background image

Page 20

© 2019 MSA

P/N 10203687

NEDERLANDS

Lijst met afbeeldingen

1A - 1C Harnas aantrekken en afstellen

2 Belastingindicator valstopper

3

Uitlijning rug-D-ring

4A Maattabel harnas

4B Maattabel riem

5A - 5C Gebruik rug-D-ring

6A - 6C Gebruik borst-D-ring

7A, 7B Gebruik heup-D-ring

8 Minimum benodigde vrije ruimte om 

een val te stoppen

9A, 9B Verbinding valstopsysteem

10 Gespopties en afstellingen

11 Gebruik opslagpunt vanglijn

12 Locatie band onder zitvlak

13 Ver- en ontgrendelen gesp

14 Labels

A

Onderdeelnummer

B Materiaal

C Maat

D Stijl

E Fabricagedatum

F

Serienummer

G Toepasselijke normen

H Modelnummer

I

Maximum gewicht gebruiker, incl. 

gereedschap en uitrusting

J Attentie: Lees de handleiding

K

Nummer aangemelde instantie

L

Harnasmaat

M

Inspectierooster

15 Spreider en schouderverbinding

16 Schouder D-ring, redding

17 Gevaar voor botsing of val door 

slingeren

18 Gebruik van de D-ring middenachter 

op taillehoogte

19 Gebruik van zitharnas

HRVATSKI

Popis slika

1A - 1C Postavljanje i prilagođavanje pojaseva

2 Indikator opterećenja pri blokadi pada

3

Poravnanje stražnjeg D-prstena

4A Grafikon veličine pojaseva

4B Grafikon opsega remena

5A - 5C Uporaba stražnjeg D-prstena

6A - 6C Uporaba prednjeg D-prstena

7A, 7B Uporaba D-prstena na boku

8 Zahtjev minimalnog razmaka od tla pri 

blokadi pada

9A, 9B Priključak sustava za blokadu pada

10 Opcije i prilagodbe kopče

11 Uporaba točke skladištenja užeta

12 Mjesto trake ispod zdjelice

13 Zaključavanje i otključavanje kopče

14 Oznake

A

Kataloški broj

B

Materijal

C

Veličina

D

Stil

E Datum proizvodnje

F

Serijski broj

G Primjenjivi standardi

H Broj modela

I

Maksimalna težina korisnika, 

uključujući alate i opremu

J Oprez: Pročitajte priručnik

K

Broj nadležnog tijela

L

Veličina pojaseva

M

Kontrolna tablica

15 Poluga za razdvajanje i spoj za rame

16 Sigurnosni D-prsten za rame

17 Opasnost od sudaranja ili pada uslijed 

njihanja

18 Uporaba središnjeg stražnjeg 

D-prstena struka

19 Uporaba pojaseva za sjedenje

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Λίστα σχημάτων

1A - 1C Εφαρμογή και προσαρμογή μποντριέ

2 Δείκτης φορτίου ανακοπής πτώσης

3

Ευθυγράμμιση πίσω κρίκου σχήματος 

D

4A Γράφημα μεγέθους μποντριέ

4B Γράφημα περιφέρειας ζώνης

5A - 5C Χρήση πίσω κρίκου σχήματος D

6A - 6C Χρήση μπροστινού κρίκου σχήματος D

7A, 7B Χρήση κρίκου σχήματος D ισχίων

8 Ελάχιστη απαιτούμενη απόσταση 

ανακοπής πτώσης

9A, 9B Σύνδεση συστήματος ανακοπής 

πτώσης

10 Επιλογές και ρυθμίσεις αγκραφών

11 Χρήση σημείου πρόσδεσης αναδέτη

12 Θέση ιμάντα κάτω από τη λεκάνη

13 Ασφάλιση και απασφάλιση αγκράφας

14 Ετικέτες

A

Κωδικός εξαρτήματος

B

Υλικό

C

Μέγεθος

D Τύπος

E Ημερομηνία κατασκευής

F

Σειριακός αριθμός

G Ισχύοντα πρότυπα

H Αριθμός μοντέλου

I

Μέγιστο βάρος χρήστη, 

συμπεριλαμβανομένων των εργαλείων 

και του εξοπλισμού

J Προσοχή: Διαβάστε το εγχειρίδιο

K

Αριθμός κοινοποιημένου οργανισμού

L

Μέγεθος μποντριέ

M

Πλέγμα ελέγχου

15 Σύνδεση ράβδου διαχωρισμού και 

ώμου

16 Κρίκος διάσωσης σχήματος D ώμων

17 Κίνδυνος πρόσκρουσης ή πτώσης με 

ταλάντωση

18 Χρήση κεντρικού πίσω κρίκου 

σχήματος D μέσης

19 Χρήση μποντριέ συγκράτησης σε 

καθιστή θέση

ITALIANO

Elenco delle figure

1A - 1C Montaggio e regolazione 

dell'imbracatura

2 Indicatore di carico anticaduta

3

Allineamento dell'anello a D posteriore

4A Tabella delle taglie dell’imbracatura

4B Tabella della circonferenza delle 

cinture

5A - 5C Impiego dell'anello a D posteriore

6A - 6C Impiego dell'anello a D frontale

7A, 7B Impiego dell'anello a D sui fianchi

8 Requisito di spazio minimo per 

arrestare la caduta

9A, 9B Collegamento del sistema anticaduta

10 Opzioni e regolazioni delle fibbie

11 Utilizzo del punto di stoccaggio del 

cordino

12 Posizione della cinghia subpelvica

13 Bloccaggio e sbloccaggio della fibbia

14 Tag

A

Codice

B Materiale

C

Dimensioni

D

Stile

E Data di produzione

F

Numero di serie

G Norme applicabili

H Codice modello

I

Peso massimo dell’utilizzatore 

compresi strumenti e apparecchiature

J Attenzione: Leggere il manuale

K

Numero dell'organismo notificato

L

Taglia dell'imbracatura

M

Griglia di ispezione

15 Bilancino e collegamento sulle spalle

16 Anello a D sulla spalla per soccorso

17 Pericolo di caduta per impatto o 

oscillazione

18 Utilizzo dell’anello a D posteriore

19 Utilizzo dell'imbracatura con cosciali

NORSK

Liste over figurer

1A - 1C Tilpasse og justere sele

2 Fallsikring lastindikator

3

Justering av D-ringen på ryggen

4A Sele-størrelsesdiagram

4B Omkretsdiagram

5A - 5C Bruk av D-ringen på ryggen

6A - 6C Bruk av D-ringen foran

7A, 7B Bruk av D-ringen på hoften

8 Minimumskrav til klaring for 

fallsikringsutstyr

9A, 9B Tilkobling til fallsikringsutstyr

10 Spenner og justering av disse

11 Bruk av lagringspunkt for livline

12 Plassering av stropp under bekkenet

13 Låsing og opplåsing av spenner

14 Etiketter

A

Delenummer

B Materiale

C

Størrelse

D

Modell

E Produksjonsdato

F

Serienummer

G Relevante standarder

H Modellnummer

I

Maks. vekt til bruker, inkludert verktøy 

og utstyr

J Forsiktig: Les bruksanvisningen

K

Teknisk kontrollorgans nummer

L

Selestørrelse

M

Inspeksjonsrutenett

15 Spredestang og skuldertilkobling

16 Redning skulder D-ring

17 Kollisjons- eller svingfallfare

18 Bruk av midtre bakre D-ring på hoften

19 Bruk av sittesele

PORTUGUÊS

Lista de figuras

1A - 1C Encaixe e ajuste do arnês

2 Indicador de carga para detenção de 

queda

3

Alinhamento da argola em D dorsal

4A Tabela de tamanhos do arnês

4B Tabela da circunferência do cinto

5A - 5C Utilização da argola em D dorsal

6A - 6C Utilização da argola em D dianteira

7A, 7B Utilização da argola em D dos quadris

8 Requisito de distância livre mínima 

para detenção de queda

9A, 9B Ligação do sistema de detenção de 

quedas

10 Opções e ajustes de fivela

11 Utilização do ponto de 

acondicionamento do cabo

12 Localização da tira subpélvica

13 Bloqueio e desbloqueio da fivela

14 Etiquetas

A

Número da peça

B Material

C

Tamanho

D Estilo

E Data de fabrico

F

Número de série

G Normas aplicáveis

H Número do modelo

I

Peso máximo do utilizador, incluindo 

ferramentas e equipamento

J Cuidado: leia o manual

K

Número do organismo notificado

L

Tamanho do arnês

M

Grelha de inspeção

15 Trapézio e ligação dos ombros

16 Argola em D de resgate para as 

omoplatas

17 Perigo de queda em balanço ou 

colisão

18 Utilização da argola em D da cintura 

dorsal central

19 Utilização do arnês tipo cadeira

Summary of Contents for V-FIT

Page 1: ...el dans le cadre d un programme de formation la s curit de l utilisateur adapt l occupation de l utilisateur Ces instructions doivent tre procur es aux utilisateurs avant l utilisation du produit et c...

Page 2: ...ZLA E SE OPASNOSTI OD OZBILJNE OZLJEDE ILI AK SMRTI WARNING WARNING AVVERTENZA L utilizzatore deve essere addestrato prima di usare questo prodotto Utilizzare questo manuale nell ambito di un programm...

Page 3: ...tter m rkningar och varningar som medf ljer denna produkt och de produkter som r avsedda att anv ndas tillsammans med produkten ATT INTE F LJA DESSA ANVISNINGAR KAN LEDA TILL ALLVARLIG PERSONSKADA ELL...

Page 4: ...iteasc s n eleag sau s i se explice i s acorde aten ie tuturor instruc iunilor etichetelor marcajelor i avertismentelor care nso esc acest produs i acele produse destinate utiliz rii n leg tur cu aces...

Page 5: ...Page 5 2019 MSA P N 10203687 1A 1B...

Page 6: ...Page 6 2019 MSA P N 10203687 1C 2...

Page 7: ...5 4 5 2 5 0 110 130 150 170 190 210 230 250 270 290 310 330 400 50 59 68 77 86 95 105 114 123 132 141 150 181 lb kg SMALL X SMALL STANDARD X LARGE SX LARGE 4A Size SMALL X SMALL Minimum C1 Maximum C2...

Page 8: ...Page 8 2019 MSA P N 10203687 5A 5B 5C...

Page 9: ...Page 9 2019 MSA P N 10203687 6A 6B 6C...

Page 10: ...Page 10 2019 MSA P N 10203687 o o 7A 7B...

Page 11: ...Page 11 2019 MSA P N 10203687 A B A B 2 m A 2 m A 8 9A 9B...

Page 12: ...Page 12 2019 MSA P N 10203687 10...

Page 13: ...Page 13 2019 MSA P N 10203687 11 12...

Page 14: ...Page 14 2019 MSA P N 10203687 13...

Page 15: ...Page 15 2019 MSA P N 10203687 14 A B C D E F G H I I M J J K L...

Page 16: ...Page 16 2019 MSA P N 10203687 15 16...

Page 17: ...Page 17 2019 MSA P N 10203687 17...

Page 18: ...Page 18 2019 MSA P N 10203687 18 19...

Page 19: ...17 Risque de collision ou de chute par balancement 18 Utilisation de l anneau en D dorsal central au niveau de la taille 19 Utilisation du harnais cuissard ESPA OL Listado de figuras 1A 1C Fijaci n y...

Page 20: ...icaduta 10 Opzioni e regolazioni delle fibbie 11 Utilizzo del punto di stoccaggio del cordino 12 Posizione della cinghia subpelvica 13 Bloccaggio e sbloccaggio della fibbia 14 Tag A Codice B Materiale...

Page 21: ...edencep nt helye 13 R gz t csat z r sa s nyit sa 14 C mk k A Alkatr szsz m B Anyag C M ret D T pus E A gy rt s d tuma F Sorozatsz m G rv nyes szabv nyok H Modellsz m I A haszn l maxim lis t mege szers...

Page 22: ...taramei 11 Utilizarea punctului de depozitare pentru fr nghia de siguran 12 Pozi ionarea curelei sub pelvis 13 Blocarea i deblocarea cataramei 14 Etichete A Cod pies B Material C M rime D Model E Data...

Page 23: ...test in a safe area before using the harness in working conditions Examine the harness before each use Examine the harness straps for cuts fraying abrasion too much wear changed or missing straps burn...

Page 24: ...urchzuf hren Untersuchen Sie den Auffanggurt vor jedem Einsatz Untersuchen Sie die Gurtb nder auf Schnitte Ausfransung Abrieb berm igen Verschlei ge nderte oder fehlende Gurtb nder Brandstellen und Ei...

Page 25: ...s avant chaque utilisation Inspectez les sangles du harnais pour contr ler l absence de coupures d effilochage d abrasion d usure excessive de sangles alt r es ou manquantes de br lures et d expositio...

Page 26: ...tilizar el arn s en condiciones de trabajo Examine el arn s antes de cada uso Examine las correas del arn s para descartar cortes deterioros abrasi n un desgaste excesivo el cambio o la falta de corre...

Page 27: ...oph ngningstest i et sikkert omr de inden selen anvendes til arbejdet Unders g selen f r hver brug Unders g selens stropper for snit flossede omr der afslidning for kraftig slitage ndrede eller mangl...

Page 28: ...ljaat ovat kooltaan sopivat ett niiden s t mahdollisuudet riitt v t k ytt j n tarpeisiin ja ett niiden k ytt tuntuu mukavalta Tarkasta turvavaljaat aina ennen k ytt Turvavaljaiden hihnoissa ei saa oll...

Page 29: ...ju prije uporabe pojaseva u radnim uvjetima Prije svake uporabe provjerite stanje pojaseva Provjerite posjekotine habanje abraziju preveliko tro enje promijenjene ili nedostaju e trake paljenja i izla...

Page 30: ...03687 1A 1C D 3 3 in 8 cm MSA D D 8 40 C 50 C MSA MSA 2016 425 EN 361 MSA MSA EN 354 EN 355 EN 358 140 kg 150 kg 18 EN 353 1 EN 353 2 EN 355 EN 360 D A A 2 D D D D EN 358 D 7A 7B 0 6 m 17 EN 795 12 kN...

Page 31: ...un test di sospensione in un area sicura prima di utilizzare effettivamente l imbracatura sul lavoro Esaminare l imbracatura prima di ogni utilizzo Esaminare le cinghie dell imbracatura per tagli sfi...

Page 32: ...ordat het harnas in werkomstandigheden wordt gebruikt Inspecteer het harnas v r elk gebruik Inspecteer de harnasbanden op snijplekken rafelen schuurplekken overmatige slijtage veranderde of ontbrekend...

Page 33: ...r kutt om den er frynsete for mye slitt om den har stropper som er skiftet eller som mangler om den har brannskader og om den har v rt utsatt for ultrafiolett str ling varme eller kjemikalier Unders k...

Page 34: ...uados para a utiliza o pretendida a MSA recomenda que o utilizador realize um teste de suspens o numa rea segura antes de utilizar o arn s durante o trabalho Examine o arn s antes de cada utiliza o Ex...

Page 35: ...tt s kert omr de f r att kontrollera att storlek inst llningar och komfort r r tt f r den avsedda anv ndningen innan selen anv nds i arbetet Kontrollera selen f re varje anv ndning Kontrollera selens...

Page 36: ...3 3 8 cm MSA D D 8 40 C 50 C Quick Connect MSA MSA 2016 425 EN 361 MSA MSA EN 354 EN 355 EN 358 140 kg 150 kg 18 EN 353 1 EN 353 2 EN 355 EN 360 D A A 2 D D D D EN 358 D 7A 7B 0 6 m 17 EN 795 12 kN MS...

Page 37: ...dm nk ch P ed ka d m pou it m postroj zkontrolujte em nky postroje nesm b t na znut rozt epen rozed en nadm rn opot ebovan pozm n n nebo s chyb j c mi stmi pop len a nesm b t vystaven p soben ultrafia...

Page 38: ...gezzen miel tt a hevedert a munkav gz s hely n haszn ln Minden haszn lat el tt ellen rizze a hevedert Vizsg lja meg a heveder p ntjait v g s d rzs l s s rl d s t lzott kop s m dos tott vagy hi nyz p...

Page 39: ...ontrolowa uprz przed ka dym u yciem Uprz nale y sprawdzi pod k tem rozci przetar postrz pie nadmiernego zu ycia zmienionych lub brakuj cych pask w nadpale oraz oznak ekspozycji na ultrafiolet ciep o l...

Page 40: ...ga je mogo e dobro naravnavati in da je dovolj udoben za na rtovano uporabo Varovalni pas preglejte pred vsako uporabo Trakove varovalnega pasu preglejte na zareze cefranje abrazijo ezmerno obrabo zam...

Page 41: ...liza harna amentul n condi ii de lucru Inspecta i harna amentul nainte de fiecare utilizare Verifica i dac curelele harna amentului prezint urme de t ieturi abraziune fire destr mate prea mult uzur ar...

Page 42: ...a na trakama pojasa nema znakova se enja krzanja habanja preteranog tro enja da nema promenjenih traka ili traka koje nedostaju da nisu izgorele ili bile izlo ene ultraljubi astom zra enju toploti ili...

Page 43: ...vyskytuj z rezy rozstrapkanie odery pr li ve k opotrebovanie sp len miesta i neboli popruhy vymenen alebo i nech baj a i neboli vystaven ultrafialov mu iareniu teplu alebo chemick m l tkam Skontrolujt...

Page 44: ...nabavke Datum nakupa User Name Benutzername Nomdel utilisateur Nombredeusuario Brugernavn K ytt j nimi Imekorisnika Nomedell utilizzatore Gebruikersnaam Brukernavn Nome do utilizador Anv ndarnamn Jm n...

Page 45: ...s za sedenje U skladu sa standardom EN 813 2008 Celotelov postroj V s lade so smernicou EN 361 2002 P s pre pracovn polohovanie V s lade so smernicou EN 358 2018 Z chrana V s lade so smernicou EN 1497...

Page 46: ...otificado que ha efectuado el examen Bemyndiget organ som har udf rt unders gelsen Tarkastuksen suorittanut ilmoitettu tarkastuslaitos Nadle no tijelo koje je izvr ilo testiranje Ente notificato che h...

Page 47: ...Page 47 2019 MSA P N 10203687...

Page 48: ...Page 48 2019 MSA P N 10203687...

Reviews: