background image

 

 

Simboli di sicurezza – 

Safety symbols

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prescrizioni di sicurezza – 

Safety measures

 

 

 

 

Nel  corso  DELL’INSTALLAZIONE,  MESSA  IN  FUNZIONE, 

USO  E  MANUTENZIONE  delle  unità  devono 
essere rispettate le seguenti norme di sicurezza. 

 

Observe  the  following  regulations  when 

INSTALLING, 

STARTING 

UP, 

USING 

AND 

SERVICING the units. 

 

ƒ

 

L'installazione  deve  essere  effettuata  in  ottemperanza  alle 
vigenti  normative  del  Paese  di  utilizzo,  secondo  le  istruzioni 
del    costruttore,  da    personale    professionalmente    qualificato,  o 

dai Centri di Assistenza autorizzati dal costruttore.  

ƒ

 

Solo personale precedentemente addestrato e qualificato può 

eseguire le operazioni di installazione e manutenzione dell’unità. 

ƒ

 

Per personale professionalmente qualificato si intende quello 
avente  specifica  competenza  tecnica  nel  settore  dei 

componenti 

di 

impianti 

di 

riscaldamento 

condizionamento.  In  ogni  caso  telefonando  al  Costruttore 
potrete ricevere le informazioni necessarie. 

 

ƒ

 

Installation is to be carried out always strictly complying with 
the current standards of the country where the appliance is 
going  to  be  used  and  following,  of  course,  the  instructions 

given  by  the  maker.  Only  skilled  operators  and  Authorized 
Assistance Centers will be entitled to carry out installation. 

ƒ

 

The installation and maintenance operations of the unit can 
be carried out by qualified and trained personnel only. 

ƒ

 

Qualified  service  engineers  are  those  having  specific  technical 

experience  in  the  field  of  heating  and  cooling  installation  unit  for 
home use according to CORGI Register. In any case, telephone 
in Manufacturer office and you can receive all informations. 

 

ƒ

 

Sulla base del progetto di installazione, predisporre le linee di 
alimentazione  dell’acqua  refrigerata,  dell’acqua  calda  e 
della energia elettrica. 

ƒ

 

Non  mettere  in  funzione  l’unità  senza  che  essa  ed  i  suoi 
componenti elettrici siano stati collegati all’impianto di terra 
dell’edificio. 

 

ƒ

 

According to the installation project, install the chilled water 
lines, the hot water lines and  the electric power lines. 

ƒ

 

Always  make  sure  that  the  unit  and  all  its  electrical  parts 
have been correctly earthed prior to starting up the unit. 

 

ƒ

 

Se  l’unità  deve  essere  smontata,  proteggere  le  mani  con 
guanti da lavoro. 

ƒ

 

Fare attenzione agli spigoli di lamiera all’interno dell’unità 

ƒ

 

Fare attenzione agli spigoli esterni dell’unità 

ƒ

 

Tenere libere le griglie di aspirazione. 

ƒ

 

Non usare l’unità come sostegno per altro macchinario 

ƒ

 

Non  lasciare  all’interno  dell’unità  utensili,  stracci,  parti  di 
ricambio, ecc. 

ƒ

 

Non  lasciare  i  pannelli  di  ispezione  parzialmente  chiusi: 
accertarsi che tutte le viti siano perfettamente serrate. 

ƒ

 

Non esporre l’unità a gas infiammabili. 

 

ƒ

 

If  you  have  to  disassemble  the  unit,  use  special  protective 
gloves. 

ƒ

 

Beware of sharp edges inside the unit 

ƒ

 

Beware of roof corners of outdoor units 

ƒ

 

Keep suction grids clear. 

ƒ

 

Never use the unit to support other equipment. 

ƒ

 

Never leave tools, spare parts, etc. inside the unit. 

ƒ

 

Make sure that all inspection panels are closed properly. 

ƒ

 

Do no expose the unit to inflammable gases. 

 

 
 
 

ƒ

 

Assicurarsi  che  la  valvola  di  alimentazione  dell’acqua  sia 
chiusa. 

ƒ

 

Attendere che lo scambiatore si sia raffreddato. 

 
 

 

 

ƒ

 

Be sure that the inlet water valve is closed  

ƒ

 

The exchange device has cooled down. 

 

 

ƒ

 

Per  le  unità  con  ventilatori  accessibili  (versioni  ad  incasso), 

non  mettere  in  funzione  l’unità  se  la  stessa  non  è  stata 
montata  all’interno  di  un  vano  accessibile  solo  con  l’uso  di 
utensili. 

ƒ

 

Le ventole possono raggiungere la velocità di 1000 giri/min. 
Non  inserire  oggetti  nell’elettroventilatore  né  tantomeno  le 
mani. 

 

 

ƒ

 

In  the  unit  with  accessible  fans  (concealed  versions),  don’t 
start  the  unit  if  the  unit  itself  is  not  closed  inside  a  space 
accessible only with the use of proper tools. 

ƒ

 

Fans  can  reach  a  speed  of  1000  rpm.  Do  not  insert  any 
object nor hands in the electric fan. 

 

ƒ

 

Installare  in  prossimità  dell’unità,  in  posizione  facilmente 
accessibile, un interruttore di sicurezza che tolga la corrente 

alla  macchina.  Prima  di  qualsiasi  operazione  di  pulizia  o 
manutenzione togliere l’alimentazione elettrica dall’unità. 

ƒ

 

Prima  di  accedere  all’unità  assicurarsi  che  tutte  le  utenze 
elettriche siano state interrotte. In particolare prima di aprire i 
pannelli d’ispezione accertarsi che il ventilatore sia spento e 

che  non  possa  essere  riacceso  all’insaputa  di  chi  sta 
intervenendo sulla unità stessa. 

ƒ

 

VERIFICARE IL COLLEGAMENTO DELLA MESSA A TERRA !! 

 

ƒ

 

We recommend to install a safety switch which can be easily 
reached  to  cut  off  the  current,  near  the  unit.  Before  any 
cleaning  and  servicing  operation,  cut  off  the  power  line  to 

the unit. 

ƒ

 

Before  opening  the  unit,  make  sure  that  all  electrical  parts 

have been switched off. In particular, make sure that the fan 
is  off  and  cannot  be  inadvertently  started  prior  to  opening 
inspection panels. 

ƒ

 

CHECK THE EARTHING !! 

 

ƒ

 

Questa  unità  dovrà  essere  destinata  solo  all'uso  di 
riscaldamento-condizionamento.  Ogni  altro  uso  è  da 
considerarsi improprio e quindi pericoloso. 

ƒ

 

Se l'unità viene installata in ambienti con persone inabili e/o 
bambini,  dovrà  essere  posizionata  in  modo  che  non  sia  di 
facile  accesso.  Assicurarsi  che  la  porta  di  accesso  ai 

comandi interni sia sempre chiusa. 

ƒ

 

Un’errata installazione può causare danni a persone, animali 

e  cose,  nei  confronti  dei  quali  il  costruttore  non  può  essere 
considerato responsabile. 

ƒ

 

Il  costruttore  non  può  essere  considerato  responsabile  per 

eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei o irragionevoli. 

 

ƒ

 

This unit is designed to be used for heating-cooling purposes 
only.  Any  different  use  is  not  allowed  as  it  may  be 
dangerous. 

ƒ

 

Should  the  unit  work  in  a  house  where  disabled  people 
and/or children live, it must be placed safely away from their 
reach. Always make sure that the access door to the inside 

control board stay locked. 

ƒ

 

An  incorrect  installation  can  cause  damages  to  people, 

animals  and  property.  In  case  of  erroneous  installation,  the 
manufacturer cannot be held responsible for such damages. 

ƒ

 

The  manufacturer  cannot  be  held  responsible  for  such 

damages by improrer uses, errate uses, etc.

 

 

ƒ

 

In  caso  di  guasto  o  cattivo  funzionamento  dell'unità, 
disattivarla, astenendosi da qualsiasi tentativo di riparazione 

e chiedere l'intervento dell'installatore. 

ƒ

 

Dal  momento  che  si  decide  di  non  utilizzare  più  l'unità,  si 
dovranno  rendere  innocue  quelle  parti  che  potrebbero 

essere fonti di pericolo. 

 

ƒ

 

In  case  of  breakdown  or  failure:  turn  unit  off,  do  not  try  to 
repair it on your own, call operator.  

ƒ

 

If  you  are  going  to  leave  the generator  off  for  a  long  time, 

first  make  sure  that  in  no  way  this  could  cause  harm  to 
anyone in any way. 

 
 

 
 

 

 
 

 
 

 
 

 
 

PERICOLO: 

Organi in movimento 

 

DANGER: 

Moving parts

 

PERICOLO: 

Alta Temperatura 

 

DANGER: 

Hight Temperature 

ATTENZIONE 

Pericolo !!! 

 

ATTENTION 

Danger !!!

 

PERICOLO: 

Tensione 

 

DANGER: 

Power Supply

 

PERICOLO: 

Togliere Tensione 

 

DANGER: 

Disconnect Power Line

 

OBBLIGATORIO: 

Usare guanti protettivi 

 

COMPULSORY: 

Use protective gloves

 

OBBLIGATORIO: 

Usare carrello 

 

COMPULSORY:

 

Use undercarriage

 

OBBLIGATORIO: 

Solo Personale Qualificato 

 

COMPULSORY:

 

Only Qualified Personnel 

 

OBBLIGATORIO: 

Messa a Terra 

 

COMPULSORY:

 

Earthing

 

 

VIETATO 

 

FORBIDDEN

 

 

Tenere presente che modifiche elettriche, meccaniche e manomissioni in genere fanno decadere la garanzia !! 

Please do not forget that warranty cannot be applied in case of electric, mechanical and other general modifications !!

 

OFF 

OFF 

Summary of Contents for HCN 103

Page 1: ...TION USE AND TECHNICAL MANUAL Serie Series Serie Série Emissione Edition Au sgabeIssue HCN 60 200 09 14 Catalogo Catalogue Katalog Brochure Sostituisce Superseedes Ersetzt Remplace MTE01112E0001 00 UNITA CANALIZZABILI MODULARI PIATTE RIBASSATE MODULAR TERMINAL UNITS SLIM REDUCED ...

Page 2: ...vices products should not be located together with normal domestic waste but disposed according to the current WEEE law in compliance with the European Directive 2002 96 EC and following modifications 2003 108 EC Please inform yourself at your local Administration or at your reseller in case the product will be replaced with a similar one Serie Series Serie Serie MANUALE UTENTE INTALLATORE USER S ...

Page 3: ...cciamenti aeraulici 9 Duct connections 9 Prima accensione 10 First start 10 Norme per l utente Information for the user Uso 10 Use 10 Funzionamento 10 Operating 10 Messa a riposo a fine stagione 10 Reset the end of the season 10 Usi impropri 11 Improper use 11 Manutenzione Pulizia 11 Maintenance Cleaning 11 Ricerca guasti 13 How to detect failures 13 Assistenza 14 After sales service 14 Ricambi 14...

Page 4: ...l contact the local After sales Service immediately Always keep this handbook with the unit This manual is an integral and essential part of the product and must be given to the user Should the unit be sold or transferred to another owner please ensure that the manual remains with the unit for use by the new owner and or installer The Manufacturer declines all responsibility for any damage whatsoe...

Page 5: ...mani In the unit with accessible fans concealed versions don t start the unit if the unit itself is not closed inside a space accessible only with the use of proper tools Fans can reach a speed of 1000 rpm Do not insert any object nor hands in the electric fan Installare in prossimità dell unità in posizione facilmente accessibile un interruttore di sicurezza che tolga la corrente alla macchina Pr...

Page 6: ...l interno dell unità si trova una busta contenente il manuale di installazione uso e manutenzione ed il certificato di garanzia Su ogni singola unità è applicata l etichetta di identificazione riportante x Dati del costruttore x Modello dell unità e Codice di identificazione x Dati tecnici e Schemi elettrici There is an envelope inside the unit containing the installation use and maintenance manua...

Page 7: ...er essere rimossi con utensile per consentire il TOTALE ACCESSO all unità evitando il rischio di dover rompere danneggiare strutture e mascheramenti cartongessi controsoffitti ecc in caso di manutenzione straordinaria e o sostituzione dell unità Versions for concealed installation The installer has to take the necessary steps to disguise it with appropriate panels false ceilings false walls panels...

Page 8: ...aintenance Connect the inlet water with a shut off valve and the outlet with a balancing valve or installed 2 shut off valves Fit an air vent valve above and a water discharge valve below The water coils are tested at a pressure of 30 Bar and therefore they can operate at a maximum pressure of 15 Bar Position and support tubes on unit exterior by brackets to relieve the coil of excessive weight In...

Page 9: ...ee unvalid Make sure that the electrical plant is able to supply in addition to the working current required by the unit also the current required to supply the domestic units and other units already in use VERIFICARE IL COLLEGAMENTO DELLA MESSA A TERRA CHECK THE EARTHING La sicurezza elettrica dell unità è raggiunta soltanto quando la stessa è correttamente collegata ad un efficace impianto di me...

Page 10: ...is below 32 C in heating mode Winter mode Installazione Allacciamenti aeraulici Installation Duct connections NOTA Tutte le versioni vengono fornite standard con bocche di aspirazione e di mandata libere e senza alcuna protezione ATTENZIONE si fa divieto di mettere in funzione l unità se le bocche dei ventilatori non sono canalizzate o protette con rete antifortunistica secondo direttiva 98 37 CEE...

Page 11: ...e la funzionalità nel suo complesso Prima della prima accensione dell unità verificare che la ditta installatrice abbia effettuato tutte le operazioni di propria competenza Non lasciare l unità inutilmente alimentata quando la stessa non è utilizzata WARNING It should be recalled that the first start up of the unit and the relative tests must be performed by skilled technical personnel Non complia...

Page 12: ...s not aimed directly at person NON INFILARE OGGETTI SULL USCITA DELL ARIA Non inserire oggetti di nessun tipo nelle feritoie di uscita dell aria Ciò potrebbe provocare ferimenti alla persona e danni all unità NEVER INSERT OBJECTS IN THE AIR OUTLET Never insert objects in the air outlet slats This could cause physical injury or damage the unit NON SEDERSI SOPRA L UNITÁ DO NOT SIT ON THE UNIT NON US...

Page 13: ...f normal unit operation The blasting over the media must not be too hard or near so to avoid possible damages of the filtering mass If the cells are washed with water detergent dry them up in open air before re installation in order not to affect the system efficiency WATER COIL The water coil must be kept in a perfectly good condition to guarantee the technical design features Verify periodically...

Page 14: ...dell acqua di condensa verificare la bacinella e lo scarico condensa x Raggiunta la temperatura ambiente desiderata il ventilatore si ferma mentre continua a circolare acqua fredda attraverso la batteria Predisporre il sistema di regolazione dell impianto in modo che a temperatura raggiunta oltre allo stop del ventilatore il flusso dell acqua attraverso la batteria si blocchi valvola 3 vie valvola...

Page 15: ...ndensing Massima temperatura acqua ingresso Maximum entering water temp 160 C acqua surriscaldata hight temp hot water Funzionamento con vapore Work with steam NO su richiesta batteria a vapore on request coil for steam Massima pressione di esercizio acqua Maximum working pressure water 15 Bar Glicole etilenico massima percentuale in peso Etylene glycol maximum percent by weight 80 Minima temperat...

Page 16: ...e anche per funzionamento in sistemi district cooling con elevati ΔT acqua DRAIN PAN DOUBLE INCLINATION Double inclination drain pan for optimised condensate drainage provided with drainpipe standard on the same side of coil connections external heat insulation class M1 HEAT EXCHANGER WATER COIL Highly efficient coil Turbolenced Fins with a high number of Reynolds made of copper pipes and aluminiu...

Page 17: ... motor label reference value for the electrical system design 575 L1 555 D OIP L 290 S OIP 250 Taglia Size HCN 60 HCN 75 HCN 86 HCN 103 HCN 130 HCN 150 HCN 136 HCN 170 HCN 200 Potenz Frigorifera Totale Total l W 6 010 7 480 8 590 10 300 12 900 15 000 13 600 17 200 20 200 Cooling capacity Sensibile Sensible l W 4 570 5 560 6 160 8 100 9 950 11 100 10 800 13 300 14 900 Potenzialità Termica Heating c...

Page 18: ...porting double skin panel version made of Galvanized steel Glass fibre White RAL 9002 pre painted steel Lx HxS 840x575x290 1 240x575x290 1 640x575x290 S OII Versione in Semplice pannello autoportante in lamiera zincata isolamento interno aspirazione aria frontale Self supporting single skin panel version made of galvanized steel internal insulation front air intake L x H xS 800 x 555 x 250 1 200 x...

Page 19: ...10 74 fig 12 standards and plenum diaphragm ref CNR UNI10023 standards 6 SoundLevels Freefieldsoundpressure 3 mdistance Data calculated basedonsoundpower measuredinriverberationroom ref ISO3741 ISO3742standards 7 Electrical data Data measured with Wattmeter Jokogawa WT110 Max value nominal of motor label reference value for the electrical system design 4 TUBI 2 batterie 4 PIPE 2 coils CON ACCESSOR...

Page 20: ...llo della potenza e del numero di stadi richiesto viene utilizzato un numero differente di resistenze elettriche che vengono poi assemblate e collegate elettricamente fra di loro con cablaggio 230Vac lPh 50Hz o 400Vac 3Ph N 50Hz secondo quanto richiesto Ogni singolo stadio di potenza viene corredato di n 1 termostato di sicurezza TS a riarmo automatico Standard sezioni elettriche monostadio senza ...

Page 21: ...cata D doppio pannello preverniciato External Internal mixing section externail air 0 33 internal air 100 67 or vice versa coupled louvers with manual controls can be motorized S single skin panel made of galvanized steel D double skin panel pre painted Perdita di carico aria Air press drop Pa 13 15 14 20 24 22 20 24 22 SFA S SFA D Filtro aria piano semplice estraibile non canalizzabile EU3 S semp...

Page 22: ... pipe unit with actuator 24Vc Modulating signal 0 10V 2VC 2 5 2VC 4 2VC 6 N 1 valvola a 2 vie per batteria calda impianto a 4 tubi con servocomando 230V 2 way valve for heating coil 4 pipe unit with actuator 230V 2VCM 2 5 2VCM 4 2VCM 6 N 1 valvola a 2 vie per batteria calda impianto a 4 tubi con servocomando 24Vac segnale modulazione 0 10V 2 way valve for heating coil 4 pipe unit with actuator 24V...

Page 23: ......

Page 24: ...odifiche ritenute necessarie The data indicated in this manual is purely indicative The ma nufacturer reserves the right to modify the data whenever it is considered necessary Via Gettuglio Mansoldo Loc La Macia 37040 Arcole Verona Italy Tel 39 045 76 36 585 r a Fax 39 045 76 36 551 r a www maxa it e mail info advantixspa it A I R C O N D I T I O N I N G ...

Reviews: