6
Stoccaggio in cantiere -
Stocking at site
Le unità devono essere immagazzinate al coperto!
The units must be stocked inside the building!
Installazione: Posizionamento unità –
Installation: Unit location
L’INSTALLAZIONE DEVE AVVENIRE NEL RISPETTO DELLE NORME
VIGENTI
The installation must be always compliant with the current local
laws
Verificare la corrispondenza dell’unità e delle sue
caratteristiche tecniche rispetto a quanto previsto dal
progetto o da altri documenti.
Non lasciare gli elementi dell'imballaggio a portata dei
bambini in quanto fonti di pericolo.
Indossare adeguati indumenti di protezione prima di
procedere all’installazione dell’unità. Utilizzare idonea
attrezzatura per prevenire incidenti nel corso dell’installazione.
Check that the unit and its technical characteristics match
what is indicated by the design or other documents.
Always keep packing parts away from children reach, as they
may be harmful.
Before the unit installation, please wear suitable protective
clothes. Use suitable equipments and tools to avoid any
installation accident.
Prima di procedere all’installazione si raccomanda di montare sull’unità
gli eventuali accessori separati seguendo le istruzioni di montaggio
contenute in ogni singolo Kit.
Decidere la posizione di installazione. Posizionare l’unità su di una
struttura solida che non causi vibrazioni e che sia in grado di sopportare
il peso della macchina.
Before the unit installation we recommend to mount on the unit the
eventual separating optionals by following the assembly instructions
contained in each single kit.
Decide the installation position. Locate the unit on a solid
structure which does not cause vibrations and is able to
support the machine weight.
Versioni per montaggio ad incasso:
L’installatore DEVE provvedere a mascherarle con appropriati
pannelli (controsoffitti, contropareti, pannelli di chiusura, ecc.)
che devono avere anche la funzione di PROTEZIONE FISSA. I
pannelli di protezione DEVONO essere fissati solidamente con
sistemi che richiedono l’uso di utensili per la loro apertura (es.
viti) per impedire all’utente di accedere alle parti pericolose
(98/37/CEE) quali spigoli vivi, angoli acuti, parti elettriche,
ventilatore in movimento, ecc.. I pannelli devono poter essere
rimossi (con utensile!) per consentire il TOTALE ACCESSO all’unità
evitando il rischio di dover rompere/danneggiare strutture e
mascheramenti (cartongessi, controsoffitti, ecc.) in caso di
manutenzione straordinaria e/o sostituzione dell’unità.
Versions for concealed installation:
The installer has to take the necessary steps to disguise it with
appropriate panels (false ceilings, false walls, panels , etc.) which
also serve as FIXED PROTECTION. The protection panels have to
be firmly fixed (only by tools) to prevent contact with dangerous
parts (98/37/CEE) like sharp edges, electric parts, running fans,
etc. but easily removable to allow total access to the unit
(extraordinary maintenance).
Installazione: Spazi tecnici per la manutenzione –
Installation: Areas for maintenance
3
Il sollevamento deve
essere preferibilmente
fatto con l’ausilio di
mezzi meccanici a
causa
del
peso
dell’unità.
The lifting should be
done with mechanical
devices because of
the weight of the unit.
1
3 Taglie disponibili
3 Available sizes
L (mm) 845 1.245 1.645
2
370
L
L’unità deve essere installata in posizione tale da consentire
facilmente la manutenzione ordinaria e straordinaria !
L’eventuale controsoffitto deve prevedere la possibilità di accesso
alla pannellatura inferiore dell’unità per l’ispezione dei filtri e dei
ventilatori.
Dal lato attacchi idraulici prevedere uno spazio di almeno 400 mm
per il montaggio dei tubi e delle valvole.
The unit has to be installed in order to allow ordinary
maintenance and special maintenance !
The counter ceiling, if existing, must be suitable for the removal of
the bottom panel of the unit for the inspection of filter and fans.
At water connection side of unit leave at minimum 400 mm for
pipes and valves installation.
4
MIN
200 mm
MIN
550 mm
MIN
400 mm
MIN
550 mm
Lato attacchi
idraulici
Segnare, attraverso le 4 aperture di fissaggio
predisposte sulla struttura portante, la
posizione dei tasselli di sostegno ad espansione.
Eseguire la foratura per i tasselli.
Installare l’unità con n° 4 viti ad espansione 8 MA o barra filettata
I
8 mm.
Installare l’unità in una posizione tale da non compromettere l’aspirazione e l’emissione dell’aria.
Mark through the 4 bearing structure fixing holes, the position of the holding expansion dowels.
Make the holes for the dowels.
Install the unit with no. 4 expansion screws 8 MA or threaded rod
I
8 mm.
The unit must be installed so that the air intake and supply are not jeopardized.
Summary of Contents for HCN 103
Page 23: ......