background image

Page 27

© 2019 MSA

P/N 10203687

DANSK

DANSK

BRUGSANVISNING

Følg trinnene i figur 1A til 1C for at tage selen på og indstille den. Juster D-ringen på ryggen, så den placeres mellem dine skulderblade (figur 3). Kontroller, at bryst- og rygtilslutninger 

er i de korrekte positioner. Kontroller, at justeringsstroppens frie ende er mindst 8 cm (3 in.) ud over justeringsspændet. Anbring den frie ende af støttelinen i holderen og under 

hoftestroppen ved hoften. Forbind IKKE højre hofterem med venstre hofterem eller omvendt. Kontroller, at selestropperne ikke er snoede, og at de ligger fladt mod lårene. Kontroller, 

at selen sidder tæt mod kroppen. Kontroller, at alle koblinger er lukkede og låste inden brug. Kontroller regelmæssigt under anvendelsen, at fastgørelses- og justeringselementerne 

er korrekt tilsluttet og justeret.
Faldsikringsseler fra MSA kan omfatte en integreret D-ringsforlænger. Sørg for at medtage D-ringsforlængerens længde (vist på produktet) i beregningen af den frie faldafstand 

(figur 8).
Anvend IKKE selen i miljøer, hvor temperaturen er under -40 ºC eller over 50 ºC. Rengør hyppigt seler med hurtigtilslutningsspænder, der anvendes i støvede miljøer. I støvede miljøer 

kan små partikler samle sig og forhindre, at spændet fungerer korrekt.
For at overvåge anvendelsen af selen anbefaler MSA, at hver enkelt sele gives til én specificeret bruger. Opbevar denne vejledning og kontrolskemaet for personlige værnemidler 

sammen med selen. MSA bekræfter, at dette produkt er blevet fuldt kontrolleret, og at det opfylder alle krav og specifikationer i de standarder, der er angivet på produktet. Dette 

produkt opfylder kravene i forordning (EU) 2016/425 om personlige værnemidler. Denne sele opfylder EN 361. Sørg for, at alle komponenter, der sluttes til selen, er kompatible. MSA 

anbefaler, at der udelukkende anvendes komponenter godkendt af MSA sammen med selen. Se EN 354 og EN 355 vedrørende oplysninger om komponenters kompatibilitet for 

den integrerede sikkerhedsline med energiabsorber og EN 358 for arbejdsplaceringsrebet. Følg alle anvisninger og advarsler for komponenter, der anvendes sammen med selen.
Ikke alle faldsikringsseler solgt med denne brugsvejledning har alle de viste funktioner. Identificer, hvilke funktioner der er inkluderet i det produkt, du har købt, og følg de gældende 

anvisninger. Selen har en belastningskapacitet på 140 kg, når den anvendes til faldsikring eller redning. Selen har en belastningskapacitet på 150 kg, når den anvendes til fastholdelse 

eller arbejdsplacering.

ADVARSLER

Brugeren har ansvaret for at kende indholdet i denne brugsvejledning og for at få undervisning, inden selen anvendes. Sørg for, at du har modtaget tilstrækkelig undervisning, og at 

du er helt klar over, hvordan du skal anvende selen sikkert. Det er nødvendigt for brugerne at være i god helbredstilstand for at kunne arbejde i højden. Nogle helbredsproblemer kan 

forhindre sikker anvendelse af selen. Kontakt en læge, inden du bruger selen, hvis du er i tvivl. Børn under 18 år og gravide må ALDRIG anvende selen.
Hængeintolerance, også benævnt ophængningstraume eller ortostatisk intolerance, er en alvorlig tilstand. Øjeblikkelig redning og anvendelsen af udstyr til hængeaflastning efter 

fald kan være med til at reducere risikoen for hængeintolerance. Brugeren skal have en redningsplan samt være i besiddelse af det udstyr og den specifikke undervisning, der er 

nødvendig for at kunne udføre redningen så hurtigt som muligt under alle tænkelige forhold.
Anvend kun selen til dens bestemmelsesmæssige formål og inden for dens begrænsninger. Vær opmærksom på selens begrænsninger. Anvend kun den integrerede sikkerhedsline 

sammen med en energiabsorber. Hvis der er tvivl om, hvorvidt selen kan anvendes sikkert, skal den straks tages ud af brug. En faldsikringssele er den eneste godkendte holdeenhed 

til kroppen, der kan bruges i et faldsikringssystem. Som angivet i EN 353-1, EN 353-2, EN 355 og EN 360 må et faldsikringssystem kun sluttes til D-ringen bagpå eller til løkken 

foran med faldsikringsmærkningen “A” eller “A/2”. Brug IKKE hofte-D-ringen eller D-ringen i livet midt bag til faldsikring eller klatrebeskyttelse. Brug kun D-ringen i livet midt bag til 

fastholdelse. Benyt kun hofte-D-ringen til tilslutning af et arbejdsplaceringssystem (se EN 358). Til arbejdsplaceringsopgaver skal begge hofte-D-ringe altid anvendes sammen, og 

der skal anvendes et faldsikringssystem. Sørg for, at forankringspunktet for arbejdsplaceringsrebet er i hoftehøjde eller derover (figur 7A og 7B). Sørg for, at sikkerhedslinen er stram, 

og at der er en bevægelsesgrænse på 0,6 m. 
For at reducere risikoen for pendulfald (svingfald), skal faldsikringssystemet, hvor det er muligt, fastgøres i et forankringspunkt direkte over brugerens position (figur 17). Anvend de 

strukturelle forankringspunkter, der er specificeret i EN 795, eller forankringspunkter med en minimumstyrke på 12 kN. 
Selen er beregnet til at blive slidt ved normale arbejdsaktiviteter. For at sikre, at størrelsen, tilpasningen og komfortniveauet passer til den planlagte aktivitet, anbefaler MSA, at 

brugeren gennemfører en ophængningstest i et sikkert område, inden selen anvendes til arbejdet. Undersøg selen før hver brug. Undersøg selens stropper for snit, flossede områder, 

afslidning, for kraftig slitage, ændrede eller manglende stropper, brændte steder samt eksponering for ultraviolet stråling, varme eller kemikalier. Undersøg syningen for eventuelle 

løse, udtrukne eller overrevne tråde. Kontroller, at produktets mærkater er læselige. Undersøg hardwaren for deformering, revner, korrosion, kraftig tæring, grater, skarpe kanter, 

snit, rifter, eksponering for kemikalier eller for høj varme eller andre skader. Sørg for, at begge paler på spændet kan gå i indgreb og fungere uden problemer. Hvis selen viser tegn 

på skader, slitage eller aldring, skal den straks tages ud af drift. En person, der har kompetence til at undersøge selen, og denne må ikke være brugeren, skal udføre regelmæssige 

kontroller i overensstemmelse med MSA’s anvisninger. Tag straks ødelagt udstyr ud af drift og mærk det med ”MÅ IKKE ANVENDES”. Kontakt MSA vedrørende al korrigerende 

vedligeholdelse som f.eks. udskiftning af elementer. Forsøg IKKE selv at reparere udstyret. 
For at forhindre kollision med strukturer på jorden, når der anvendes et undersystem som f.eks. en sikkerhedsline eller en selvoprullelig sikkerhedsline, henvises der til de specifikke 

anbefalinger, der fulgte med undersystemet.
Undersøg belastningsindikatoren for faldsikring inden hver brug. Sørg for, at syningerne gennem folden ikke er løse, revne eller brudte. Hvis belastningsindikatoren for faldsikring har 

løse, revne eller brudte syninger, skal selen straks tages ud af drift. På nogle seler er belastningsindikatoren for faldsikring forsynet med en mærkat, der ses, når belastningsindikatoren 

for faldsikring har været udløst (figur 2). Hvis belastningsindikatorens mærkat ses, skal selen straks tages ud af drift. Anvend IKKE en sele, hvis der er brudte eller udtrukne sting i 

belastningsindikatoren for faldsikring. Brudte eller udtrukne sting i belastningsindikatoren for faldsikring er tegn på skader som følge af faldbremsekræfter eller miljøforhold.
Belastningsindikatoren for faldsikring aktiveres kun, når den er fastgjort til D-ringen bagpå. Grundet arten af visse fald er det muligt, at belastningsindikatoren for faldsikring ikke 

udløses. Hvis selen udsættes for faldkræfter, skal den straks tages ud af drift, selv om belastningsindikatoren for faldsikring ikke udløses.
Hvis produktet videresælges til et andet land end det oprindelige målland, skal sælgeren af hensyn til brugerens sikkerhed vedlægge denne vejledning samt relevante oplysninger 

vedrørende brug, vedligeholdelse, periodisk eftersyn samt reparation på sproget i det land, hvor produktet skal anvendes.
Kemikalier, varme samt korrosion kan forårsage skader på selen. Undersøg selen for skader hyppigere, hvis den anvendes i et miljø med disse forhold. Anvend IKKE selen i 

nærheden af kørende maskiner, farlige elektriske forhold, slibende overflader, åben ild eller smeltet metal. Udfør IKKE uautoriserede reparationer, modifikationer, ændringer eller 

tilføjelser på selen.
Hvis disse advarsler ikke følges, kan det alvorlige personskader eller død.

VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING

Stropperne i faldsikringsseler er lavet af polyester, nylon eller andre syntetiske multifilamentfibre. Alt bærende materiel er lavet af en forzinket stållegering eller en aluminiumslegering. 
Rengør selen med en opløsning af varmt vand og et mildt rengøringsmiddel. Tør fastgørelsesdelene med en ren klud. Hæng selen op, så den kan lufttørre. Selen må IKKE tørres hurtigt 

med varme. UNDGÅ, at snavs, maling eller andre urenheder samler sig på selen. Disse elementer kan svække stroppernes støtteline og forhindre, at selen fungerer korrekt. Fjern 

snavs fra spændernes indvendige dele med en vatpind. I støvede omgivelser skylles spændet med rent vand for at fjerne små partikler, der kan forhindre, at spændet fungerer korrekt. 

Tør spændets udvendige dele med en ren klud. Lad spændets indvendige dele lufttørre. Kom en let gennemtrængende olie på låsepalerne for at sikre, at hurtigtilslutningsspænderne 

fungerer korrekt. Fjern den resterende olie med en ren klud.
Hold selen på afstand af fugt, kemikalier og deres dampe, meget høje eller lave temperaturer samt ultraviolet stråling under transport og opbevaring. Opbevar selen på et rent, køligt 

og tørt sted væk fra direkte sollys. Opbevar IKKE selen i områder, hvor varme, fugt, lys, olie og kemikalier eller dampene fra disse kan forårsage skader. Hold anvendeligt udstyr 

isoleret fra ikke anvendeligt udstyr. Læg kun rent, tørt og anvendeligt udstyr til opbevaring. Hold spænderne lukkede, mens selen opbevares. MSA anbefaler, at en person godkendt 

af gældende lovgivning i anvendelseslandet undersøger udstyr, der opbevares i længere tid, inden brug. 
Produktets maksimale levetid er 10 år, efter at dets første brug er noteret på kontrolskemaet for personlige værnemidler. Den primære indikator for produktets brugsegnethed er dog 

regelmæssig eftersyn af produktet. Fjern straks produkter, der ikke opfylder eftersynets krav, fra drift, uanset alder. 
Ukorrekt opbevaring, forkert brug, slitage, kontakt med kemikalier (syrer og baser) samt eksponering for høje temperaturer og UV-stråling reducerer produktets ydeevne og dets 

levetid. Foretag eftersyn hyppigere i disse situationer.

Summary of Contents for V-FIT

Page 1: ...el dans le cadre d un programme de formation la s curit de l utilisateur adapt l occupation de l utilisateur Ces instructions doivent tre procur es aux utilisateurs avant l utilisation du produit et c...

Page 2: ...ZLA E SE OPASNOSTI OD OZBILJNE OZLJEDE ILI AK SMRTI WARNING WARNING AVVERTENZA L utilizzatore deve essere addestrato prima di usare questo prodotto Utilizzare questo manuale nell ambito di un programm...

Page 3: ...tter m rkningar och varningar som medf ljer denna produkt och de produkter som r avsedda att anv ndas tillsammans med produkten ATT INTE F LJA DESSA ANVISNINGAR KAN LEDA TILL ALLVARLIG PERSONSKADA ELL...

Page 4: ...iteasc s n eleag sau s i se explice i s acorde aten ie tuturor instruc iunilor etichetelor marcajelor i avertismentelor care nso esc acest produs i acele produse destinate utiliz rii n leg tur cu aces...

Page 5: ...Page 5 2019 MSA P N 10203687 1A 1B...

Page 6: ...Page 6 2019 MSA P N 10203687 1C 2...

Page 7: ...5 4 5 2 5 0 110 130 150 170 190 210 230 250 270 290 310 330 400 50 59 68 77 86 95 105 114 123 132 141 150 181 lb kg SMALL X SMALL STANDARD X LARGE SX LARGE 4A Size SMALL X SMALL Minimum C1 Maximum C2...

Page 8: ...Page 8 2019 MSA P N 10203687 5A 5B 5C...

Page 9: ...Page 9 2019 MSA P N 10203687 6A 6B 6C...

Page 10: ...Page 10 2019 MSA P N 10203687 o o 7A 7B...

Page 11: ...Page 11 2019 MSA P N 10203687 A B A B 2 m A 2 m A 8 9A 9B...

Page 12: ...Page 12 2019 MSA P N 10203687 10...

Page 13: ...Page 13 2019 MSA P N 10203687 11 12...

Page 14: ...Page 14 2019 MSA P N 10203687 13...

Page 15: ...Page 15 2019 MSA P N 10203687 14 A B C D E F G H I I M J J K L...

Page 16: ...Page 16 2019 MSA P N 10203687 15 16...

Page 17: ...Page 17 2019 MSA P N 10203687 17...

Page 18: ...Page 18 2019 MSA P N 10203687 18 19...

Page 19: ...17 Risque de collision ou de chute par balancement 18 Utilisation de l anneau en D dorsal central au niveau de la taille 19 Utilisation du harnais cuissard ESPA OL Listado de figuras 1A 1C Fijaci n y...

Page 20: ...icaduta 10 Opzioni e regolazioni delle fibbie 11 Utilizzo del punto di stoccaggio del cordino 12 Posizione della cinghia subpelvica 13 Bloccaggio e sbloccaggio della fibbia 14 Tag A Codice B Materiale...

Page 21: ...edencep nt helye 13 R gz t csat z r sa s nyit sa 14 C mk k A Alkatr szsz m B Anyag C M ret D T pus E A gy rt s d tuma F Sorozatsz m G rv nyes szabv nyok H Modellsz m I A haszn l maxim lis t mege szers...

Page 22: ...taramei 11 Utilizarea punctului de depozitare pentru fr nghia de siguran 12 Pozi ionarea curelei sub pelvis 13 Blocarea i deblocarea cataramei 14 Etichete A Cod pies B Material C M rime D Model E Data...

Page 23: ...test in a safe area before using the harness in working conditions Examine the harness before each use Examine the harness straps for cuts fraying abrasion too much wear changed or missing straps burn...

Page 24: ...urchzuf hren Untersuchen Sie den Auffanggurt vor jedem Einsatz Untersuchen Sie die Gurtb nder auf Schnitte Ausfransung Abrieb berm igen Verschlei ge nderte oder fehlende Gurtb nder Brandstellen und Ei...

Page 25: ...s avant chaque utilisation Inspectez les sangles du harnais pour contr ler l absence de coupures d effilochage d abrasion d usure excessive de sangles alt r es ou manquantes de br lures et d expositio...

Page 26: ...tilizar el arn s en condiciones de trabajo Examine el arn s antes de cada uso Examine las correas del arn s para descartar cortes deterioros abrasi n un desgaste excesivo el cambio o la falta de corre...

Page 27: ...oph ngningstest i et sikkert omr de inden selen anvendes til arbejdet Unders g selen f r hver brug Unders g selens stropper for snit flossede omr der afslidning for kraftig slitage ndrede eller mangl...

Page 28: ...ljaat ovat kooltaan sopivat ett niiden s t mahdollisuudet riitt v t k ytt j n tarpeisiin ja ett niiden k ytt tuntuu mukavalta Tarkasta turvavaljaat aina ennen k ytt Turvavaljaiden hihnoissa ei saa oll...

Page 29: ...ju prije uporabe pojaseva u radnim uvjetima Prije svake uporabe provjerite stanje pojaseva Provjerite posjekotine habanje abraziju preveliko tro enje promijenjene ili nedostaju e trake paljenja i izla...

Page 30: ...03687 1A 1C D 3 3 in 8 cm MSA D D 8 40 C 50 C MSA MSA 2016 425 EN 361 MSA MSA EN 354 EN 355 EN 358 140 kg 150 kg 18 EN 353 1 EN 353 2 EN 355 EN 360 D A A 2 D D D D EN 358 D 7A 7B 0 6 m 17 EN 795 12 kN...

Page 31: ...un test di sospensione in un area sicura prima di utilizzare effettivamente l imbracatura sul lavoro Esaminare l imbracatura prima di ogni utilizzo Esaminare le cinghie dell imbracatura per tagli sfi...

Page 32: ...ordat het harnas in werkomstandigheden wordt gebruikt Inspecteer het harnas v r elk gebruik Inspecteer de harnasbanden op snijplekken rafelen schuurplekken overmatige slijtage veranderde of ontbrekend...

Page 33: ...r kutt om den er frynsete for mye slitt om den har stropper som er skiftet eller som mangler om den har brannskader og om den har v rt utsatt for ultrafiolett str ling varme eller kjemikalier Unders k...

Page 34: ...uados para a utiliza o pretendida a MSA recomenda que o utilizador realize um teste de suspens o numa rea segura antes de utilizar o arn s durante o trabalho Examine o arn s antes de cada utiliza o Ex...

Page 35: ...tt s kert omr de f r att kontrollera att storlek inst llningar och komfort r r tt f r den avsedda anv ndningen innan selen anv nds i arbetet Kontrollera selen f re varje anv ndning Kontrollera selens...

Page 36: ...3 3 8 cm MSA D D 8 40 C 50 C Quick Connect MSA MSA 2016 425 EN 361 MSA MSA EN 354 EN 355 EN 358 140 kg 150 kg 18 EN 353 1 EN 353 2 EN 355 EN 360 D A A 2 D D D D EN 358 D 7A 7B 0 6 m 17 EN 795 12 kN MS...

Page 37: ...dm nk ch P ed ka d m pou it m postroj zkontrolujte em nky postroje nesm b t na znut rozt epen rozed en nadm rn opot ebovan pozm n n nebo s chyb j c mi stmi pop len a nesm b t vystaven p soben ultrafia...

Page 38: ...gezzen miel tt a hevedert a munkav gz s hely n haszn ln Minden haszn lat el tt ellen rizze a hevedert Vizsg lja meg a heveder p ntjait v g s d rzs l s s rl d s t lzott kop s m dos tott vagy hi nyz p...

Page 39: ...ontrolowa uprz przed ka dym u yciem Uprz nale y sprawdzi pod k tem rozci przetar postrz pie nadmiernego zu ycia zmienionych lub brakuj cych pask w nadpale oraz oznak ekspozycji na ultrafiolet ciep o l...

Page 40: ...ga je mogo e dobro naravnavati in da je dovolj udoben za na rtovano uporabo Varovalni pas preglejte pred vsako uporabo Trakove varovalnega pasu preglejte na zareze cefranje abrazijo ezmerno obrabo zam...

Page 41: ...liza harna amentul n condi ii de lucru Inspecta i harna amentul nainte de fiecare utilizare Verifica i dac curelele harna amentului prezint urme de t ieturi abraziune fire destr mate prea mult uzur ar...

Page 42: ...a na trakama pojasa nema znakova se enja krzanja habanja preteranog tro enja da nema promenjenih traka ili traka koje nedostaju da nisu izgorele ili bile izlo ene ultraljubi astom zra enju toploti ili...

Page 43: ...vyskytuj z rezy rozstrapkanie odery pr li ve k opotrebovanie sp len miesta i neboli popruhy vymenen alebo i nech baj a i neboli vystaven ultrafialov mu iareniu teplu alebo chemick m l tkam Skontrolujt...

Page 44: ...nabavke Datum nakupa User Name Benutzername Nomdel utilisateur Nombredeusuario Brugernavn K ytt j nimi Imekorisnika Nomedell utilizzatore Gebruikersnaam Brukernavn Nome do utilizador Anv ndarnamn Jm n...

Page 45: ...s za sedenje U skladu sa standardom EN 813 2008 Celotelov postroj V s lade so smernicou EN 361 2002 P s pre pracovn polohovanie V s lade so smernicou EN 358 2018 Z chrana V s lade so smernicou EN 1497...

Page 46: ...otificado que ha efectuado el examen Bemyndiget organ som har udf rt unders gelsen Tarkastuksen suorittanut ilmoitettu tarkastuslaitos Nadle no tijelo koje je izvr ilo testiranje Ente notificato che h...

Page 47: ...Page 47 2019 MSA P N 10203687...

Page 48: ...Page 48 2019 MSA P N 10203687...

Reviews: