background image

© 2019  MSA

 

Page 13

User Instructions 

 MSA Sure-Climb System

 

P/N SLCS001

7.1  

USING THE CABLE SYSTEM 

7.1.1  

The structure can be climbed normally. The fall arrester will move up or down the cable with no assistance from the operator. Tall users should refrain from leaning back to avoid excess 

friction between the cable and fall arrester.

7.1.2  

Cable can be removed from cable guides (if applicable) hands-free. Pass the bracket with the upper torso leaning to the open side of the guide. The cable will release on its own. 

Leave the cable released from the guide until the descent.

7.1.3  

When descending, avoid excessive speed which will cause the fall arrester to engage. This will shock load the energy absorber/bracket.

7.1.4  

If the fall arrester inadvertently locks on the cable, release it by removing the users weight from the system, collapsing the camming mechanism and moving the cam upwards. 

7.1.5  

Do not disengage from the system while exposed to potential fall before tying off or attaching to another approved fall arrest device.

7.1.6  

Ensure the cable does not become wrapped around columns or hung up on the structure. The line must be freely suspended from the anchor while the system is in use.

7.1.7  

When a fall has been sustained, the user must remove his weight from the cable as soon as possible. The user must descend immediately and notify a supervisor of the event. The 

system is safe to use as fall protection for the descent only.

7.2  

INSTALLATION 

Fit harness according to harness fitting instructions included with harness at time of purchase.

7.1 

USO DEL SISTEMA DE CABLE 

7.1.1 

La estructura se puede escalar normalmente. El dispositivo de detención de caídas se desplazará hacia arriba y hacia abajo del cable sin ayuda del operador. Los usuarios de gran 

estatura deben abstenerse de inclinarse hacia atrás para evitar el exceso de fricción entre el cable y el dispositivo de detención de caídas. 

7.1.2 

El cable se puede retirar de las guías manos libres del mismo (si corresponde). Presione el soporte con el torso superior inclinándose hacia el lado abierto de la guía. El cable se 

liberará por sí mismo. Deje el cable suelto de la guía hasta el descenso.

7.1.3 

Al descender, evite la velocidad excesiva lo cual hará que el dispositivo de detención de caídas se active. Esto producirá cargas de choque en el amortiguador/soporte.

7.1.4 

Si el dispositivo de detención de caídas se traba accidentalmente en el cable, libérelo retirando el peso del usuario del sistema, colapsando el mecanismo de leva y moviendo la leva 

hacia arriba. 

7.1.5 

No se desenganche del sistema mientras esté expuesto a una caída potencial, antes de amarrarse o conectarse a otro dispositivo de detención de caídas aprobado.

7.1.6 

Asegúrese de que el cable no se enrolle alrededor de columnas o cuelgue de la estructura. La línea debe estar suspendida libremente del anclaje mientras el sistema está en uso.

7.1.7 

Cuando se ha sostenido una caída, el usuario debe retirar su peso del cable tan pronto como sea posible. El usuario debe descender inmediatamente y notificar del evento a un 

supervisor.  El sistema es seguro de usar como protección contra caídas para el descenso solamente.

7.2 INSTALACIÓN 

Ajuste el arnés de acuerdo a las instrucciones de ajuste del mismo incluidas con el arnés al momento de la compra.

7.1 

UTILISATION DU SYSTÈME DE CÂBLE 

7.1.1 

La structure peut être escaladée normalement. Le dispositif antichute se déplace sur le câble, tant vers le haut que vers le bas, sans l’aide d’un opérateur. Les utilisateurs très grands 

doivent éviter de se pencher en arrière afin d’éviter la friction excessive entre le câble et le dispositif antichute.

7.1.2

 

Le câble peut être enlevé des passe-câble (le cas échéant) sans les mains. Il suffit de dépasser le support avec le haut du torse penché vers le côté ouvert du guide. Le câble se 

dégage alors de lui-même. Laisser le câble dégagé du passe-câble jusqu’à la descente.

7.1.3 

Éviter de descendre trop rapidement afin de ne pas engager le dispositif antichute, ce qui ferait subir une charge de choc au dispositif antichute ou au support.

7.1.4 

Si le dispositif antichute se verrouille accidentellement sur le câble, il faut le dégager en enlevant le poids de l’utilisateur du système, en ouvrant le mécanisme du coinceur et en 

déplaçant la came vers le haut. 

7.1.5 

Le travailleur ne doit pas se dégager du système alors qu’il est exposé à une chute potentielle avant de s’ancrer ou de s’attacher à un autre dispositif antichute approuvé.

7.1.6 

S’assurer que le câble ne s’enroule pas autour des colonnes ou ne se coince pas sur la structure. La longe doit pendre librement de l’ancrage lorsque le système est utilisé.

7.1.7  

Lorsqu’il y a eu chute, l’utilisateur doit enlever son poids du câble dès que possible. L’utilisateur doit descendre immédiatement et aviser un superviseur de l’incident. Le système 

protège contre les chutes de façon sécuritaire uniquement lors de la descente.

7.2 INSTALLATION 

Ajuster le harnais en suivant les instructions d’ajustement du harnais fournies avec le harnais à l’achat.

Summary of Contents for Sure-Climb SFPLS350 Series

Page 1: ...nt tre fournies aux utilisateurs avant qu ils ne commencent utiliser le produit et laiss es leur disposition pour consultation future L utilisateur doit lire ou se faire expliquer les instructions les...

Page 2: ...e ca das no debe ser mayor que 18 cm 7 pulg La capacidad es de 140 kg 310 libras incluidos el peso del usuario las ropas las herramientas y otros objetos portados por el usuario 1 1 DISPOSITIVO DE DET...

Page 3: ...esado de 8 mm 5 16 pulg 1 385 gramos 3 libras 1 2 1C MANGA DE ACERO De 8 mm 5 16 pulg acero S505 1 2 2 CONJUNTO DEL JUEGO DE SOPORTE SUPERIOR INFERIOR SFPLS350000 1 2 2A SOPORTE SUPERIOR DE ANCLAJE DE...

Page 4: ...tiguador de acero galvanizado de 76 cm 30 pulg x 5 cm 2 pulg Di metro m ximo de pelda o con herraje est ndar 3 2 cm 1 1 4 pulg Separaci n entre pelda o y miembro estructural 30 cm 11 1 2 pulg a 33 cm...

Page 5: ...x 22 9 cm 9 pulg Cubierta sellante encogible Posici n ajustable en la l nea Tornillo de ajuste de 1 27 cm 1 2 pulg NC x 2 54 cm 1 pulg 2 1 3 3 AMORTIGUADOR SHL100901 De 5 0 cm 2 pulg x 3 7 cm 1 5 pulg...

Page 6: ...RTE SUPERIOR DE ANCLAJE DE CABLE SFPLS350001A Consulte las especificaciones en la secci n 1 2 2a 1 4 4 PESO DE L NEA SFPLS350012 Consulte las especificaciones en la secci n 1 3 2 1 4 5 GRILLETE DE ANC...

Page 7: ...on una leva interna cargada por resorte la cual se puede adjuntar o retirar del cable en cualquier punto Se asegura con un mosquet n compatible suministrado con el dispositivo de detenci n de ca das a...

Page 8: ...ndo se asciende o desciende o cuando se trabaja en una posici n estacionaria La longitud del sistema est limitada a 61 m 200 pies Este sistema se dise para escalar columnas durante el erguimiento de a...

Page 9: ...o sulf rico concentrado ataca el poli ster L acide sulfurique concentr endommage le polyester TABLE 1 4 3 ENVIRONMENT WARNING AVOID EXPOSURE TO CHEMICAL HAZARDS WHICH THE FALLARRESTER IS NOT DESIGNED...

Page 10: ...ctimas de una ca da En el plan deber considerarse el equipo y la capacitaci n especial necesarios para efectuar un r pido rescate en todas las condiciones previsibles CUIDADO Despu s de una ca da el d...

Page 11: ...debajo de la posici n del dispositivo de detenci n de ca das anterior a la ca da se debe calcular para garantizar que un trabajador que se caiga no haga contacto con obstrucciones o con el piso que s...

Page 12: ...DE ESTA REA PUEDE OCASIONAR UN CA DA TIPO P NDULO PELIGROSA CA DA OSCILANTE E INCREMENTAR LA DISTANCIA DE LA CA DA NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES GRAVES O LA MUERTE P...

Page 13: ...en el cable lib relo retirando el peso del usuario del sistema colapsando el mecanismo de leva y moviendo la leva hacia arriba 7 1 5 No se desenganche del sistema mientras est expuesto a una ca da po...

Page 14: ...A PARA UNA PROTECCI N EFECTIVA EL NGULO DE LA SUPERFICIE DE ASCENSO DEBE SER MAYOR QUE 80 GRADOS Y MENOR QUE 100 GRADOS A MEDIDA QUE EL NGULO DE ASCENSO SE DESV A DE LA VERTICAL EXISTE MAYOR RIESGO DE...

Page 15: ...lave ajustable Arn s y bolsa de herramientas alicates Cuerda amortiguadora de posicionamiento protecci n contra ca das de primer ascenso Llave de cubo de 1 9 cm 3 4 pulg A4 Use una protecci n contra c...

Page 16: ...u as del cable en cada ubicaci n es decir la ranura del cable a la izquierda y luego a la derecha A15 La ltima gu a se instala a mitad de camino entre la pen ltima gu a y el tensor Soporte inferior A1...

Page 17: ...a 30 lb pie A22 Instale el segundo abrochador tan cerca al casquillo como sea posible apriete como lo hizo anteriormente A23 Tensione el cable a aproximadamente 400 libras A24 Pinte las roscas del ten...

Page 18: ...A DE SOPORTE CABLE VERTICAL TEMPORAL SURE CLIMB ADVERTENCIA Use S LO el soporte que viene con el sistema NUNCA altere el soporte excepto de la forma como se muestra en las MODIFICACIONES DEL SOPORTE N...

Page 19: ...no se permite que el peso oscile libremente cuando la estructura se levanta a su posici n C7 Una vez que est anclada la estructura ajuste la altura de la pesa de tal forma que descanse justo por enci...

Page 20: ...etenci n de ca das 1 4 de vuelta en sentido de las manecillas del reloj e introduzca el cable 2 7 2 2 4 Mientras est colapsado regr selo a la posici n recta 3 y lib relo Si est instalado correctamente...

Page 21: ...antidades excesivas de grasa aceite y suciedad Use un trapo h medo no empapado y limpio para retirar la suciedad o contaminaci n que pueda producir cor rosi n o impedir la lectura de las etiquetas Lim...

Page 22: ...onalmente por una persona competente diferente al usuario en intervalos no supe riores a los 6 meses de acuerdo a la norma pertinente o como se especifica en el programa formal de protecci n contra ca...

Page 23: ...2019 MSA Page 23 User Instructions MSA Sure Climb System P N SLCS001 UP UP...

Page 24: ...os da ados Un cable da ado puede fallar al someterlo a fuerzas menores de lo esperado Si es el caso la longitud del punto de soporte del amortiguador es mayor que 45 7 cm 18 pulg o la cincha roja dent...

Page 25: ...r no est flojo y aseg rese de que el pasador de seguridad est instalado Inspeccione el soporte de anclaje superior para detectar herrajes flojos o faltantes y deformaciones La parte superior del sopor...

Page 26: ...RRECTIVE ACTION Damage excessive wear and aging are generally not repairable Tag damaged or excessively worn parts UNUSABLE and remove from service immediately 10 3 MEDIDA CORRECTIVA Los da os el desg...

Page 27: ...2019 MSA Page 27 User Instructions MSA Sure Climb System P N SLCS001...

Page 28: ...ARTICULAR Recurso exclusivo Queda expresamente acordado que el nico y exclusivo recurso del comprador por el incumplimiento de la anterior garant a por cualquier conducta il cita por parte de MSA o po...

Reviews: