ JA HUOLTO OHJEET Sähkökompressori männillä ilman öljyä oilfree I MANUALE D USO E MANUTENZIONE Elettrocompressor...

Page 2: ...aution before doing any work on the compressor it must be disconnected from the power supply F RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE Attention avant d effectuer toute intervention sur le compresseur il est obligatore de désactiver l alimentation électrique de la machine D GEFÄHRDUNG DURCH STROMSCHLAG Achtung Bevor ein Eingriff am Kompressor durchgeführt wird muss die Stromzufuhr auf der Machine unterbroch...

Page 3: ...L 4 LUFTFILTER 5 HANDTAK 6 DEKSEL 7 KONTRAVENTIL FIN 1 SÄILIÖ 2 KONDENSSIVEDEN TYHJENNYS 3 PYÖRÄ 4 ILMASUODATIN 5 KAHVA 6 SUOJUS 7 TAKAISKUVENTTIILI I 1 SERBATOIO 2 SCARICO CONDENSA 3 RUOTA 4 FILTRO ARIA 5 MANICO 6 CARENATURA DI PROTEZIONE 7 VALVOLA DI RITEGNO PT 1 DEPÓSITO 2 PURGA DA CONDENSAÇÃO 3 RODA 4 FILTRO AR 5 ASA 6 COBERTURA DE PROTECÇÃO 7 VÁLVULA DE RETENÇÃO 1 6 4 3 7 2 5 Model Proline 24...

Page 4: ...6 7 1 4 7 10 11 12 8 9 5 6 2 3 13 14 18 19 15 16 17 ...

Page 5: ...imum working pressure on the contrary the pneumatic tool usually requires less pressure Adjust the working pressure accurately in compressors provided with pressure regulators Release the knob of the pressure regulator by pulling it outwards adjust the pressure to the desired value by turning the knob clockwise to increase it and anti clockwise to decrease it Once the ideal pressure has been reach...

Page 6: ...compressor to be operated by children individuals unfamiliar with its operation or unauthorized personnel 18 KEEP ALL SCREWS BOLTS AND COVERS TIGHTLY IN PLACE Keep all screws bolts and plates tightly mounted Check their condtions periodically 19 KEEP MOTOR AIR VENT CLEAN The motor air vent must be kept clean so that air can freely fl ow at all times Check for dust build up frequently 20 OPERATE COM...

Page 7: ... de pression il est nécessaire de bien régler la pressionde travail Débloquer la manette du réducteur de pression en la tirantvers le haut régler la pression à la valeur souhaitée en tournant lamanette dans le sens des aiguilles d une montre pour l augmenter etdans le sens contraire des aiguilles d une montre pour la diminuer une fois que la pression optimale a été obtenue bloquer la manetteen tou...

Page 8: ...E EST SOLIDEMENT VISSÉ Veiller à ce que chaque vis boulon etplaque soit solidement vissé Vérifier périodiquement le serrage 20 MAINTENIR L ÉVENT D AÉRATION DU MOTEUR PROPRE L évent d aération du moteur doit rester propre en permanence defaçon à ce que l air puisse circuler librement Contrôlerfréquemment l accumulation de poussière 21 FAIRE FONCTIONNER LE COMPRESSEUR À LA TENSION NOMINALE Faire fonc...

Page 9: ...ABB 13 Es ist nicht erforderlich immer mit maximalem Druck zu arbeiten In den meisten Fällen benötigt das verwendete pneumatische Werkzeug weniger Druck Bei den Kompressoren die mit Druckreduzierer ausgestattet sind ist die korrekte Einstellung des Arbeitsdruckes erforderlich Den Knopf des Druckreduzierers durch Hochziehen lösen und dann damit den gewünschten Wert einstellen Durch Drehen im Uhrzei...

Page 10: ...gen des vorliegenden Handbuches beachten Verhindern dass der Kompressor von Kindern oder von Personen benutzt wird die mit seiner Funktionsweise nicht vertraut sind 18 KONTROLLIEREN OB ALLE SCHRAUBEN UND DECKEL RICHTIG FESTGEZOGEN SIND Kontrollieren ob alle Schrauben und Schilder gut befestigt sind In regelmäßigen Abständen kontrollieren ob sie gut angezogen sind 19 DEN LÜFTUNGSROST SAUBER HALTEN ...

Page 11: ... nodig Bij de compressoren die geleverd worden met drukverlagers is het noodzakelijk de werkingsdruk goed af te stellen Verdraai de verzekeringse knop naar rechts van de drukverlager uit zijn blokkade Stel de druk op de gewenste waarde door de knop naar rechts te draaien om het te verhogen naar links om het te verlagen Als u de optimale druk heeft bereikt blokkeert u de knop door de zekeringsring ...

Page 12: ...ndboek De compressor niet door kinderen of personen die niet vertrouwd zijn met de werking ervan laten gebruiken 18 NAGAAN OF ELKE SCHROEF BOUT EN DEKSEL STEVIG VASTGEZET ZIJN Nagaan of elke schroef bout en plaatje stevig vastgezet zijn Regelmatig nagaan dat ze goed aangedraaid zijn 19 HET OPZUIGROOSTER SCHOON HOUDEN Het ventilatierooster van de motor schoon houden Regelmatig dit rooster schoonmak...

Page 13: ... altid at anvende det maksimale arbejdstryk tværtimodhar det anvendte trykluftværktøj ofte brug for mindre tryk Det er nødvendigt at regulere trykket særligt omhyggeligt på dekompressorer der er udstyret med en trykbegrænser Løsntrykbegrænserens håndtag ved at trække det opad indstil trykket påden ønskede værdi ved at dreje håndtaget i urets retning for atforøge trykket og mod uret for at forminds...

Page 14: ...ER AT SKRUER BOLTE OG DÆKSEL ERFORSVARLIGT FASTGJORT Kontroller at skruer bolte ogtypeplade er forsvarligt fastgjort Kontroller jævnligt at de er godtfastspændte 19 HOLD UDSUGNINGSRISTENREN Holdmotorensventilationsrist ren Rens jævnligt denne rist hvis arbejdsmiljøeter meget snavset 20 LADKOMPRESSORENFUNGERE VEDNOMINELSPÆNDING Lad kompressoren fungere med den spænding derer specificeret på typeplad...

Page 15: ... arbetstrycket noggrant Lossa på knappen vidtryckreduceringsventilen genom att dra uppåt reglera önskat tryckgenom att vrida knappen medsols för att öka motsols för att minskadet Då ett idealiskt tryck uppnåtts fi xera knappen genom att tryckanedåt fig 13 UNDERHÅLL Innan något ingrepp utförs på kompressorn skall man försäkra sigom att Huvudströmbrytaren står i off läget Tryckgivaren eller strömbryta...

Page 16: ...ontrollera att varje skruv bult och skylt sitter ordentligt fastskruvad Kontrolleraregelbundet att de sitter fast 19 SE TILL ATT INSUGSGRILLEN HÅLLS REN Se till att motorns ventilationsgrill hålls ren Rengör grillenregelbundet om arbetsmiljön är mycket smutsig 20 ANVÄND KOMPRESSORN MED NOMINELL SPÄNNING Använd kompressorn med den spänning som specifi cerats påplåten för elektriska specifi kationer O...

Page 17: ... å anvende det maksimale arbeidstrykket tvertimothar det anvendte trykkluftsverktøy ofte bruk for mindre trykk Det er nødvendig å regulere trykket særligt nøye på dekompressorer som er utstyrt med en regulator Løsne regulatorens handtak ved å trekke det opp still inn trykket påden ønskede verdi ved at dreie håndtaket i urets retning for å øke trykket og mot uret for og reduseredet når det optimale...

Page 18: ...essoren 18 KONTROLLER AT SKRUER BOLTER OG DEKSEL ER FORSVARLIGT FESTET Kontroller at skruer og bolter er forsvarligt festet Kontroller jevnligt at de er godt fastspendt 19 HOLD FILTERET RENT Hold motorens filter rent Rens jevnligt dette filteret 20 LA KOMPRESSOREN ARBEIDE VED NORMAL SPENNING La kompressoren fungere med den spenning som er spesifiseret på typeplaten med de elektriske dataene Hvis komp...

Page 19: ...ressoreissa joihin on liitetty paineen alentaja Voit vapauttaa paineen alentajakytkintä vetämällä sitä ylöspäin säädä paine halutulle arvolle Vääntämällä kytkintä oikealle arvo nousee vasemmalle arvo laskee Kun olet saavuttanut halutun arvon tuki kytkin painamalla sitä alaspäin kuva 13 HUOLTO Varmista ennen mitään suoritettavia toimenpiteitä että Linjan pääkatkaisin on asennossa off Painekytkin ta...

Page 20: ...T OVAT HYVIN KIINNITETTYJÄ Tarkasta että kaikki ruuvit mutterit ja laatat ovat hyvin kiinnitettyjä Tarkasta ajoittain että ne ovat hyvin kiristettyjä 19 PIDÄ IMURISTIKKO PUHTAANA Pidä moottorintuuletusristikko puhtaana Puhdista ajoittain ristikko jos työympäristö on erityisen likainen 20 ANNA KOMPRESSORIN TOIMIA NIMELLISJÄNNITTEELLÄ Anna kompressorin toimia sähkötietolaatassa määritetyllä jännitte...

Page 21: ... DELLA PRESSIONE DI LAVORO fig 13 Non è necessario utilizzare sempre la massima pressione di lavoro anzi il più delle volte l utensile pneumatico utilizzato ha bisogno di meno pressione Nei compressori forniti di riduttore di pressione è necessario regolare bene la pressione di lavoro Sbloccare il pomello del riduttore di pressione tirando verso l alto regolare la pressione al valore desiderato ruo...

Page 22: ...o istruzioni 17 USARE IL COMPRESSORE CORRETTAMENTE Far funzionare il compressore conformemente alle istruzioni di questo manuale Non lasciare utilizzare il compressore ai bambini alle persone che non hanno famigliarità con il suo funzionamento 18 VERIFICARE CHE OGNI VITE BULLONE E COPERCHIO SIANO SOLIDAMENTE FISSATI Verifi care che ogni vite bullone e targhetta siano solidamente fi ssati Verifi care ...

Page 23: ... sempre a pressão máxima de trabalho e a maioria das vezes o dispositivo pneumático utilizado necessita de menos pressão Nos compressores dotados de redutor de pressão é necessário regular bem a pressão de trabalho Puxar o botão do redutor de pressão para desbloqueá lo regular a pressão com o valor desejado girando o botão no sentido horário para aumentá la e no sentido anti horário para diminuí l...

Page 24: ...struções deste Manual Não deixar as crianças utilizar o compressor ou as pessoas que não conheçam o seu funcionamento 18 VERIFICAR SE TODOS OS PARAFUSOS REBITES E TAMPAS ESTÃO BEM FIXADOS Verifi car se todos os parafusos rebites e chapas estão bem fi xados Verifi car periodicamente se estão bem apertados 19 MANTER A GRELHA DE ASPIRAÇÃO LIMPA Manter a grelha de ventilação do motor limpa Limpar regular...

Page 25: ...1 155165 24 CIRCUIT BREAKER 1 155166 25 HEXAGON BOLT SET 4 155167 26 BODY SEAT BLOCK 4 155168 Proline 248 Pump Assembly Proline 248 Receive Tank Assembly Item Description Qty Itw code 1 AIR TANK 1 155116 2 BALL VALVE 1 155117 3 TANK WHEEL 2 155118 4 TANK WHEEL BOLT 2 155119 5 RUBBER PAD SET 2 155120 6 RUBBER GRIP 1 155121 7 VIBRATION ABSORBER SET 4 155122 8 CHECK VALVE 1 155123 9 NIPPLE 1 155124 1...

Page 26: ...50 51 ...

Page 27: ...eiss Strasse 19 30966 Hemmingen Tel 0511 4204 0 A ITW AUSTRIA VERTRIEBS GmbH Samergasse 28 b 5020 Salzburg Tel 0662 452 056 F SPIT SAS 150 route de Lyon BP 104 26501 Bourg Lès Valence Tel 04 75 82 20 20 P DUO FAST DE ESPANA SA Rua das Carvallas 170 ZI Da Feiteira 4415 491 Grijo Tel 022 741 81 20 DK ITW BYG ITW Construction Products Aps GI Banegaardsvej 25 5500 Middelfart Tel 063 41 10 30 S ITW Con...

Reviews: