background image

Page 19

© 2019 MSA

P/N 10203687

ENGLISH

List of Figures

1A - 1C Harness fitting and adjustment

2 Fall arrest load indicator

3

Back D-ring alignment

4A Harness size chart

4B Belt circumference chart

5A - 5C Back D-ring usage

6A - 6C Front D-ring usage

7A, 7B Hip D-ring usage

8 Minimum fall arrest clearance 

requirement

9A, 9B Fall arrest system connection

10 Buckle options and adjustments

11 Lanyard storage point usage

12 Subpelvic strap location

13 Locking and unlocking buckle

14 Tags

A

Part number

B Material

C

Size

D

Style

E Date of manufacture

F

Serial number

G Applicable standards

H Model number

I

Maximum weight of user, 

including tools and equipment

J Caution: Read the manual

K

Notified body number

L

Harness size

M

Inspection grid

15 Spreader bar and shoulder connection

16 Rescue shoulder D-ring

17 Collision or swing fall hazard

18 Center back waist D-ring usage

19 Sit harness usage

DEUTSCH

Liste der Abbildungen

1A - 1C Auffanggurt anlegen und einstellen

2 Absturzindikator der 

Auffangvorrichtung

3

Ausrichtung des hinteren D-Rings

4A Diagramm für Auffanggurtgröße

4B Diagramm für Gurtumfang

5A - 5C Verwendung des hinteren D-Rings

6A - 6C Verwendung des vorderen D-Rings

7A, 7B Verwendung des Hüft-D-Rings

8 Erforderlicher Mindestabstand zum 

Auffangen

9A, 9B Verbindung des Auffangsystems

10 Schnallenoptionen und -einstellungen

11 Verwendung der Verbindungsmittel-

Aufhängung

12 Lage des Unterbeckengurts

13 Schnalle schließen und öffnen

14 Etiketten

A

Teilenummer

B Material

C

Abmessungen

D Ausführung

E Herstellungsdatum

F

Seriennummer

G Geltende Normen

H Modellnummer

I

Maximalgewicht des Benutzers mit 

Werkzeug und Ausrüstung

J Achtung: Lesen Sie das Handbuch

K

Prüfstellennummer

L

Auffanggurtgröße

M

Prüfungsraster

15 Traverse und Schulterverbindung

16 Schulter-D-Ring für die Rettung

17 Aufprallgefahr, Gefahr von 

Pendelbewegungen beim Sturz

18 Verwendung des mittleren, hinteren 

Hüft-D-Rings

19 Verwendung des Sitzgurts

FRANÇAIS

Liste de figures

1A - 1C Mise en place et réglage du harnais

2 Indicateur de charge d’arrêt de chute

3

Alignement de l’anneau en D dorsal

4A Tableau des tailles de harnais

4B Tableau de circonférence des ceintures

5A - 5C Utilisation de l’anneau en D dorsal

6A - 6C Utilisation de l’anneau en D avant

7A, 7B Utilisation de l’anneau en D sur 

ceinture ventrale

8 Distance d’arrêt de chute minimale 

requise

9A, 9B Connexion du système stop chute

10 Options et réglages des boucles

11 Utilisation du point d’arrimage de la 

longe

12 Emplacement de la sangle sous-

pelvienne

13 Verrouillage et déverrouillage des 

boucles

14 Étiquettes

A

Référence

B

Matériaux

C Taille

D

Style

E Date de fabrication

F

Numéro de série

G Normes applicables

H Référence du modèle

I

Poids maximal de l’utilisateur, outils et 

équipement compris

J Attention : lire le manuel

K

Numéro de l’organisme notifié

L

Taille du harnais

M

Grille d’inspection

15 Palonnier et connexion sur les épaules

16 Anneau en D d’épaules pour 

sauvetage

17 Risque de collision ou de chute par 

balancement

18 Utilisation de l’anneau en D dorsal 

central au niveau de la taille

19 Utilisation du harnais cuissard

ESPAÑOL

Listado de figuras

1A - 1C Fijación y ajuste del arnés

2 Indicador de carga de retención de 

caídas

3

Alineación del enganche dorsal en D

4A Tabla de tallas del arnés

4B Tabla de contornos del cinturón

5A - 5C Uso del enganche dorsal en D

6A - 6C Uso de la argolla en D frontal

7A, 7B Uso de la argolla en D en la cadera

8 Distancia mínima necesaria de 

retención de caídas

9A, 9B Conexión del sistema anticaídas

10 Opciones y ajustes de la hebilla

11 Uso del punto de almacenamiento del 

elemento de amarre

12 Ubicación de la banda subpélvica

13 Hebilla de bloqueo y desbloqueo

14 Etiquetas

A

Número de referencia

B Material

C Talla

D Tipo

E Fecha de fabricación

F

Número de serie

G Normas aplicables

H Número de modelo

I

Peso máximo del usuario 

incluidos herramientas y equipos

J Precaución: léase el manual

K

Número del organismo notificado

L

Talla del arnés

M

Tabla de inspección

15 Barra separadora y conexión del 

hombro

16 Argolla en D de hombro de rescate

17 Peligro de colisión o de caída 

oscilante

18 Uso del enganche dorsal en D central 

de la cintura

19 Uso del arnés de asiento

DANSK

Liste over figurer

1A - 1C Montering og tilpasning af sele

2 Belastningsindikator for faldsikring

3

D-ring bagpå – justering

4A Størrelsesskema sele

4B Skema for bælteomkreds

5A - 5C D-ring bagpå – brug

6A - 6C D-ring foran – brug

7A, 7B Hofte-D-ring – brug

8 Minimumkrav til frihøjde ved 

faldsikring

9A, 9B Tilslutning af faldsikringssystem

10 Spændevalg og -justeringer

11 Støttelinens holdepunkt – brug

12 Underlivsstrop – placering

13 Låsning og oplåsning af spænde

14 Mærkater

A

Varenummer

B Materiale

C

Størrelse

D

Stil

E Fabrikationsdato

F

Serienummer

G Relevante standarder

H Modelnummer

I

Maksimumvægt for bruger, inkl. 

værktøj og udstyr

J Forsigtig: Læs vejledningen

K

Bemyndiget organ, nummer

L

Selestørrelse

M

Inspektionsgitter

15 Afstandsstang og skulder-

fastspænding

16 Skulder-D-ring – redning

17 Fare for kollision eller svingfald

18 Anvendelse af D-ringe i livet midt bag

19 Anvendelse af siddesele

SUOMI

Kuvaluettelo

1A - 1C Turvavaljaiden pukeminen ja säätö

2 Putoamissuojaimen kuormavaroitin

3

Takaosan D-renkaan kohdistaminen

4A Turvavaljaiden kokotaulukko

4B Hihnojen ympärysmittataulukko

5A - 5C Takaosan D-renkaan käyttö

6A - 6C Etuosan D-renkaan käyttö

7A, 7B Lonkka-D-renkaan käyttö

8 Turvaetäisyys putoamistilanteessa 

vähintään

9A, 9B Putoamissuojaimen kiinnittäminen

10 Solkimallit ja säädöt

11 Kiinnityskohta liitoshihnan säilytystä 

varten

12 Alaselkähihnan paikka

13 Soljen kiinnitys ja avaaminen

14 Merkinnät

A

Osanumero

B Materiaali

C

Koko

D

Malli

E Valmistuspäivä

F

Sarjanumero

G Sovellettavat standardit

H Mallinumero

I

Käyttäjän maksimipaino työkalut ja 

laitteet mukaan lukien

J Varoitus: Lue käyttöohje

K

Ilmoitetun tarkastuslaitoksen numero

L

Turvavaljaiden koko

M

Tarkastustaulukko

15 Aputangon ja olkahihnan kiinnitys

16 Olkapäillä oleva D-rengas 

pelastuskäyttöön

17 Iskeytymis- tai heilahtamisvaara 

pudotessa

18 Keskiselän vyötärön D-renkaan käyttö

19 Lantiovaljaiden käyttö

Summary of Contents for V-FIT

Page 1: ...el dans le cadre d un programme de formation la s curit de l utilisateur adapt l occupation de l utilisateur Ces instructions doivent tre procur es aux utilisateurs avant l utilisation du produit et c...

Page 2: ...ZLA E SE OPASNOSTI OD OZBILJNE OZLJEDE ILI AK SMRTI WARNING WARNING AVVERTENZA L utilizzatore deve essere addestrato prima di usare questo prodotto Utilizzare questo manuale nell ambito di un programm...

Page 3: ...tter m rkningar och varningar som medf ljer denna produkt och de produkter som r avsedda att anv ndas tillsammans med produkten ATT INTE F LJA DESSA ANVISNINGAR KAN LEDA TILL ALLVARLIG PERSONSKADA ELL...

Page 4: ...iteasc s n eleag sau s i se explice i s acorde aten ie tuturor instruc iunilor etichetelor marcajelor i avertismentelor care nso esc acest produs i acele produse destinate utiliz rii n leg tur cu aces...

Page 5: ...Page 5 2019 MSA P N 10203687 1A 1B...

Page 6: ...Page 6 2019 MSA P N 10203687 1C 2...

Page 7: ...5 4 5 2 5 0 110 130 150 170 190 210 230 250 270 290 310 330 400 50 59 68 77 86 95 105 114 123 132 141 150 181 lb kg SMALL X SMALL STANDARD X LARGE SX LARGE 4A Size SMALL X SMALL Minimum C1 Maximum C2...

Page 8: ...Page 8 2019 MSA P N 10203687 5A 5B 5C...

Page 9: ...Page 9 2019 MSA P N 10203687 6A 6B 6C...

Page 10: ...Page 10 2019 MSA P N 10203687 o o 7A 7B...

Page 11: ...Page 11 2019 MSA P N 10203687 A B A B 2 m A 2 m A 8 9A 9B...

Page 12: ...Page 12 2019 MSA P N 10203687 10...

Page 13: ...Page 13 2019 MSA P N 10203687 11 12...

Page 14: ...Page 14 2019 MSA P N 10203687 13...

Page 15: ...Page 15 2019 MSA P N 10203687 14 A B C D E F G H I I M J J K L...

Page 16: ...Page 16 2019 MSA P N 10203687 15 16...

Page 17: ...Page 17 2019 MSA P N 10203687 17...

Page 18: ...Page 18 2019 MSA P N 10203687 18 19...

Page 19: ...17 Risque de collision ou de chute par balancement 18 Utilisation de l anneau en D dorsal central au niveau de la taille 19 Utilisation du harnais cuissard ESPA OL Listado de figuras 1A 1C Fijaci n y...

Page 20: ...icaduta 10 Opzioni e regolazioni delle fibbie 11 Utilizzo del punto di stoccaggio del cordino 12 Posizione della cinghia subpelvica 13 Bloccaggio e sbloccaggio della fibbia 14 Tag A Codice B Materiale...

Page 21: ...edencep nt helye 13 R gz t csat z r sa s nyit sa 14 C mk k A Alkatr szsz m B Anyag C M ret D T pus E A gy rt s d tuma F Sorozatsz m G rv nyes szabv nyok H Modellsz m I A haszn l maxim lis t mege szers...

Page 22: ...taramei 11 Utilizarea punctului de depozitare pentru fr nghia de siguran 12 Pozi ionarea curelei sub pelvis 13 Blocarea i deblocarea cataramei 14 Etichete A Cod pies B Material C M rime D Model E Data...

Page 23: ...test in a safe area before using the harness in working conditions Examine the harness before each use Examine the harness straps for cuts fraying abrasion too much wear changed or missing straps burn...

Page 24: ...urchzuf hren Untersuchen Sie den Auffanggurt vor jedem Einsatz Untersuchen Sie die Gurtb nder auf Schnitte Ausfransung Abrieb berm igen Verschlei ge nderte oder fehlende Gurtb nder Brandstellen und Ei...

Page 25: ...s avant chaque utilisation Inspectez les sangles du harnais pour contr ler l absence de coupures d effilochage d abrasion d usure excessive de sangles alt r es ou manquantes de br lures et d expositio...

Page 26: ...tilizar el arn s en condiciones de trabajo Examine el arn s antes de cada uso Examine las correas del arn s para descartar cortes deterioros abrasi n un desgaste excesivo el cambio o la falta de corre...

Page 27: ...oph ngningstest i et sikkert omr de inden selen anvendes til arbejdet Unders g selen f r hver brug Unders g selens stropper for snit flossede omr der afslidning for kraftig slitage ndrede eller mangl...

Page 28: ...ljaat ovat kooltaan sopivat ett niiden s t mahdollisuudet riitt v t k ytt j n tarpeisiin ja ett niiden k ytt tuntuu mukavalta Tarkasta turvavaljaat aina ennen k ytt Turvavaljaiden hihnoissa ei saa oll...

Page 29: ...ju prije uporabe pojaseva u radnim uvjetima Prije svake uporabe provjerite stanje pojaseva Provjerite posjekotine habanje abraziju preveliko tro enje promijenjene ili nedostaju e trake paljenja i izla...

Page 30: ...03687 1A 1C D 3 3 in 8 cm MSA D D 8 40 C 50 C MSA MSA 2016 425 EN 361 MSA MSA EN 354 EN 355 EN 358 140 kg 150 kg 18 EN 353 1 EN 353 2 EN 355 EN 360 D A A 2 D D D D EN 358 D 7A 7B 0 6 m 17 EN 795 12 kN...

Page 31: ...un test di sospensione in un area sicura prima di utilizzare effettivamente l imbracatura sul lavoro Esaminare l imbracatura prima di ogni utilizzo Esaminare le cinghie dell imbracatura per tagli sfi...

Page 32: ...ordat het harnas in werkomstandigheden wordt gebruikt Inspecteer het harnas v r elk gebruik Inspecteer de harnasbanden op snijplekken rafelen schuurplekken overmatige slijtage veranderde of ontbrekend...

Page 33: ...r kutt om den er frynsete for mye slitt om den har stropper som er skiftet eller som mangler om den har brannskader og om den har v rt utsatt for ultrafiolett str ling varme eller kjemikalier Unders k...

Page 34: ...uados para a utiliza o pretendida a MSA recomenda que o utilizador realize um teste de suspens o numa rea segura antes de utilizar o arn s durante o trabalho Examine o arn s antes de cada utiliza o Ex...

Page 35: ...tt s kert omr de f r att kontrollera att storlek inst llningar och komfort r r tt f r den avsedda anv ndningen innan selen anv nds i arbetet Kontrollera selen f re varje anv ndning Kontrollera selens...

Page 36: ...3 3 8 cm MSA D D 8 40 C 50 C Quick Connect MSA MSA 2016 425 EN 361 MSA MSA EN 354 EN 355 EN 358 140 kg 150 kg 18 EN 353 1 EN 353 2 EN 355 EN 360 D A A 2 D D D D EN 358 D 7A 7B 0 6 m 17 EN 795 12 kN MS...

Page 37: ...dm nk ch P ed ka d m pou it m postroj zkontrolujte em nky postroje nesm b t na znut rozt epen rozed en nadm rn opot ebovan pozm n n nebo s chyb j c mi stmi pop len a nesm b t vystaven p soben ultrafia...

Page 38: ...gezzen miel tt a hevedert a munkav gz s hely n haszn ln Minden haszn lat el tt ellen rizze a hevedert Vizsg lja meg a heveder p ntjait v g s d rzs l s s rl d s t lzott kop s m dos tott vagy hi nyz p...

Page 39: ...ontrolowa uprz przed ka dym u yciem Uprz nale y sprawdzi pod k tem rozci przetar postrz pie nadmiernego zu ycia zmienionych lub brakuj cych pask w nadpale oraz oznak ekspozycji na ultrafiolet ciep o l...

Page 40: ...ga je mogo e dobro naravnavati in da je dovolj udoben za na rtovano uporabo Varovalni pas preglejte pred vsako uporabo Trakove varovalnega pasu preglejte na zareze cefranje abrazijo ezmerno obrabo zam...

Page 41: ...liza harna amentul n condi ii de lucru Inspecta i harna amentul nainte de fiecare utilizare Verifica i dac curelele harna amentului prezint urme de t ieturi abraziune fire destr mate prea mult uzur ar...

Page 42: ...a na trakama pojasa nema znakova se enja krzanja habanja preteranog tro enja da nema promenjenih traka ili traka koje nedostaju da nisu izgorele ili bile izlo ene ultraljubi astom zra enju toploti ili...

Page 43: ...vyskytuj z rezy rozstrapkanie odery pr li ve k opotrebovanie sp len miesta i neboli popruhy vymenen alebo i nech baj a i neboli vystaven ultrafialov mu iareniu teplu alebo chemick m l tkam Skontrolujt...

Page 44: ...nabavke Datum nakupa User Name Benutzername Nomdel utilisateur Nombredeusuario Brugernavn K ytt j nimi Imekorisnika Nomedell utilizzatore Gebruikersnaam Brukernavn Nome do utilizador Anv ndarnamn Jm n...

Page 45: ...s za sedenje U skladu sa standardom EN 813 2008 Celotelov postroj V s lade so smernicou EN 361 2002 P s pre pracovn polohovanie V s lade so smernicou EN 358 2018 Z chrana V s lade so smernicou EN 1497...

Page 46: ...otificado que ha efectuado el examen Bemyndiget organ som har udf rt unders gelsen Tarkastuksen suorittanut ilmoitettu tarkastuslaitos Nadle no tijelo koje je izvr ilo testiranje Ente notificato che h...

Page 47: ...Page 47 2019 MSA P N 10203687...

Page 48: ...Page 48 2019 MSA P N 10203687...

Reviews: