50 | Ottobock
Helix
PRUDENCE
Risque de blessures occasionnées par des manipulations exercées sur les composants du système.
Tous
changements ou modifications apportés de votre propre chef aux composants du système sont susceptibles
d’entraîner des dysfonctionnements de l’articulation pouvant se traduire par une perte de fonctionnalité causée
par une défaillance structurelle. Cela peut provoquer la chute du patient.
• Tous les changements ou toutes les modifications effectués sur le système peuvent entraîner des restrictions
d’utilisation.
• Seul un personnel spécialisé et agréé par Ottobock est autorisé à ouvrir et à réparer l’articulation. Aucune
manipulation, à l’exception de celles décrites dans la présente notice d’utilisation, ne doit être exercée sur
l’articulation de hanche Helix
3D
.
PRUDENCE
Dysfonctionnements dus à une utilisation de composants prothétiques inadaptés.
Le système d’articulation
de hanche Helix
3D
ne doit être utilisé qu’avec le CLeg, le Genium et les pieds prothétiques correspondants.
PRUDENCE
Défaillance des composants due à un excès de la durée d’utilisation prescrite.
Cette prothèse a été soumise,
conformément à la norme ISO 15032, à deux millions de cycles de charge. Pour une personne souffrant d’une
désarticulation de la hanche ou d’une amputation avec hémipelvectomie, ce chiffre correspond à une durée
d’utilisation de 2 à 3 ans en fonction du niveau d’activité de la personne amputée. Toute utilisation audelà de
cette période peut se traduire par une défaillance de la prothèse et donc une chute de la personne amputée.
Nous recommandons par principe d’effectuer des contrôles de sécurité annuels à intervalles réguliers.
1.5.2 Consignes destinées au porteur de prothèse
INFORMATION
Il convient d’expliquer au porteur de la prothèse comment utiliser correctement le système d’articulation de
hanche Helix
3D
et de lui communiquer les consignes suivantes qui lui sont destinées.
1.5.3 Consignes relatives à l’utilisation de la prothèse
AVERTISSEMENT
Risque d’accident en cas d’utilisation dans un véhicule automobile.
Il n’existe pas de réponse générale à la
question de savoir si et combien de temps le porteur d’une prothèse est capable de conduire un véhicule. Cela
dépend du type d’appareillage (niveau d’amputation unilatéral ou bilatéral, état du moignon et conception de
la prothèse) et des capacités individuelles du porteur de la prothèse.
Respectez impérativement les directives légales relatives à la conduite d’un véhicule automobile en vigueur
dans votre pays et faites contrôler et certifier votre aptitude à la conduite par une instance agréée (pour des
questions d’assurance).
En général, Ottobock recommande de faire adapter le véhicule aux besoins de l’utilisateur par une entreprise
spécialisée (pose d’une fourche de direction, démarrage automatique, par ex.). Il convient de s’assurer qu’une
conduite sans risque est possible, même lorsque la prothèse n’est pas opérationnelle.
Summary of Contents for 7E10 Helix 3D
Page 23: ...Helix Ottobock 23...
Page 177: ...Helix Ottobock 177...
Page 221: ...Helix Ottobock 221...
Page 243: ...Helix Ottobock 243...
Page 248: ...248 Ottobock Helix H Ot tobock Helix3D H Helix3D C Leg Genium H ISO 15032 2 3 1 5 2 I Helix3D...
Page 249: ...Helix Ottobock 249 1 5 3 I Ottobock H Ottobock Ottobock H H H Helix3D...
Page 250: ...250 Ottobock Helix H I Helix3D Ottobock I Otto Bock HealthCare I Ottobock I 2 2 1 Helix3D...
Page 252: ...252 Ottobock Helix 3 1 1 2 3 4 5 cm 4 5 6 cm 5 A B...
Page 253: ...Helix Ottobock 253 3 2 I 5 2 y y 2 1 1 2 1 3 2 y y 2 4 5...
Page 254: ...254 Ottobock Helix 3 2 1 Helix3D 1 7Z53 1 2 2 1 2 4G576 I 3 2 Helix3D 5 I 4G576 2 5 mm 3 4 5...
Page 256: ...256 Ottobock Helix 3 4 H 1 2 L A S A R Assembly 3 8 2...
Page 257: ...Helix Ottobock 257 30 mm 5 mm 35 mm 1 2 6 3 4 5 0 5 mm...
Page 264: ...264 Ottobock Helix 3 9 H I Ottobock I ISO 15032 2 3 I Helix3D Ottobock 4 Helix3D 1...