Milwaukee HEAVY DUTY AGVM 24-230 GEX Instructions For Use Manual Download Page 55

46

47

ÁÚËÃÀÐÑÊÈ

ïî ìåòàëíèòå äåòàéëè íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà è òîâà ìîæå äà 

äîâåäå äî òîêîâ óäàð.

к

) Äðúæòå çàõðàíâàùèÿ êàáåë íà áåçîïàñíî ðàçñòîÿíèå îò 

âúðòÿùèòå ñå ðàáîòíè èíñòðóìåíòè. 

Àêî èçãóáèòå êîíòðîë íàä 

åëåêòðîèíñòðóìåíòà, êàáåëúò ìîæå äà áúäå ïðåðÿçàí èëè óâëå÷åí 

îò ðàáîòíèÿ èíñòðóìåíò è òîâà äà ïðåäèçâèêà íàðàíÿâàíèÿ, íàïð. 

íà ðúêàòà Âè.

л

) Íèêîãà íå îñòàâÿéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà, ïðåäè 

ðàáîòíèÿò èíñòðóìåíò äà ñïðå íàïúëíî âúðòåíåòî ñè. 

Âúðòÿùèÿò ñå èíñòðóìåíò ìîæå äà äîïðå äî ïðåäìåò, â ðåçóëòàò 

íà êîåòî äà çàãóáèòå êîíòðîë íàä åëåêòðîèíñòðóìåíòà.

м

) Äîêàòî ïðåíàñÿòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà, íå ãî îñòàâÿéòå 

âêëþ÷åí. 

Ïðè íåâîëåí äîïèð äðåõèòå èëè êîñèòå Âè ìîãàò äà 

áúäàò óâëå÷åíè îò ðàáîòíèÿ èíñòðóìåíò, â ðåçóëòàò íà êîåòî 

ðàáîòíèÿò èíñòðóìåíò ìîæå äà ñå âðåæå â òÿëîòî Âè.

н

) Ðåäîâíî ïî÷èñòâàéòå âåíòèëàöèîííèòå îòâîðè íà Âàøèÿ 

åëåêòðîèíñòðóìåíò. 

Òóðáèíàòà íà åëåêòðîäâèãàòåëÿ çàñìóêâà 

ïðàõ â êîðïóñà, à íàòðóïâàíåòî íà ìåòàëåí ïðàõ óâåëè÷àâà 

îïàñíîñòòà îò òîêîâ óäàð.

o) Íå èçïîëçâàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà â áëèçîñò äî 

ëåñíîçàïàëèìè ìàòåðèàëè. 

Ëåòÿùè èñêðè ìîãàò äà 

ïðåäèçâèêàò âúçïëàìåíÿâàíåòî íà òàêèâà ìàòåðèàëè.

п

) Íå èçïîëçâàéòå ðàáîòíè èíñòðóìåíòè, êîèòî èçèñêâàò 

ïðèëàãàíåòî íà îõëàæäàùè òå÷íîñòè. 

Èçïîëçâàíåòî íà âîäà 

èëè äðóãè îõëàæäàùè òå÷íîñòè ìîæå äà ïðåäèçâèêà òîêîâ óäàð.

Îòêàò è ñúâåòè çà èçáÿãâàíåòî ìó

Îòêàò å âíåçàïíàòà ðåàêöèÿ íà ìàøèíàòà âñëåäñòâèå íà 

çàêëèíâàíå èëè áëîêèðàíå íà âúðòÿùèÿ ñå ðàáîòåí èíñòðóìåíò, 

íàïð. àáðàçèâåí äèñê, ãóìåí ïîäëîæåí äèñê, òåëåíà ÷åòêà è äð. ï. 

Çàêëèíâàíåòî èëè áëîêèðàíåòî âîäè äî ðÿçêîòî ñïèðàíå íà 

âúðòåíåòî íà ðàáîòíèÿ èíñòðóìåíò. Âñëåäñòâèå íà òîâà 

åëåêòðîèíñòðóìåíòúò ïîëó÷àâà ñèëíî óñêîðåíèå â ïîñîêà, îáðàòíà 

íà ïîñîêàòà íà äâèæåíèå íà èíñòðóìåíòà â òî÷êàòà íà áëîêèðàíå, 

è ñòàâà íåóïðàâëÿåì. 

Àêî íàïð. àáðàçèâåí äèñê ñå çàêëèíè èëè áëîêèðà â îáðàáîòâàíîòî 

èçäåëèå, ðúáúò íà äèñêà, êîéòî äîïèðà äåòàéëà, ìîæå äà ñå îãúíå 

è â ðåçóëòàò äèñêúò äà ñå ñ÷óïè èëè äà âúçíèêíå îòêàò. Â òàêúâ 

ñëó÷àé äèñêúò ñå óñêîðÿâà êúì ðàáîòåùèÿ ñ ìàøèíàòà èëè â 

îáðàòíà ïîñîêà, â çàâèñèìîñò îò ïîñîêàòà íà âúðòåíå íà äèñêà è 

ìÿñòîòî íà çàêëèíâàíå. Â òàêèâà ñëó÷àè àáðàçèâíèòå äèñêîâå 

ìîãàò è äà ñå ñ÷óïÿò. 

Îòêàò âúçíèêâà â ðåçóëòàò íà íåïðàâèëíî èëè ïîãðåøíî 

èçïîëçâàíå íà åëåêòðîèíñòðóìåíòà. Âúçíèêâàíåòî ìó ìîæå äà 

áúäå ïðåäîòâðàòåíî ÷ðåç ñïàçâàíåòî íà ïîäõîäÿùè ïðåäïàçíè 

ìåðêè, êàêòî å îïèñàíî ïî-äîëó.

a) Äðúæòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà çäðàâî è äðúæòå ðúöåòå è 

òÿëîòî ñè â òàêàâà ïîçèöèÿ, ÷å äà ïðîòèâîñòîèòå íà 

åâåíòóàëíî âúçíèêâàù îòêàò. Àêî åëåêòðîèíñòðóìåíòúò èìà 

ñïîìàãàòåëíà ðúêîõâàòêà, âèíàãè ÿ èçïîëçâàéòå, çà äà ãî 

êîíòðîëèðàòå ïî-äîáðå ïðè îòêàò èëè ïðè âúçíèêâàùèòå 

ðåàêöèîííè ìîìåíòè ïî âðåìå íà âêëþ÷âàíå. 

Àêî 

ïðåäâàðèòåëíî âçåìåòå ïîäõîäÿùè ïðåäïàçíè ìåðêè, ïðè 

âúçíèêâàíå íà îòêàò èëè ñèëíè ðåàêöèîííè ìîìåíòè ìîæåòå äà 

îâëàäååòå ìàøèíàòà.

б

) Íèêîãà íå ïîñòàâÿéòå ðúöåòå ñè â áëèçîñò äî âúðòÿùè ñå 

ðàáîòíè èíñòðóìåíòè. 

Àêî âúçíèêíå îòêàò, èíñòðóìåíòúò ìîæå 

äà íàðàíè ðúêàòà Âè.

в

) Èçáÿãâàéòå äà çàñòàâàòå â çîíàòà, â êîÿòî áè îòñêî÷èë 

åëåêòðîèíñòðóìåíòúò ïðè âúçíèêâàíå íà îòêàò. 

Îòêàòúò 

ïðåìåñòâà ìàøèíàòà â ïîñîêà, îáðàòíà íà ïîñîêàòà íà äâèæåíèå 

íà ðàáîòíèÿ èíñòðóìåíò â çîíàòà íà áëîêèðàíå.

г

) Ðàáîòåòå îñîáåíî ïðåäïàçëèâî â çîíèòå íà úãëè, îñòðè 

ðúáîâå è äð. ï. Èçáÿãâàéòå îòáëúñêâàíåòî èëè 

çàêëèíâàíåòî íà ðàáîòíèòå èíñòðóìåíòè â îáðàáîòâàíèÿ 

äåòàéë. 

Ïðè îáðàáîòâàíå íà úãëè èëè îñòðè ðúáîâå èëè ïðè ðÿçêî 

îòáëúñêâàíå íà âúðòÿùèÿ ñå ðàáîòåí èíñòðóìåíò ñúùåñòâóâà 

ïîâèøåíà îïàñíîñò îò çàêëèíâàíå. Òîâà ïðåäèçâèêâà çàãóáà íà 

êîíòðîë íàä ìàøèíàòà èëè îòêàò.

д

) Íå èçïîëçâàéòå âåðèæíè èëè íàçúáåíè ðåæåùè ëèñòîâå. 

Òàêèâà ðàáîòíè èíñòðóìåíòè ÷åñòî ïðåäèçâèêâàò îòêàò èëè çàãóáà 

íà êîíòðîë íàä åëåêòðîèíñòðóìåíòà.

Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà ïðè øëèôîâàíå 

èëè ðÿçàíå ñ àáðàçèâíè äèñêîâå
a) Èçïîëçâàéòå ñàìî ïðåäâèäåíèòå çà Âàøèÿ 

åëåêòðîèíñòðóìåíò àáðàçèâíè äèñêîâå è ïðåäíàçíà÷åíèÿ 

çà èçïîëçâàíèÿ àáðàçèâåí äèñê ïðåäïàçåí êîæóõ. 

Àáðàçèâíè 

äèñêîâå, êîèòî íå ñà ïðåäíàçíà÷åíè çà åëåêòðîèíñòðóìåíòà, íå 

ìîãàò äà áúäàò åêðàíèðàíè äîáðå è íå ãàðàíòèðàò áåçîïàñíà 

ðàáîòà.

б

) Ïðåäïàçíèÿò êîæóõ òðÿáâà äà å çàõâàíàò çäðàâî êúì 

åëåêòðîèíñòðóìåíòà è äà å ðàçïîëîæåí òàêà, ÷å äà 

îñèãóðÿâà ìàêñèìàëíà áåçîïàñíîñò, íàïð. àáðàçèâíèÿò 

äèñê íå òðÿáâà äà å íàñî÷åí íåïîêðèò îò êîæóõà êúì 

ðàáîòåùèÿ ñ ìàøèíàòà. 

Êîæóõúò òðÿáâà äà ïðåäïàçâà 

ðàáîòåùèÿ ñ ìàøèíàòà îò îòõâúð÷àùè îòêúðòåíè ïàð÷åíöà è îò 

âëèçàíå â ñúïðèêîñíîâåíèå ñ âúðòÿùèÿ ñå àáðàçèâåí äèñê.

в

) Äîïóñêà ñå èçïîëçâàíåòî íà àáðàçèâíèòå äèñêîâå ñàìî 

çà öåëèòå, çà êîèòî òå ñà ïðåäâèäåíè. Íàïð.: íèêîãà íå 

øëèôîâàéòå ñúñ ñòðàíè÷íàòà ïîâúðõíîñò íà äèñê çà 

ðÿçàíå. 

Äèñêîâåòå çà ðÿçàíå ñà ïðåäíàçíà÷åíè çà îòíåìàíå íà 

ìàòåðèàë ñ ðúáà ñè. Ñòðàíè÷íî ïðèëàãàíå íà ñèëà ìîæå äà ãè 

ñ÷óïè.

г

) Âèíàãè èçïîëçâàéòå çàñòîïîðÿâàùè ôëàíöè, êîèòî ñà â 

áåçóêîðíî ñúñòîÿíèå è ñúîòâåòñòâàò ïî ðàçìåðè è ôîðìà 

íà èçïîëçâàíèÿ àáðàçèâåí äèñê. 

Èçïîëçâàíåòî íà ïîäõîäÿù 

ôëàíåö ïðåäïàçâà äèñêà è ïî òîçè íà÷èí íàìàëÿâà îïàñíîñòòà îò 

ñ÷óïâàíåòî ìó. Çàñòîïîðÿâàùèòå ôëàíöè çà ðåæåùè äèñêîâå 

ìîãàò äà ñå ðàçëè÷àâàò îò òåçè çà äèñêîâå çà øëèôîâàíå.

д

) Íå èçïîëçâàéòå èçíîñåíè àáðàçèâíè äèñêîâå îò 

ïî-ãîëåìè åëåêòðîèíñòðóìåíòè. 

Äèñêîâåòå çà ïî-ãîëåìè 

ìàøèíè íå ñà ïðåäíàçíà÷åíè çà âúðòåíå ñ âèñîêèòå ñêîðîñòè, ñ 

êîèòî ñå âúðòÿò ïî-ìàëêèòå, è ìîãàò äà ñå ñ÷óïÿò.

Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà ñ ðåæåùè 

äèñêîâå
a) Èçáÿãâàéòå áëîêèðàíå íà ðåæåùèÿ äèñê èëè ñèëíîòî ìó 

ïðèòèñêàíå. Íå èçïúëíÿâàéòå òâúðäå äúëáîêè ñðåçîâå. 

Ïðåòîâàðâàíåòî íà ðåæåùèÿ äèñê óâåëè÷àâà îïàñíîñòòà îò 

çàêëèíâàíåòî ìó èëè áëîêèðàíåòî ìó, à ñ òîâà è îò âúçíèêâàíåòî 

íà îòêàò èëè ñ÷óïâàíåòî ìó, äîêàòî ñå âúðòè.

б

) Èçáÿãâàéòå äà çàñòàâàòå â çîíàòà ïðåä è çàä âúðòÿùèÿ 

ñå ðåæåù äèñê. 

Êîãàòî ðåæåùèÿò äèñê å â åäíà ðàâíèíà ñ òÿëîòî 

Âè, â ñëó÷àé íà îòêàò åëåêòðîèíñòðóìåíòúò ñ âúðòÿùèÿ ñå äèñê 

ìîæå äà îòñêî÷è íåïîñðåäñòâåíî êúì Âàñ è äà Âè íàðàíè.

в

) Àêî ðåæåùèÿò äèñê ñå çàêëèíè èëè êîãàòî ïðåêúñâàòå 

ðàáîòà, èçêëþ÷âàéòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà è ãî îñòàâÿéòå 

åäâà ñëåä îêîí÷àòåëíîòî ñïèðàíå íà âúðòåíåòî íà äèñêà. 

Íèêîãà íå îïèòâàéòå äà èçâàäèòå âúðòÿùèÿ ñå äèñê îò 

ìåæäèíàòà íà ðÿçàíå, â ïðîòèâåí ñëó÷àé ìîæå äà âúçíèêíå 

îòêàò. 

Îïðåäåëåòå è îòñòðàíåòå ïðè÷èíàòà çà çàêëèíâàíåòî.

г

) Íå âêëþ÷âàéòå ïîâòîðíî åëåêòðîèíñòðóìåíòà, àêî äèñêúò 

ñå íàìèðà â ðàçðÿçâàíèÿ äåòàéë. Ïðåäè âíèìàòåëíî äà 

ïðîäúëæèòå ðÿçàíåòî, èç÷àêàéòå ðåæåùèÿò äèñê äà 

äîñòèãíå ïúëíàòà ñè ñêîðîñò íà âúðòåíå. 

 ïðîòèâåí ñëó÷àé 

äèñêúò ìîæå äà ñå çàêëèíè, äà îòñêî÷è îò îáðàáîòâàíèÿ äåòàéë 

èëè äà ïðåäèçâèêà îòêàò.

д

) Ïîäïèðàéòå ïëî÷è èëè ãîëåìè ðàçðÿçâàíè äåòàéëè ïî 

ïîäõîäÿù íà÷èí, çà äà îãðàíè÷èòå ðèñêà îò âúçíèêâàíå íà 

îòêàò â ðåçóëòàò íà çàêëèíåí ðåæåù äèñê. 

Ïî âðåìå íà 

ðÿçàíå ãîëåìè äåòàéëè ìîãàò äà ñå îãúíàò ïîä äåéñòâèå íà ñèëàòà 

íà ñîáñòâåíîòî ñè òåãëî. Äåòàéëúò òðÿáâà äà å ïîäïðÿí îò äâåòå 

ñòðàíè, êàêòî â áëèçîñò äî ëèíèÿòà íà ðàçðÿçâàíå, òàêà è â äðóãèÿ 

ñè êðàé.

е

) Áúäåòå îñîáåíî ïðåäïàçëèâè ïðè ïðîðÿçâàíå íà êàíàëè 

â ñòåíè èëè äðóãè çîíè, êîèòî ìîãàò äà êðèÿò èçíåíàäè. 

Ðåæåùèÿò äèñê ìîæå äà ïðåäèçâèêà îòêàò íà ìàøèíàòà ïðè äîïèð 

äî ãàçî- èëè âîäîïðîâîäè, åëåêòðîïðîâîäè èëè äðóãè îáåêòè.

Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà ïðè øëèôîâàíå ñ 

øêóðêà
a) Íå èçïîëçâàéòå òâúðäå ãîëåìè ëèñòîâå øêóðêà, 

ñïàçâàéòå óêàçàíèÿòà íà ïðîèçâîäèòåëÿ çà ðàçìåðèòå íà 

øêóðêàòà. 

Ëèñòîâå øêóðêà, êîèòî ñå ïîäàâàò èçâúí ïîäëîæíèÿ 

äèñê, ìîãàò äà ïðåäèçâèêàò íàðàíÿâàíèÿ, êàêòî è äà äîâåäàò äî 

áëîêèðàíå è ðàçêúñâàíå íà øêóðêàòà èëè äî âúçíèêâàíå íà îòêàò.

Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà ïðè ïî÷èñòâàíå ñ 

òåëåíè ÷åòêè
a) Íå çàáðàâÿéòå, ÷å è ïðè íîðìàëíà ðàáîòà îò òåëåíàòà 

÷åòêà ïàäàò òåë÷åòà. Íå ïðåòîâàðâàéòå òåëåíàòà ÷åòêà, êàòî 

ÁÚËÃÀÐÑÊÈ

ÿ ïðèòèñêàòå òâúðäå ñèëíî. 

Îòõâúð÷àùèòå îò òåëåíàòà ÷åòêà 

òåë÷åòà ìîãàò ëåñíî äà ïðîíèêíàò ïðåç äðåõèòå è/èëè êîæàòà Âè.

б

) Àêî ñå ïðåïîðú÷âà èçïîëçâàíåòî íà ïðåäïàçåí êîæóõ, 

ïðåäâàðèòåëíî ñå óâåðÿâàéòå, ÷å òåëåíàòà ÷åòêà íå äîïèðà 

äî íåãî. 

Äèñêîâèòå è ÷àøêîâèäíèòå òåëåíè ÷åòêè ìîãàò äà 

óâåëè÷àò äèàìåòúðà ñè â ðåçóëòàò íà ñèëàòà íà ïðèòèñêàíå è 

öåíòðîáåæíèòå ñèëè.

Контактите във външните участъци трябва да бъдат оборудвани със 

защитни прекъсвачи за утечен ток (FI, RCD, PRCD). Това изисква 

предписанието за инсталиране за електрическата инсталация. Моля 

спазвайте това при използване на Вашия уред.
Стружки или отчупени парчета да не се отстраняват, докато машина 

работи.
Свързвайте машината към контакта само в изключено положение.
Не бъркайте в зоната на опасност на работещата машина.
Винаги да се използва допълнителната ръкохватка. Това важи също 

при машини с предпазен съединител, понеже той се задейства само 

при блокиране чрез импулс.
Веднага изключете машината, ако се появят значителни вибрации или 

бъдат установени други нередности. Проверете машината за да 

установите причината.
Абразивните дискове винаги да се използват и съхраняват съобразно 

данните на поизводителя.
При шлифоване на метали възниква искрене. Обърнете внимание да 

не бъдат застрашени хора. Поради опасност от пожар наблизо (в 

обсега на искрите) не бива да се намират горими материали. Да не се 

използва прахоулавяне.
Дръжте уреда винаги така, че искрите или образуващият се при 

шлифоването прах да отлитат настрани от тялото.
При рязане на камък задължително да се използва водещата шейна.
Преди пускане на машината фланцовата гайка трябва да бъда 

затегната.
Обработваният материал трябва да бъде затегнат здраво, ако не се 

държи от собственото си тегло. Никога не водете материала с ръка 

срещу диска.
При екстремални условия на експлоатация (напр. при гладко 

шлифоване на метали с опорния диск и вулканфибърните 

шлифовъчни дискове) може да се натрупа силно замърсяване във 

вътрешността на ъгловото шлифовъчно устройство. При такива 

експлоатационни условия от гледна точка на сигурност е необходимо 

основно почистване на вътрешността от метални отлагания и 

задължително предварително включване на защитен прекъсвач за 

утечен ток FI. След задействане на защитния FI-прекъсвач машината 

трябва да се изпрати за ремонт. 
При абразивни материали, които трябва да бъдат снабдени с диск с 

резба, трябва да се гарантира, че резбата в диска е достатъчно дълга 

за шпиндела.
При рязане използвайте затворен защитен шлем от програмата с 

аксесоари.

ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ

Ъглошлайфът се използва за рязане и грубо шлайфане на голям 

брой материали, като например метал или камък, както и за 

шлайфане с пластмасови шлифовъчни дискове и за работа с 

телена четка. В случай на съмнение обърнете внимание на 

указанията на производителя на аксесоари.
Този уред може да се използва по предназначение само както е 

посочено.

СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ

Декларираме на собствена отговорност, че този продукт съответства 

на следните стандарти или нормативни документи: EN 60745, EN 

55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 съобразно 

предписанията на директивите 98/37/EО, 2004/108/EО.

Rainer Kumpf

 

Manager Product Development

Winnenden, 2007-11-26

ЗАЩИТА НА ДВИГАТЕЛЯ В ЗАВИСИМОСТ ОТ НАТОВАРВАНЕТО

Да се свързва само към еднофазен променлив ток и само към 

мрежово напрежение, посочено върху заводската табелка. 

Възможно е и свързване към контакт, който не е от тип "шуко", 

понеже конструкцията е от защитен клас ІІ.

ПОДДРЪЖКА

Вентилационните шлици на машината да се поддържат винаги 

чисти.
Във вентилационните шлици не бива да попадат метални части 

поради опасност от късо съединение.
Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на. 

Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в 

сервиз на Milwaukee (вижте брошурата "Гаранция и адреси на 

сервизи).
При необходимост можете да поискате за уреда от Вашия сервиз 

или директно от Milwaukee Electric Tools, Max-Eyth-Straße 10, 

D-71364 Winnenden, Germany, чертеж за в случай на експлозия, като 

посочите типа на машината и десетцифрения номер върху 

заводската табелка.

ПРЕДПАЗИТЕЛ

При закачане или внезапно блокиране на сменяемия 

инструмент предпазният съединител отделя работното 

вретено от двигателя. Сменяемият инструмент остава в 

покой и по този начин предпазва обслужващия от обратен 

ход. След освобождаването сменяемият инструмент 

отновно тръгва бавно на работни обороти и може да се 

продължи работата. Независимо от това предписаните 

указания за безопасност трябва да се спазват.

ЗАЩИТА ОТ ПОВТОРНО ПУСКАНЕ 

Машините с блокиращ се превключвател са оборудвани със защита 

от повторно пускане. Тази защита предотвратява повторно пускане 

на машината след спиране на електрическото захранване. За 

продължаване на работата първо изключете машината и след това 

отново я включете. 

ОГРАНИЧАВАНЕ НА ПУСКОВИЯ ТОК 

Пусковият ток на машината е многократно по-голям от номиналния. 

С ограничаването на пусковия ток той се намалява дотолкова, че да 

не се задейства предпазител (16 А инертно).

СИМВОЛИ

Преди пускане на уреда в действие моля 

прочетете внимателно инструкцията за 

използване.

При работа с машината винаги носете предпазни 

очила.

Преди всякакви работи по машината извадете 

щепсела от контакта.

Аксесоари - Не се съдържат в обема на 

доставката, препоръчвано допълнение от 

програмата за аксесоари.

Не изхвърляйте електроинструменти при 

битовите отпадъци! Съобразно Европейска 

директива 2002/96/ЕО за стари електрически и 

електронни уреди и нейното реализиране в 

националното законодателство изхабените 

електроинструменти трябва да се събират 

отделно и да се предават в пункт за 

екологосъобразно рециклиране.

Summary of Contents for HEAVY DUTY AGVM 24-230 GEX

Page 1: ...VM 26 230 GEX Instructions for use Gebrauchsanleitung Instruction d utilisation Istruzioni d uso Instrucciones de uso Instru es de servi o Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning K ytt ohje K...

Page 2: ...poder Technische gegevens Veiligheidsadviezen Voorgeschreven gebruik van het systeem EC Konformiteitsverklaring Netaansluiting Onderhoud Symbolen Lees en let goed op deze adviezen Tekniske data Sikke...

Page 3: ...4 5 Accessory Zubeh r Accessoire Accessorio Accessorio Acess rio Toebehoren Tilbeh r Tilbeh r Tillbeh r Lis laite Aksesuar P slu enstv START STOP 14 6 7 8 9 12 17 16 10...

Page 4: ...rbeiten For cutting work Pour les travaux de tron onnage Per lavori di separazione Para trabajos de tronzado Para trabalhos de corte Voor doorslijpwerkzaamheden Til sk rearbejder For kutting F r kapni...

Page 5: ...8 9 1 2 1 2 30 60 90 0 30 60 90 click 3...

Page 6: ...a porca FIXTEC estiver xa utilizar a chave para porcas de dois orif cios Bij vastzittende FIXTEC moer de tweegaats moersleutel gebruiken Ved fastsiddende FIXTEC m trik anvendes tohuls m trikn gle Ved...

Page 7: ...ke kseres Bryter kan ikke l ses Brytaren kan inte arreteras Katkaisinta ei voi lukita alter ayarlanamaz Vyp na nen aretovateln STOP START 1 2 1 2 Switch can be locked Schalter ist arretierbar Le commu...

Page 8: ...oire Accessorio Accessorio Acess rio Toebehoren Tilbeh r Tilbeh r Tillbeh r Lis laite Aksesuar P slu enstv Accessory Zubeh r Accessoire Accessorio Accessorio Acess rio Toebehoren Tilbeh r Tilbeh r Til...

Page 9: ...16 17 30 1 2 1 2 Accessory Zubeh r Accessoire Accessorio Accessorio Acess rio Toebehoren Tilbeh r Tilbeh r Tillbeh r Lis laite Aksesuar P slu enstv...

Page 10: ...e edge of the wheel that is entering into the pinch point can dig into the surface of the material causing the wheel to climb out or kick out The wheel may either jump toward or away from the operator...

Page 11: ...und Anweisungen f r die Zukunft auf SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen Sandpapierschleifen Arbeiten mit Drahtb rsten und Trennschleifen a Dieses Elektrowerkzeu...

Page 12: ...kann die Scheibe verhaken aus dem Werkst ck springen oder einen R ckschlag verursachen e St tzen Sie Platten oder gro e Werkst cke ab um das Risiko eines R ckschlags durch eine eingeklemmte Trennsche...

Page 13: ...er l outil lectrique en le portant sur le c t Un contact accidentel avec l accessoire de rotation pourrait accrocher vos v tements et attirer l accessoire sur vous n Nettoyer r guli rement les ori ces...

Page 14: ...so senza cavo di rete Informazioni sulla rumorosit sulle vibrazioni Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745 La misurazione A del livello di pressione acustica dell utensile di solito di Liv...

Page 15: ...nto che esso si trovi ancora nel pezzo in lavorazione Prima di continuare ad eseguire il taglio procedendo con la dovuta attenzione attendere che il disco abrasivo da taglio diritto abbia raggiunto la...

Page 16: ...m No deje funcionar la herramienta el ctrica mientras la transporta El til en funcionamiento podr a lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimenta n Limpie peri dicamente las rejillas de...

Page 17: ...n de acuerdo con la legislaci n nacional las herramientas el ctricas cuya vida til haya llegado a su n se deber n recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigenci...

Page 18: ...a ou cause um contra golpe e Apoiar placas ou pe as grandes para reduzir um risco de contra golpe devido a um disco de corte emperrado Pe as grandes podem curvar se devido ao pr prio peso A pe a a ser...

Page 19: ...en mEGenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren n Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke oph...

Page 20: ...SKE DATA Nominel optagen effekt Afgiven effekt Maks omdrejningstal ubelastet Slibeskive Spindelgevind V gt uden netledning St j Vibrationsinformation M lev rdier beregnes iht EN 60 745 V rkt jets A vu...

Page 21: ...ikke har direkte indblik Den neddykkende sk reskive kan for rsage et tilbageslag n r der sk res i gas eller vandledninger elektriske ledninger eller andre genstande S rlige advarselshenvisninger til...

Page 22: ...f rer til at det roterende innsatsverkt yet stanser helt plutselig Slik akselereres et ukontrollert elektroverkt y mot innsatsverkt yets dreieretning p blokkeringstedet Hvis f eks en slipeskive henger...

Page 23: ...och kapslipning a Elverktyget kan anv ndas som slip slippappersslip st lborste och kapslipmaskin Beakta alla s kerhetsanvisningar anvisningar illustrationer och data som levereras med elverktyget Om...

Page 24: ...isk nns att kapskivan kommer i kontakt med gas eller vattenledningar elledningar eller andra f rem l som kan orsaka bakslag Speciella s kerhetsanvisningar f r sandpappersslipning a Anv nd inte f r sto...

Page 25: ...i ter sharjan tarttuessa kiinni tai j dess puristukseen Tarttuminen tai puristukseen joutuminen johtaa py riv n vaihtoty kalun killiseen pys hdykseen T ll in hallitsematon s hk ty kalu sinkoutuu tartt...

Page 26: ...1 26 VERKKOLIIT NT Yhdist ainoastaan tasavirtal hteeseen jonka volttim r on sama kuin levyss ilmoitettu My s liitt minen maadoittamattomiin pistokkeisiin on mahdollista sill muotoilu on yhdenmukainen...

Page 27: ...60745 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 98 37 2004 108 Rainer Kumpf Manager Product Development Winnenden 2007 11 26 II Milwaukee Milwaukee Milwaukee Electric Tools Max Eyth Stra e 10 D...

Page 28: ...d nmekte olan ucun ani olarak durmas na neden olur Bu gibi durumlarda elektrikli el aleti blokaj yerinden ucun d nme y n n n tersine do ru savrulur erne in bir ta lama diski i par as i inde tak l r v...

Page 29: ...t za n sledek der elektrick m proudem po r a nebo t k poran n V echna varovn upozorn n a pokyny do budoucna uschovejte SPECI LN BEZPE NOSTN UPOZORN N Spole n varovn upozorn n k brou en smirkov n pr c...

Page 30: ...z do st vaj c ch st n nebo jin ch m st kam nen vid t Zano uj c se d l c kotou m e p i za znut do plynov ch vodovodn ch i elektrick ch veden nebo jin ch objekt zp sobit zp tn r z Zvl tn varovn upozorn...

Page 31: ...06 08 Printed in Germany 4931 2891 67 Copyright 2008 Milwaukee Electric Tool Max Eyth Stra e 10 D 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0...

Page 32: ...GX AGVM 24 230 GEX AGVM 26 230 GEX N vod na pou vanie Instrukcja obs ugi Kezel si tmutat Navodilo za uporabo Upute o upotrebi Lieto anas pam c ba Naudojimo instrukcija Kasutamisjuhend Instruc iuni de...

Page 33: ...nje Simboli Molimo pro itati i sa uvati Tehniskie dati Speci lie dro bas noteikumi Noteikumiem atbilsto s izmantojums Atbilst ba CE norm m T kla piesl gums Apkope Simboli Pielikums lieto anas pam c ba...

Page 34: ...4 5 Pr slu enstvo Element wyposa enia dodatkowego Tartoz k Oprema Pribor Papildus apr kojums Priedas Tarvikud Accesorii START STOP 14 6 7 8 9 12 17 16 10...

Page 35: ...2 3 click 1 2 30 30 0 60 60 Pre rezacie pr ce Do rob t zwi zanych z rozcinaniem V g si munk latokhoz Za razdvajalna dela Za odvaja ke radove Grie anai Pjovimo darbams L iket deks Pentru lucr ri de ret...

Page 36: ...8 9 1 2 1 2 30 60 90 0 30 60 90 click 3...

Page 37: ...szn lni Pri zategnjeni FIXTEC matici uporabite klju za matico z dvema luknjama Kod vrsto stegnute FIXTEC matice upotrijebiti dvorupni klju za matice Ja iespr dis uzgrieznis FIXTEC izmanotjiet uzgrie n...

Page 38: ...irati Sl dzis nav labojams Jungiklis negali b ti u blokuojamas L liti ei ole kseeritav Comutatorul nu poate blocat STOP START 1 2 1 2 Vyp na je aretovate n Prze cznik daje si zablokowa A kapcsol r gz...

Page 39: ...stvo Element wyposa enia dodatkowego Tartoz k Oprema Pribor Papildus apr kojums Priedas Tarvikud Accesorii Pr slu enstvo Element wyposa enia dodatkowego Tartoz k Oprema Pribor Papildus apr kojums Prie...

Page 40: ...16 17 30 1 2 1 2 Pr slu enstvo Element wyposa enia dodatkowego Tartoz k Oprema Pribor Papildus apr kojums Priedas Tarvikud Accesorii...

Page 41: ...adacou plochou n sledkom oho by ste mohli strati kontrolu nad ru n m elektrick m n rad m m Nikdy nemajte ru n elektrick n radie zapnut vtedy ke ho pren ate na in miesto N hodn m kontaktom Va ich vlaso...

Page 42: ...le y u ywa ochroniaczy uszu Warto ci czne drga suma wektorowa trzech kierunk w wyznaczone zgodnie z norm EN 60745 Rozcinanie i szlifowanie zgrubne warto emisji drga ah Niepewno K Szlifowaniezapomoc ta...

Page 43: ...niu otwor w w cianach lub operowaniu w innych niewidocznych obszarach Wg biaj ca si w materia tarcza tn ca mo e spowodowa odrzut narz dzia po natra eniu na przewody gazowe wodoci gowe przewody elektry...

Page 44: ...s sor n bekaphatja a ruh j t s a bet tszersz m belef r dhat a test be n Tiszt tsa meg rendszeresen az elektromos k ziszersz ma szell z ny l sait A motor ventill tora besz vja a port a h zba s nagyobb...

Page 45: ...lo e Vretenasti navoj Te a brez omre nega kabla Informacije o hrupnosti vibracijah Vrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 60 745 Raven hrupnosti naprave ovrednotena z A zna a tipi no Nivo zvo ne...

Page 46: ...bli ini reza in na robu f e posebno previdni bodite pri rezanju epov v obstoje e stene ali v druga podro ja v katera nimate vpogleda Pogrezajo a se rezalna plo a lahko pri zarezovanju v plinske ali v...

Page 47: ...zaglavio ili blokirao kao to su brusilice brusni tanjuri eli ne etke itd Zaglavljivanje ili blokiranje dovodi do naglog zaustavljanja rotiraju eg radnog alata Zbog toga e se nekontrolirani elektri ni...

Page 48: ...un nor d jumu neiev ro ana var izrais t aizdeg anos un b t par c loni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam P c izlas anas uzglab jiet os noteikumus turpm kai izmanto anai SPECI LIE DRO...

Page 49: ...ie erties griezum vai izlekt no t k ar var notikt atsitiens e Lai samazin tu atsitiena risku iestr gstot grie anas diskam atbalstiet grie am materi la loksnes vai liela izm ra apstr d jamos priek metu...

Page 50: ...o prietaiso arti degi med iag Kibirk tys ias med iagas gali u degti p Nenaudokite darbo ranki kuriuos reikia au inti skys iais Naudojant vanden ar kitokius au inamuosius skys ius gali trenkti elektros...

Page 51: ...ris Ohutusn uete ja juhiste eiramise tagaj rjeks v ib olla elektril k tulekahju ja v i rasked vigastused Hoidke k ik ohutusn uded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles SPETSIAALSED TURVAJU...

Page 52: ...ruse kohta le lihvtalla ulatuvad lihvpaberid v ivad p hjustada vigastusi samuti lihvpaberi kinnij mist rebenemist v i tagasil ki Spetsii lised ohutusjuhised traatharjade kasutamisel a Pidage silmas et...

Page 53: ...1 6600 min 1 6600 min 1 230 mm 230 mm 230 mm M 14 M 14 M 14 5 8 kg 5 8 kg 5 8 kg 93 dB A 93 dB A 93 dB A 104 dB A 104 dB A 104 dB A 2 5 m s2 2 5 m s2 2 5 m s2 1 5 m s2 1 5 m s2 1 5 m s2 2 5 m s2 2 5 m...

Page 54: ...104 dB A 2 5 m s2 2 5 m s2 2 5 m s2 1 5 m s2 1 5 m s2 1 5 m s2 2 5 m s2 2 5 m s2 2 5 m s2 1 5 m s2 1 5 m s2 1 5 m s2 FI RCD PRCD B B c FI FI EC EN 60745 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3...

Page 55: ...N 60745 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 98 37 E 2004 108 E Rainer Kumpf Manager Product Development Winnenden 2007 11 26 Milwaukee Milwaukee Milwaukee Electric Tools Max Eyth Stra e 10...

Page 56: ...ozitivul de lucru care se rote te acesta v poate prinde mbr c mintea i chiar p trunde n corpul dumneavoastr n Cur a i regulat fantele de aerisire ale sculei dumneavoastr electrice Ventilatorul motorul...

Page 57: ...umente standardizate EN 60745 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 n conformitate cu reglement rile 98 37 EC 2004 108 EC Rainer Kumpf Manager Product Development Winnenden 2007 11 26 ALIMEN...

Page 58: ...55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 98 37 EC 2004 108 EC Rainer Kumpf Manager Product Development Winnenden 2007 11 26 2 Milwaukee Milwaukee Milwaukee Electric Tools Max Eyth Stra e 10 D 713...

Page 59: ...mm 230 mm M 14 M 14 M 14 5 8 kg 5 8 kg 5 8 kg 93 dB A 93 dB A 93 dB A 104 dB A 104 dB A 104 dB A 2 5 m s2 2 5 m s2 2 5 m s2 1 5 m s2 1 5 m s2 1 5 m s2 2 5 m s2 2 5 m s2 2 5 m s2 1 5 m s2 1 5 m s2 1 5...

Page 60: ...56 57 II Milwaukee Milwaukee Milwaukee Electric Tools Max Eyth Stra e 10 D 71364 Winnenden Germany 16 2002 96 EC...

Page 61: ...58 59...

Page 62: ...06 08 Printed in Germany 4931 2891 68 Copyright 2008 Milwaukee Electric Tool Max Eyth Stra e 10 D 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0...

Reviews: