5
Componenti principali –
Main components
Imballo –
Packing
Trasporto, Ricevimento, Movimentazione –
Transport, Receipt, Handling
Il trasporto deve avvenire con le seguenti precauzioni:
Æ
Adeguato bloccaggio sul pianale del camion.
Æ
Protezione del carico con telone.
L’unità viene spedita, trasportata e consegnata racchiusa in un apposito
imballo di protezione che deve essere mantenuto integro fino al
posizionamento sul luogo di installazione.
Controllare che l’unità sia completa nelle sue parti come da ordine.
Controllare che non vi siano danni e che la sigla dell’unità corrisponda al
modello ordinato.
Ogni unità viene collaudata in fabbrica prima della spedizione, quindi se vi
sono stati danni avvisare immediatamente il trasportatore.
Il trasporto, lo scarico e la movimentazione devono essere effettuati con la
massima cura per evitare possibili danneggiamenti utilizzando come punto di
presa unicamente la base della macchina ed evitando di usare come punti
forza i componenti dell’unità.
Fare attenzione nel sollevamento della unità il cui baricentro
può anche essere fuori asse.
The transport must be done according to the following indications:
Æ
Packages must be securely fixed at trucks floor.
Æ
Packages must be covered.
The unit has a special safety packing for transport and delivery which must be
kept in good conditions till the unit is positioned on the installation place.
Make sure that the unit has all its parts, as specified in the order.
Check if there are any damages and if the unit abbreviation is the same as
the one of the ordered model.
Every unit is factory tested before shipment, therefore, if there are damages,
report them immediately to the carrier.
Shipping, unloading and handling of the goods are all operations to be
carried out very carefully in order not to damage goods. Try not to use the
unit’s components as handholds.
When lifting, bear in mind that the centre of gravity of the unit may be off-centre.
NON BAGNARE
DO NOT WET
NON CALPESTARE
DO NOT TRAMPLE
NON SPOSTARE L’UNITÁ DA SOLI
SE IL SUO PESO SUPERA I 35 Kg
DO NOT HANDLE THE UNIT ALONE
IF ITS WEIGHT IS OVER 35 Kg
35 Kg
NON LASCIARE GLI IMBALLI SCIOLTI
DURANTE IL TRASPORTO
DO NOT LEAVE LOOSE PACKAGES
DURING THE TRANSPORT
Le unità vengono spedite con
imballo standard costituito da uno
scatolone in cartone e pallets; gli
accessori vengono forniti sfusi
imballati a parte o già montati
sull’unità (su richiesta).
Units are shipped with carton
boxes on pallet as standard
packing; accessories are supplied
loose in packed separately or
supplied mounted in the unit (on
request).
All'interno dell'unità si trova una busta contenente
il manuale di installazione, uso e manutenzione ed
il certificato di garanzia.
Su ogni singola unità è
applicata l’etichetta di identificazione riportante:
x
Dati del costruttore
x
Modello dell’unità e Codice di identificazione
x
Dati tecnici e Schemi elettrici
There is an envelope inside the unit containing the
installation, use and maintenance manual and
the warranty documents.
The identification label
bearing the following data is applied on each unit:
x
Manufacturer’s data
x
Model of the unit and Identification code
x
Technical data and Wiring diagram
DATI COSTRUTTORE (società costruttrice):
COSTRUTTORE S.R.L. – VIA XY – INDIRIZZO XY – CITTA’ XY
Modello della macchina
XYZ-XYZ
Codice di identificazione
00123/01/2001
MODELLO
10
20
30
40
50
60
70
Potenza frigorifera
kW
12
15
17
34
56
77
84
Potenza termica
KW
23
33
43
53
63
65
90
Portata aria
mc
330
550
670
750
770
850
910
Assorbimento elettrico
W
18
20
45
90
120
150
150
Corrente assorbita
A
1
2
2
3
3
4
4
Data di produzione
15 / 10 / 2001
Lotto di produzione
1937 / 2001
Disponibili versioni in lamiera
zincata e versioni in lamiera
preverniciata.
Available versions made of
galvanized steel and versions
made of pre-painted steel.
Di serie – Standard
1
Struttura portante in lamiera di forte spessore con fori per il fissaggio a muro/so Isolamento interno termoacustico (classe M1)
Bearing structure made of large thickness sheet-steel with holes for fixing to wall/c Thermal-acoustic internal insulation (class M1)
2
Ventilatore centrifugo a doppia aspirazione (pale curve avanti) -
Double air inlet centrifugal fan (forward curved fins)
3
Motore elettrico 3 velocità 230V-1Ph-50Hz direttamente accoppiato al ventilatore –
3 speed electric motor 230V-1Ph-50Hz directly coupled to the fan
4
Batteria di scambio termico (1 batteria per unità a 2 tubi) -
Coil (1 coil for a 2-pipe system unit)
5
Collegamenti idraulici batteria -
Water coil connections
6
Valvola sfiato aria manuale -
Manual air vent valve
7
Valvola svuotamento acqua manuale -
Manual water drain valve
8
Bacinella raccoglicondensa con sc isolamento termico
Drain pan with drain pipes + thermal insulation
9
Scarico condensa -
Drain pipe
10
Morsettiera elettrica –
Electrical terminal board
Accessori – Accessories
11
Diversi tipi di sezione filtro aria (grado filtrazione G3, classe M1) e griglie
Different types of air filter sections (filtering efficiency G3, Class M1) and grills
12
Sonda termostato di minima temperatura acqua
Water low temperature thermostat sensor
13
Diversi tipi di sezioni di riscaldamento (con resistenze elettriche
o con batteria ad acqua 3R, 1R, ecc.) e plenum
Different types of heating sections (with electrical heaters or
with water coil 3R, 1R, etc.) and plenum
4
7
6
13
2
5
9
3
12
8
1
10
11
Summary of Contents for HCN 103
Page 23: ......