background image

 

 

 

Componenti principali – 

Main components

 

 

 

 

 

 
 

 
 

 
 

 
 

 
 

 
 

 
 

 
 

 
 

 
 

 

 
 

 
 

 

 

 

 
 

 

 

 

 

Imballo – 

Packing

 

 

 

 
 

 
 

 
 

 

 
 

 
 

Trasporto, Ricevimento, Movimentazione – 

Transport, Receipt, Handling

 

 

ƒ

 

Il trasporto deve avvenire con le seguenti precauzioni: 

Æ

 

Adeguato bloccaggio sul pianale del camion. 

Æ

 

Protezione del carico con telone. 

ƒ

 

L’unità  viene  spedita,  trasportata  e  consegnata  racchiusa  in  un  apposito 
imballo  di  protezione  che  deve  essere  mantenuto  integro  fino  al 
posizionamento sul luogo di installazione. 

ƒ

 

Controllare che l’unità sia completa nelle sue parti come da ordine.  

ƒ

 

Controllare  che  non  vi  siano  danni  e  che  la  sigla  dell’unità  corrisponda  al 
modello ordinato. 

ƒ

 

Ogni  unità  viene  collaudata in  fabbrica  prima  della  spedizione,  quindi  se  vi 
sono stati danni avvisare immediatamente il trasportatore. 

ƒ

 

Il  trasporto,  lo  scarico  e  la  movimentazione  devono  essere  effettuati  con  la 
massima cura per evitare possibili danneggiamenti utilizzando come punto di 

presa unicamente la base della macchina ed evitando di usare come punti 
forza i componenti dell’unità. 

ƒ

 

Fare attenzione nel sollevamento della unità il cui baricentro 
può anche essere fuori asse. 

 

ƒ

 

The transport must be done according to the following indications: 

Æ

 

Packages must be securely fixed at trucks floor. 

Æ

 

Packages must be covered. 

ƒ

 

The unit has a special safety packing for transport and delivery which must be 
kept in good conditions till the unit is positioned on the installation place. 

ƒ

 

Make sure that the unit has all its parts, as specified in the order. 

ƒ

 

Check if there are any damages and if the unit abbreviation is the same as 

the one of the ordered model. 

ƒ

 

Every unit is factory tested before shipment, therefore, if there are damages, 
report them immediately to the carrier. 

ƒ

 

Shipping,  unloading  and  handling  of  the  goods  are  all  operations  to  be 
carried  out  very  carefully in  order  not to  damage  goods.  Try  not to  use the 
unit’s components as handholds. 

ƒ

 

When lifting, bear in mind that the centre of gravity of the unit may be off-centre. 

 

 
 

 
 

 
 

 
 

 

 
 

NON BAGNARE 

DO NOT WET 

 

NON CALPESTARE 

DO NOT TRAMPLE

 

 

 

NON SPOSTARE L’UNITÁ DA SOLI 

SE IL SUO PESO SUPERA I 35 Kg 

DO NOT HANDLE THE UNIT ALONE 

IF ITS WEIGHT IS OVER 35 Kg 

35 Kg 

NON LASCIARE GLI IMBALLI SCIOLTI 

DURANTE IL TRASPORTO

 

DO NOT LEAVE LOOSE PACKAGES 

DURING THE TRANSPORT 

Le  unità  vengono  spedite  con

imballo standard costituito da uno

scatolone  in  cartone  e  pallets;  gli

accessori  vengono  forniti  sfusi

imballati  a  parte  o  già  montati

sull’unità (su richiesta). 

 

Units  are  shipped  with  carton

boxes  on  pallet  as  standard

packing; accessories are supplied

loose  in  packed  separately  or

supplied  mounted  in  the  unit  (on

request).

 

All'interno dell'unità si trova una busta contenente 

il manuale di installazione, uso e manutenzione ed 

il  certificato  di  garanzia. 

Su  ogni  singola  unità  è 

applicata l’etichetta di identificazione riportante:

  

x

 

Dati del costruttore  

x

 

Modello dell’unità e Codice di identificazione 

x

 

Dati tecnici e Schemi elettrici 

 

There is an envelope inside the unit containing the 

installation,  use  and  maintenance  manual  and 

the  warranty  documents. 

The  identification  label 

bearing the following data is applied on each unit:

 

x

 

Manufacturer’s data 

x

 

Model of the unit and Identification code 

x

 

Technical data and Wiring diagram 

DATI  COSTRUTTORE  (società costruttrice): 

COSTRUTTORE S.R.L. – VIA XY – INDIRIZZO XY – CITTA’ XY 

Modello della macchina     

XYZ-XYZ 

Codice di identificazione    

00123/01/2001

 

MODELLO 

 

10 

20 

30 

40 

50 

60 

70 

Potenza frigorifera 

kW 

12 

15 

17 

34 

56 

77 

84 

Potenza termica 

KW 

23 

33 

43 

53 

63 

65 

90 

Portata aria 

mc 

330 

550 

670 

750 

770 

850 

910 

Assorbimento elettrico 

18 

20 

45 

90 

120 

150 

150 

Corrente assorbita 

 

Data di produzione 

15 / 10 / 2001

 

 

 

Lotto di produzione 

 

1937 / 2001

 

 

Disponibili  versioni  in  lamiera 
zincata  e  versioni  in  lamiera 

preverniciata. 

Available  versions  made  of 

galvanized steel and versions 

made of pre-painted steel.

 

  Di serie – Standard 

Struttura portante in lamiera di forte spessore con fori per il fissaggio a muro/so Isolamento interno termoacustico (classe M1) 

Bearing structure made of large thickness sheet-steel with holes for fixing to wall/c Thermal-acoustic internal insulation (class M1) 

Ventilatore centrifugo a doppia aspirazione (pale curve avanti) - 

Double air inlet centrifugal fan (forward curved fins)

 

Motore elettrico 3 velocità 230V-1Ph-50Hz direttamente accoppiato al ventilatore – 

3 speed electric motor  230V-1Ph-50Hz directly coupled to the fan

 

Batteria di scambio termico (1 batteria per unità a 2 tubi) - 

Coil (1 coil for a 2-pipe system unit)

   

Collegamenti idraulici batteria - 

Water coil connections

 

 

Valvola sfiato aria manuale -

Manual air vent valve

 

 

Valvola svuotamento acqua manuale - 

Manual water drain valve

 

 

Bacinella raccoglicondensa con sc isolamento termico 

Drain pan with drain pipes + thermal insulation 

 

Scarico condensa - 

Drain pipe

  

 

10 

Morsettiera elettrica – 

Electrical terminal board

 

 

 

  Accessori – Accessories 

11 

Diversi tipi di sezione filtro aria (grado filtrazione G3, classe M1) e griglie 

Different types of air filter sections (filtering efficiency G3, Class M1) and grills 

 

12 

Sonda termostato di minima temperatura acqua 

Water low temperature thermostat sensor 

 

13 

Diversi tipi di sezioni di riscaldamento (con resistenze elettriche 

o con batteria ad acqua 3R, 1R, ecc.) e plenum  

Different types of heating sections (with electrical heaters or 

with water coil 3R, 1R, etc.) and plenum 

 

 

4

 

7

 

6

 

13

 

2

 

5

 

9

 

3

 

12

 

8

 

1

 

10

 

11

 

Summary of Contents for HCN 103

Page 1: ...TION USE AND TECHNICAL MANUAL Serie Series Serie Série Emissione Edition Au sgabeIssue HCN 60 200 09 14 Catalogo Catalogue Katalog Brochure Sostituisce Superseedes Ersetzt Remplace MTE01112E0001 00 UNITA CANALIZZABILI MODULARI PIATTE RIBASSATE MODULAR TERMINAL UNITS SLIM REDUCED ...

Page 2: ...vices products should not be located together with normal domestic waste but disposed according to the current WEEE law in compliance with the European Directive 2002 96 EC and following modifications 2003 108 EC Please inform yourself at your local Administration or at your reseller in case the product will be replaced with a similar one Serie Series Serie Serie MANUALE UTENTE INTALLATORE USER S ...

Page 3: ...cciamenti aeraulici 9 Duct connections 9 Prima accensione 10 First start 10 Norme per l utente Information for the user Uso 10 Use 10 Funzionamento 10 Operating 10 Messa a riposo a fine stagione 10 Reset the end of the season 10 Usi impropri 11 Improper use 11 Manutenzione Pulizia 11 Maintenance Cleaning 11 Ricerca guasti 13 How to detect failures 13 Assistenza 14 After sales service 14 Ricambi 14...

Page 4: ...l contact the local After sales Service immediately Always keep this handbook with the unit This manual is an integral and essential part of the product and must be given to the user Should the unit be sold or transferred to another owner please ensure that the manual remains with the unit for use by the new owner and or installer The Manufacturer declines all responsibility for any damage whatsoe...

Page 5: ...mani In the unit with accessible fans concealed versions don t start the unit if the unit itself is not closed inside a space accessible only with the use of proper tools Fans can reach a speed of 1000 rpm Do not insert any object nor hands in the electric fan Installare in prossimità dell unità in posizione facilmente accessibile un interruttore di sicurezza che tolga la corrente alla macchina Pr...

Page 6: ...l interno dell unità si trova una busta contenente il manuale di installazione uso e manutenzione ed il certificato di garanzia Su ogni singola unità è applicata l etichetta di identificazione riportante x Dati del costruttore x Modello dell unità e Codice di identificazione x Dati tecnici e Schemi elettrici There is an envelope inside the unit containing the installation use and maintenance manua...

Page 7: ...er essere rimossi con utensile per consentire il TOTALE ACCESSO all unità evitando il rischio di dover rompere danneggiare strutture e mascheramenti cartongessi controsoffitti ecc in caso di manutenzione straordinaria e o sostituzione dell unità Versions for concealed installation The installer has to take the necessary steps to disguise it with appropriate panels false ceilings false walls panels...

Page 8: ...aintenance Connect the inlet water with a shut off valve and the outlet with a balancing valve or installed 2 shut off valves Fit an air vent valve above and a water discharge valve below The water coils are tested at a pressure of 30 Bar and therefore they can operate at a maximum pressure of 15 Bar Position and support tubes on unit exterior by brackets to relieve the coil of excessive weight In...

Page 9: ...ee unvalid Make sure that the electrical plant is able to supply in addition to the working current required by the unit also the current required to supply the domestic units and other units already in use VERIFICARE IL COLLEGAMENTO DELLA MESSA A TERRA CHECK THE EARTHING La sicurezza elettrica dell unità è raggiunta soltanto quando la stessa è correttamente collegata ad un efficace impianto di me...

Page 10: ...is below 32 C in heating mode Winter mode Installazione Allacciamenti aeraulici Installation Duct connections NOTA Tutte le versioni vengono fornite standard con bocche di aspirazione e di mandata libere e senza alcuna protezione ATTENZIONE si fa divieto di mettere in funzione l unità se le bocche dei ventilatori non sono canalizzate o protette con rete antifortunistica secondo direttiva 98 37 CEE...

Page 11: ...e la funzionalità nel suo complesso Prima della prima accensione dell unità verificare che la ditta installatrice abbia effettuato tutte le operazioni di propria competenza Non lasciare l unità inutilmente alimentata quando la stessa non è utilizzata WARNING It should be recalled that the first start up of the unit and the relative tests must be performed by skilled technical personnel Non complia...

Page 12: ...s not aimed directly at person NON INFILARE OGGETTI SULL USCITA DELL ARIA Non inserire oggetti di nessun tipo nelle feritoie di uscita dell aria Ciò potrebbe provocare ferimenti alla persona e danni all unità NEVER INSERT OBJECTS IN THE AIR OUTLET Never insert objects in the air outlet slats This could cause physical injury or damage the unit NON SEDERSI SOPRA L UNITÁ DO NOT SIT ON THE UNIT NON US...

Page 13: ...f normal unit operation The blasting over the media must not be too hard or near so to avoid possible damages of the filtering mass If the cells are washed with water detergent dry them up in open air before re installation in order not to affect the system efficiency WATER COIL The water coil must be kept in a perfectly good condition to guarantee the technical design features Verify periodically...

Page 14: ...dell acqua di condensa verificare la bacinella e lo scarico condensa x Raggiunta la temperatura ambiente desiderata il ventilatore si ferma mentre continua a circolare acqua fredda attraverso la batteria Predisporre il sistema di regolazione dell impianto in modo che a temperatura raggiunta oltre allo stop del ventilatore il flusso dell acqua attraverso la batteria si blocchi valvola 3 vie valvola...

Page 15: ...ndensing Massima temperatura acqua ingresso Maximum entering water temp 160 C acqua surriscaldata hight temp hot water Funzionamento con vapore Work with steam NO su richiesta batteria a vapore on request coil for steam Massima pressione di esercizio acqua Maximum working pressure water 15 Bar Glicole etilenico massima percentuale in peso Etylene glycol maximum percent by weight 80 Minima temperat...

Page 16: ...e anche per funzionamento in sistemi district cooling con elevati ΔT acqua DRAIN PAN DOUBLE INCLINATION Double inclination drain pan for optimised condensate drainage provided with drainpipe standard on the same side of coil connections external heat insulation class M1 HEAT EXCHANGER WATER COIL Highly efficient coil Turbolenced Fins with a high number of Reynolds made of copper pipes and aluminiu...

Page 17: ... motor label reference value for the electrical system design 575 L1 555 D OIP L 290 S OIP 250 Taglia Size HCN 60 HCN 75 HCN 86 HCN 103 HCN 130 HCN 150 HCN 136 HCN 170 HCN 200 Potenz Frigorifera Totale Total l W 6 010 7 480 8 590 10 300 12 900 15 000 13 600 17 200 20 200 Cooling capacity Sensibile Sensible l W 4 570 5 560 6 160 8 100 9 950 11 100 10 800 13 300 14 900 Potenzialità Termica Heating c...

Page 18: ...porting double skin panel version made of Galvanized steel Glass fibre White RAL 9002 pre painted steel Lx HxS 840x575x290 1 240x575x290 1 640x575x290 S OII Versione in Semplice pannello autoportante in lamiera zincata isolamento interno aspirazione aria frontale Self supporting single skin panel version made of galvanized steel internal insulation front air intake L x H xS 800 x 555 x 250 1 200 x...

Page 19: ...10 74 fig 12 standards and plenum diaphragm ref CNR UNI10023 standards 6 SoundLevels Freefieldsoundpressure 3 mdistance Data calculated basedonsoundpower measuredinriverberationroom ref ISO3741 ISO3742standards 7 Electrical data Data measured with Wattmeter Jokogawa WT110 Max value nominal of motor label reference value for the electrical system design 4 TUBI 2 batterie 4 PIPE 2 coils CON ACCESSOR...

Page 20: ...llo della potenza e del numero di stadi richiesto viene utilizzato un numero differente di resistenze elettriche che vengono poi assemblate e collegate elettricamente fra di loro con cablaggio 230Vac lPh 50Hz o 400Vac 3Ph N 50Hz secondo quanto richiesto Ogni singolo stadio di potenza viene corredato di n 1 termostato di sicurezza TS a riarmo automatico Standard sezioni elettriche monostadio senza ...

Page 21: ...cata D doppio pannello preverniciato External Internal mixing section externail air 0 33 internal air 100 67 or vice versa coupled louvers with manual controls can be motorized S single skin panel made of galvanized steel D double skin panel pre painted Perdita di carico aria Air press drop Pa 13 15 14 20 24 22 20 24 22 SFA S SFA D Filtro aria piano semplice estraibile non canalizzabile EU3 S semp...

Page 22: ... pipe unit with actuator 24Vc Modulating signal 0 10V 2VC 2 5 2VC 4 2VC 6 N 1 valvola a 2 vie per batteria calda impianto a 4 tubi con servocomando 230V 2 way valve for heating coil 4 pipe unit with actuator 230V 2VCM 2 5 2VCM 4 2VCM 6 N 1 valvola a 2 vie per batteria calda impianto a 4 tubi con servocomando 24Vac segnale modulazione 0 10V 2 way valve for heating coil 4 pipe unit with actuator 24V...

Page 23: ......

Page 24: ...odifiche ritenute necessarie The data indicated in this manual is purely indicative The ma nufacturer reserves the right to modify the data whenever it is considered necessary Via Gettuglio Mansoldo Loc La Macia 37040 Arcole Verona Italy Tel 39 045 76 36 585 r a Fax 39 045 76 36 551 r a www maxa it e mail info advantixspa it A I R C O N D I T I O N I N G ...

Reviews: