131
INSTALLATION ELECTRIQUE
L’installation électrique comprend:
■
Batterie.
■
Démarreur à commande électromagnétique.
■
Générateur-alternateur monté à l’avant du vilebre-
quin.
■
Dispositif de signalisation réserve carburant.
■
Télérupteur feux.
■
Bobines d’allumage.
■
Module électronique (I.A.W. 15 M).
■
Capteur de phase et de tours.
■
Télérupteur pour béquille latérale.
■
Régulateur de tension.
■
Boîte à fusibles.
■
Télérupteur de commande de la centrale électroni-
que.
■
Télérupteur de commande de la pompe, bobines,
injecteur electrique.
■
Télérupteur pour démarrage.
■
Phare avant.
■
Feu arrière.
■
Clignotants.
■
Contact.
■
Commande des lumières clignotants, du klaxon et
des appels de phare.
■
Démarrage et arrête du moteur.
■
Klaxon électrique - Télérupteur pour klaxon.
■
Voyants du tableau de bord: point mort (vert), feux de
position «ville» (vert), pression huile (rouge), feux de
route (bleu), tension générateur (rouge), réserve
essence (rouge), clignotants (vert).
ELEKTRISCHE ANLAGE
Die elektrische Anlage besteht aus:
■
Batterie.
■
Elektromagnetisch gesteuerter Anlasser.
■
Drehstrom-Lichtmaschine, vorne an der Antriebs-
welle.
■
Anzeigevorrichtung Kraftstoffreserve.
■
Fernschalter Scheinwerfer.
■
Zündspulen.
■
Elektronische Steuergehäuse (I.A.W. 15 M).
■
Phasen- und Drehzahlfühler.
■
Schütz f. Seitenständer.
■
Spannungsregler.
■
Sicherungskasten.
■
Schütz für Steuerung der elektronischen Steuereinheit.
■
Schütz für Pumpensteuerung, spule, elektro-
einspritzduese.
■
Elektronische Zündungsrelais.
■
Anlassrelais.
■
Vorderer Scheinwerfer.
■
Rücklicht.
■
Blinker.
■
Umschalter für Anwendereinschaltung.
■
Lichtschalter für Blinker, Hupe und Lichthupe.
■
Schalter zum Anlassen und Abstellen des Motors.
■
Elektrisches Horn - Hornrelais.
■
Instrumentenbrett-Anzeiger: Getriebe-Leerlauf (grü-
nes Licht), «Stadt»-Parkleuchte (grünes Licht),
Öldruckkontrolle (rotes Licht), Abblendelichtlampe
(blaues Licht), ungenügende Stromverteilung der
Lichtmaschine (rotes Licht), Kraftstoffreserve (oran-
ge), Blinker (grünes Licht).