background image

12 

 

MANUTENZIONE ORDINARIA RISERVATA ALL’UTENTE 

 

ROUTINE MAINTENANCE TO BE PERFORMED BY THE USER 

 

NOTA: Una manutenzione accurata è sempre fonte di risparmio e di sicurezza! 

Si  raccomanda  di  eseguire  all'inizio  di  ogni  stagione  di 

condizionamento,  all'inizio  di  ogni  stagione  di  riscaldamento  e 

successivamente  almeno  ogni  mese  di  funzionamento  le 

seguenti operazioni: 

ƒ

 

Pulire  semplicemente  con  un  panno  umido  le  parti  esterne 

dell’unità. 

ƒ

 

FILTRO

 

ARIA

 

(Pulizia:  ogni  15  giorni):

  La  pulizia  può  essere 

effettuata  mediante  sbattimento  del  materassino,  lavandolo 

con  un  getto  d’acqua  e  detersivo,  oppure  con  un  getto 

d’aria compressa. IMPORTANTE: per pulire il filtro, i getti di aria 

o  acqua  devono  essere  rivolti  in  senso  contrario  a  quello 

normale  di  aspirazione  dell’aria  e  non  devono  essere  troppo 

violenti  da  danneggiare  la  massa  filtrante.  Se  i  filtri  vengono 

puliti con acqua, prima del loro utilizzo lasciarli asciugare con 

cura per non compromettere l’efficienza del sistema. 

ƒ

 

BATTERIA  PER  ACQUA:

  La  batteria  di  scambio  termico  deve 

essere  mantenuta  in  perfetto  stato  per  garantire  le 

caratteristiche 

tecniche 

di 

progetto. 

Controllare 

periodicamente che la parete alettata non presenti ostruzioni 

al  passaggio  dell’aria:  se  necessario  pulirla  avendo  cura  di 

non danneggiare le alette di alluminio. Per la pulizia usare uno 

scopino o meglio un aspirapolvere. Nel caso di installazione in 

zone  con  climi  particolarmente  freddi,  svuotare  l’impianto 

dall’acqua  in  previsione  di  lunghi  periodi  di  fermata 

dell’impianto. 

ƒ

 

SCARICO  CONDENSA:

  Durante  la  stagione  estiva  controllare 

che lo scarico condensa non sia ostruito e che la bacinella sia 

pulita  da  polvere  od  altro.  Eventuale  sporcizia  potrebbe 

otturare  lo  scarico  provocando  tracimazioni  dell’acqua  di 

condensa. 

ƒ

 

GRUPPO  MOTORE-VENTILATORE:

  ia  il  motore  sia  le  ventole 

ruotano  su  cuscinetti  autolubrificanti  e  non  richiedono 

manutenzione.  Accertarsi  che  la  girante  sia  pulita.  In  caso 

contrario  pulirla  mediante  soffiaggio  di  aria  compressa  e 

comunque in modo da non danneggiare la girante.

 

 

 

 

NOTE: Adequate maintenance ensures safety and savings!

 

It  is  recommended  to  carry  out the  following  operations  at  the 

beginning  of  each  cooling  and  heating  season  and  then  at 

least once every month during operation:

 

ƒ

 

Clean  the  external  parts  of  the  unit  simply  by  using  a  damp 

cloth. 

ƒ

 

AIR  FILTER  (Cleaning:  every  15  days):

  The  cells  may  be 

cleaned by a simple flapping, or by washing them into water 

detergent, or by using compressed air blast. IMPORTANT: when 

cleaning the cells make sure that the water/air blast is crossing 

the media in the opposite direction of the one of normal unit 

operation. The blasting over the media must not be too hard 

or near, so to avoid possible damages of the filtering mass. If 

the  cells  are  washed  with  water  detergent,  dry  them  up  in 

open air before re-installation in order not to affect the system 

efficiency. 

ƒ

 

WATER COIL:

 The water coil must be kept in a perfectly good 

condition  to  guarantee  the  technical  design  features.  Verify 

periodically that the finned wall has no obstructions to airflow: 

if  necessary,  clean  it  and  be  careful  not  to  damage  the 

aluminium  fins.  To  clean  it  use  a  little  brush  or  a  vacuum 

cleaner  which  is  even  better.  If  the  unit  is  installed  in 

particularly cold rooms, fill out the water tank during long stop 

periods. 

ƒ

 

DRAIN PIPE:

 During the summer time check that the unload of 

the condensation is not obstructed and that the pan is clean 

without  dust  or  other  things.  Eventual  dirt  may  obstruct  the 

unload causing the overflowing of the condensations water. 

ƒ

 

FAN-MOTOR  GROUP:

  As  well  the  motor  as  the  fans  rotate  on 

self-lubricating  bearings  which  do  not  need  any  lubrication. 

Check the wheel is clean. If this is not the case clean it using 

compressed air in such a way not to damage the wheel.

 

CONTROLLI ANNUALI 

 

YEARLY CHECKS 

 

Per  un  regolare  funzionamento  e  buona  conservazione 

dell'unità, si raccomanda di far effettuare, da personale tecnico 

qualificato,  le  periodiche  operazioni  di  manutenzione  almeno 

una volta all'anno. 

ƒ

 

Verifica  parte  elettrica:  Verificare  tutta  l’apparecchiatura 

elettrica  ed  in  particolare  il  perfetto  serraggio  delle 

connessioni elettriche. 

ƒ

 

Verifica  del  serraggio  di  tutti  i  bulloni,  dadi  e  flange  che  le 

vibrazioni avrebbero potuto allentare. 

ƒ

 

Verificare  che  il  motore  non  presenti  tracce  di  polvere, 

sporcizia  o  altre  impurità.  Verificare  periodicamente  che 

funzioni  senza  vibrazioni  o  rumori  anomali,  che  l’ingresso  del 

circuito  di  ventilazione  non  sia  ostruito,  con  conseguente 

possibilità di surriscaldamento degli avvolgimenti. 

ƒ

 

Verificare che la coclea del ventilatore sia libera da sporcizia 

e qualunque corpo estraneo. 

 

 

In  order  to  grant  the  unit  always  the  best  performance  and 

upkeep, carry out timely maintenance operations at least once 

a  year.  Remember  that  maintenance  operations  are  to  be 

carried out by qualified personnel only. 

ƒ

 

Electrical  equipment  check:  Check  all  the  electrical 

apparatus  and  in  particular  the  tightness  of  the  electrical 

connections. 

ƒ

 

Check  the  tightness  of  all  the  nuts,  bolts  and  flanges  which 

may have been loosened by vibrations. 

ƒ

 

Check  there  are  no  traces  of  dust,  dirt  or  other  impurities  on 

the  motor.  Periodically  check  that  it  operates  without 

vibrations  or  abnormal  noise,  that  the  ventilation  circuit  inlets 

are  not  obstructed,  causing  consequently  the  possibility  of 

motor winding overheating. 

ƒ

 

Check that the fan scroll is free of dirt and foreign bodies. 

 

 

 
 

 
 

 
 

 
 

 

 
 

 
 

 
 

 
 

 
 

 
 

 
 

 
 

Summary of Contents for HCN 103

Page 1: ...TION USE AND TECHNICAL MANUAL Serie Series Serie Série Emissione Edition Au sgabeIssue HCN 60 200 09 14 Catalogo Catalogue Katalog Brochure Sostituisce Superseedes Ersetzt Remplace MTE01112E0001 00 UNITA CANALIZZABILI MODULARI PIATTE RIBASSATE MODULAR TERMINAL UNITS SLIM REDUCED ...

Page 2: ...vices products should not be located together with normal domestic waste but disposed according to the current WEEE law in compliance with the European Directive 2002 96 EC and following modifications 2003 108 EC Please inform yourself at your local Administration or at your reseller in case the product will be replaced with a similar one Serie Series Serie Serie MANUALE UTENTE INTALLATORE USER S ...

Page 3: ...cciamenti aeraulici 9 Duct connections 9 Prima accensione 10 First start 10 Norme per l utente Information for the user Uso 10 Use 10 Funzionamento 10 Operating 10 Messa a riposo a fine stagione 10 Reset the end of the season 10 Usi impropri 11 Improper use 11 Manutenzione Pulizia 11 Maintenance Cleaning 11 Ricerca guasti 13 How to detect failures 13 Assistenza 14 After sales service 14 Ricambi 14...

Page 4: ...l contact the local After sales Service immediately Always keep this handbook with the unit This manual is an integral and essential part of the product and must be given to the user Should the unit be sold or transferred to another owner please ensure that the manual remains with the unit for use by the new owner and or installer The Manufacturer declines all responsibility for any damage whatsoe...

Page 5: ...mani In the unit with accessible fans concealed versions don t start the unit if the unit itself is not closed inside a space accessible only with the use of proper tools Fans can reach a speed of 1000 rpm Do not insert any object nor hands in the electric fan Installare in prossimità dell unità in posizione facilmente accessibile un interruttore di sicurezza che tolga la corrente alla macchina Pr...

Page 6: ...l interno dell unità si trova una busta contenente il manuale di installazione uso e manutenzione ed il certificato di garanzia Su ogni singola unità è applicata l etichetta di identificazione riportante x Dati del costruttore x Modello dell unità e Codice di identificazione x Dati tecnici e Schemi elettrici There is an envelope inside the unit containing the installation use and maintenance manua...

Page 7: ...er essere rimossi con utensile per consentire il TOTALE ACCESSO all unità evitando il rischio di dover rompere danneggiare strutture e mascheramenti cartongessi controsoffitti ecc in caso di manutenzione straordinaria e o sostituzione dell unità Versions for concealed installation The installer has to take the necessary steps to disguise it with appropriate panels false ceilings false walls panels...

Page 8: ...aintenance Connect the inlet water with a shut off valve and the outlet with a balancing valve or installed 2 shut off valves Fit an air vent valve above and a water discharge valve below The water coils are tested at a pressure of 30 Bar and therefore they can operate at a maximum pressure of 15 Bar Position and support tubes on unit exterior by brackets to relieve the coil of excessive weight In...

Page 9: ...ee unvalid Make sure that the electrical plant is able to supply in addition to the working current required by the unit also the current required to supply the domestic units and other units already in use VERIFICARE IL COLLEGAMENTO DELLA MESSA A TERRA CHECK THE EARTHING La sicurezza elettrica dell unità è raggiunta soltanto quando la stessa è correttamente collegata ad un efficace impianto di me...

Page 10: ...is below 32 C in heating mode Winter mode Installazione Allacciamenti aeraulici Installation Duct connections NOTA Tutte le versioni vengono fornite standard con bocche di aspirazione e di mandata libere e senza alcuna protezione ATTENZIONE si fa divieto di mettere in funzione l unità se le bocche dei ventilatori non sono canalizzate o protette con rete antifortunistica secondo direttiva 98 37 CEE...

Page 11: ...e la funzionalità nel suo complesso Prima della prima accensione dell unità verificare che la ditta installatrice abbia effettuato tutte le operazioni di propria competenza Non lasciare l unità inutilmente alimentata quando la stessa non è utilizzata WARNING It should be recalled that the first start up of the unit and the relative tests must be performed by skilled technical personnel Non complia...

Page 12: ...s not aimed directly at person NON INFILARE OGGETTI SULL USCITA DELL ARIA Non inserire oggetti di nessun tipo nelle feritoie di uscita dell aria Ciò potrebbe provocare ferimenti alla persona e danni all unità NEVER INSERT OBJECTS IN THE AIR OUTLET Never insert objects in the air outlet slats This could cause physical injury or damage the unit NON SEDERSI SOPRA L UNITÁ DO NOT SIT ON THE UNIT NON US...

Page 13: ...f normal unit operation The blasting over the media must not be too hard or near so to avoid possible damages of the filtering mass If the cells are washed with water detergent dry them up in open air before re installation in order not to affect the system efficiency WATER COIL The water coil must be kept in a perfectly good condition to guarantee the technical design features Verify periodically...

Page 14: ...dell acqua di condensa verificare la bacinella e lo scarico condensa x Raggiunta la temperatura ambiente desiderata il ventilatore si ferma mentre continua a circolare acqua fredda attraverso la batteria Predisporre il sistema di regolazione dell impianto in modo che a temperatura raggiunta oltre allo stop del ventilatore il flusso dell acqua attraverso la batteria si blocchi valvola 3 vie valvola...

Page 15: ...ndensing Massima temperatura acqua ingresso Maximum entering water temp 160 C acqua surriscaldata hight temp hot water Funzionamento con vapore Work with steam NO su richiesta batteria a vapore on request coil for steam Massima pressione di esercizio acqua Maximum working pressure water 15 Bar Glicole etilenico massima percentuale in peso Etylene glycol maximum percent by weight 80 Minima temperat...

Page 16: ...e anche per funzionamento in sistemi district cooling con elevati ΔT acqua DRAIN PAN DOUBLE INCLINATION Double inclination drain pan for optimised condensate drainage provided with drainpipe standard on the same side of coil connections external heat insulation class M1 HEAT EXCHANGER WATER COIL Highly efficient coil Turbolenced Fins with a high number of Reynolds made of copper pipes and aluminiu...

Page 17: ... motor label reference value for the electrical system design 575 L1 555 D OIP L 290 S OIP 250 Taglia Size HCN 60 HCN 75 HCN 86 HCN 103 HCN 130 HCN 150 HCN 136 HCN 170 HCN 200 Potenz Frigorifera Totale Total l W 6 010 7 480 8 590 10 300 12 900 15 000 13 600 17 200 20 200 Cooling capacity Sensibile Sensible l W 4 570 5 560 6 160 8 100 9 950 11 100 10 800 13 300 14 900 Potenzialità Termica Heating c...

Page 18: ...porting double skin panel version made of Galvanized steel Glass fibre White RAL 9002 pre painted steel Lx HxS 840x575x290 1 240x575x290 1 640x575x290 S OII Versione in Semplice pannello autoportante in lamiera zincata isolamento interno aspirazione aria frontale Self supporting single skin panel version made of galvanized steel internal insulation front air intake L x H xS 800 x 555 x 250 1 200 x...

Page 19: ...10 74 fig 12 standards and plenum diaphragm ref CNR UNI10023 standards 6 SoundLevels Freefieldsoundpressure 3 mdistance Data calculated basedonsoundpower measuredinriverberationroom ref ISO3741 ISO3742standards 7 Electrical data Data measured with Wattmeter Jokogawa WT110 Max value nominal of motor label reference value for the electrical system design 4 TUBI 2 batterie 4 PIPE 2 coils CON ACCESSOR...

Page 20: ...llo della potenza e del numero di stadi richiesto viene utilizzato un numero differente di resistenze elettriche che vengono poi assemblate e collegate elettricamente fra di loro con cablaggio 230Vac lPh 50Hz o 400Vac 3Ph N 50Hz secondo quanto richiesto Ogni singolo stadio di potenza viene corredato di n 1 termostato di sicurezza TS a riarmo automatico Standard sezioni elettriche monostadio senza ...

Page 21: ...cata D doppio pannello preverniciato External Internal mixing section externail air 0 33 internal air 100 67 or vice versa coupled louvers with manual controls can be motorized S single skin panel made of galvanized steel D double skin panel pre painted Perdita di carico aria Air press drop Pa 13 15 14 20 24 22 20 24 22 SFA S SFA D Filtro aria piano semplice estraibile non canalizzabile EU3 S semp...

Page 22: ... pipe unit with actuator 24Vc Modulating signal 0 10V 2VC 2 5 2VC 4 2VC 6 N 1 valvola a 2 vie per batteria calda impianto a 4 tubi con servocomando 230V 2 way valve for heating coil 4 pipe unit with actuator 230V 2VCM 2 5 2VCM 4 2VCM 6 N 1 valvola a 2 vie per batteria calda impianto a 4 tubi con servocomando 24Vac segnale modulazione 0 10V 2 way valve for heating coil 4 pipe unit with actuator 24V...

Page 23: ......

Page 24: ...odifiche ritenute necessarie The data indicated in this manual is purely indicative The ma nufacturer reserves the right to modify the data whenever it is considered necessary Via Gettuglio Mansoldo Loc La Macia 37040 Arcole Verona Italy Tel 39 045 76 36 585 r a Fax 39 045 76 36 551 r a www maxa it e mail info advantixspa it A I R C O N D I T I O N I N G ...

Reviews: