background image

14 

 

 

Norme per l’utente: Assistenza – 

Information for the user: After-sales service

 

 

 

 

 

ATTENZIONE ! Per tutte le operazioni di installazione, messa in funzione, manutenzione, ecc. 

avvalersi sempre dell’opera di personale professionalmente qualificato. 

 

 

WARNING ! For all installation operations, start-up, etc. always consult a qualified service engineer. 

 

A questo riguardo il costruttore dispone di una rete di Centri di Assistenza 

che  possono  essere  raggiunti  tramite  il  venditore,  l’agente  di  zona, 

oppure  telefonando  direttamente  al  costruttore  che  vi  fornirà  l’indirizzo 

del servizio assistenza più vicino a voi. 

Prima di telefonare al Servizio Tecnico accertarsi di avere a portata di mano la 
documentazione della macchina e possibilmente: 

ƒ

 

Modello unità 

ƒ

 

Numero di matricola 

ƒ

 

Descrizione, anche sommaria, del tipo di installazione 

 

 

You  can  get  technical  assistance  either  asking  directly  your  retailer  or 
applying direct to the manufacturer who will give you the address of the 
assistance service nearest to you. 
Before calling for service, make sure the unit technical data and manual 
is within reach and namely: 

ƒ

 

Unit model 

ƒ

 

Product serial no. 

ƒ

 

Brief description of the installation type

 

Norme per l’utente: Ricambi – 

Information for the user: Spare parts

 

 

 

 

 

Ai fini della sicurezza e della qualità si raccomanda di utilizzare per le sostituzioni componenti e ricambi originali. 

Per l’ordinazione delle parti di ricambio citare sempre il modello dell’unità e la descrizione del componente. 

 

 

 

For safety and quality reasons, it is recommended to use original spare parts when replacing components. 

To order spare parts, you always have to indicate the unit model and the description of the part.

 

 

 

 

SOSTITUZIONE COMPONENTI 

 

REPLACING PARTS 

ƒ

 

Per  la  sostituzione  dei  componenti  è  necessaria  una  specifica 

competenza tecnica, per cui si raccomanda di rivolgersi sempre ad un 

Centro Assistenza Tecnica autorizzato.  

ƒ

 

ATTENZIONE!  Tutte  le  operazioni  di  sostituzione  ricambi  devono  essere 

eseguite  con  l’unità  non  funzionante,  escludendo  l'alimentazione 

acqua ed elettrica. 

 

ƒ

 

Since specific technical skills are required to replace the spare parts, it 
is recommended to always contact skilled technical personnel. 

ƒ

 

WARNING! All the replace spare parts operations must be carried out 
while  the  unit  is  turned  off,  disconnecting  the  water  and  electric 
supplies. 

Limiti di funzionamento – 

Operating limits

 

 

 

Alimentazione elettrica (unità) 

Power supply (unit) 

230 V ± 15%  /  1 Ph  /  50 Hz     (Max  265 V  ;  Min 195 V) 

Alimentazione elettrica (comandi remoti) 

Power supply (remote control) 

230 V ± 15%  /  1 Ph  /  50 Hz     (Max  265 V  ;  Min 195 V) 

Alimentaz. elettrica (resistenze elettriche 230 V)

 

Power supply (electrical heaters 230 V)

 

230 V ± 15%  /  1 Ph  /  50 Hz     (Max  265 V  ;  Min 195 V) 

Alimentaz. elettrica (resistenze elettriche 400 V)

 

Power supply (electrical heaters 400 V)

 

400 V ± 15%  /  3 Ph  /  50 Hz     (Max  460 V  ;  Min 340 V) 

Temperatura di funzionamento (aria ambiente)

 

Temperature work limits (environment air)

 

- 10 °C  ÷  + 50 °C

 

Umidità di funzionamento (aria ambiente)

 

Humidity work limits (environment air)

 

10 %  ÷  90 %   U.R. – R.H. (senza condensa - 

non condensing

)

 

Massima temperatura acqua ingresso  

Maximum entering water temp.  

160 °C (acqua surriscaldata – 

hight temp. hot water

Funzionamento con vapore 

Work with steam 

NO (su richiesta, batteria a vapore - 

on request, coil for steam

Massima pressione di esercizio (acqua)  

Maximum working pressure (water)  

15 Bar 

Glicole etilenico (massima percentuale  in peso) 

Etylene glycol (maximum percent by weight) 

80 % 

 

Minima temperatura media dell’acqua 

 

Average minimum water temperature 

Per evitare fenomeni di condensazione sulla struttura esterna dell’unità, la 

temperatura media dell’acqua non deve essere inferiore ai limiti riportati 

nella  tabella  sottostante,  che  dipendono  dalle  condizioni  termo-

igrometriche  dell’aria  ambiente.  I  suddetti  limiti  si  riferiscono  al 

funzionamento alla minima velocità che costituisce il caso più critico. 

 

To prevent the formation of condensate on the external structure of the 

unit,  the  average  water  temperature  should  not  drop  below  the  limits 

given  in  the  table  (see  below);  the  limits  are  given  by  the  humidity 

conditions and temperature of environment air. The above limits refer to 

units operating at minimum speed (most critical conditions). 

 

 
 

 

MINIMA TEMPERATURA MEDIA ACQUA (°C) 

MINIMUM AVERAGE WATER TEMPERATURE (°C) 

Temperatura a bulbo secco dell’aria ambiente (°C b.s.) 

Dry bulb environment air temperature (°C d.b.) 

21 

23 

25 

27 

29 

31 

Temperatura a bulbo umido dell’aria ambiente (°C b.u.) 

Wet bulb environment air temperature (°C w.b.)

 

15 

17 

19 

21 

23 

 

Se  al  raggiungimento  della  temperatura  ambiente  desiderata  il 

ventilatore si ferma mentre continua a circolare acqua fredda attraverso 

la  batteria,  possono  verificarsi  fenomeni  di  condensazione  sulla  struttura 

esterna dell’unità. 
Per  evitare  questi  fenomeni  di  condensazione  sulla  struttura  esterna 

dell’unità, predisporre il sistema di regolazione dell’impianto in modo che 

a temperatura raggiunta, oltre allo stop del ventilatore, il flusso dell’acqua 

attraverso  la  batteria  si  blocchi  (valvola  3  vie,  valvola  2  vie,  OFF  della 

pompa,  OFF  del  refrigeratore,  ecc.)  oppure  prevedere  un  isolamento 

termico aggiuntivo dell’unità. 

 

When the requested environment temperature is reached, if the fan stops 
while chilled water is still circulating in the coil, can formed of condensate 
on the external structure of the unit. 
To prevent this formation of condensate on the external structure of the 
unit,  provide  a  regulation  where  water  supply  is  stopped  when 
environment  temperature  is  reached  (fan  stop)  -  (3  way  valve  –  2  way 
valve – pump OFF – Chiller OFF, etc.) or provide with additional thermal 
insulation of the unit.

 

 

 

 

 

Smaltimento – 

Waste disposal

 

 

 

A fine vita le unità devono essere smaltite nel rispetto 

delle normative vigenti nel paese di installazione. 

I materiali che compongono le unità sono: 

ƒ

 

Lamiera aluzink 

ƒ

 

Lamiera acciaio inox 

ƒ

 

Lamiera acciaio zincato 

ƒ

 

Rame 

ƒ

 

Alluminio 

ƒ

 

Poliestere 

ƒ

 

Polietilene 

ƒ

 

Acciaio inox 

ƒ

 

Plastica 

 

At  the  end  of  its  operating  life  the  unit  must  be  disposed 

according to the regulation in force in the installation country. 

The units are manufactured with the following materials: 

ƒ

 

Aluzink plates 

ƒ

 

Stainless steel plates 

ƒ

 

Galvanized steel plates 

ƒ

 

Copper 

ƒ

 

Aluminium 

ƒ

 

Polyester 

ƒ

 

Polyethylene 

ƒ

 

Stainless steel 

ƒ

Plastic

 

Summary of Contents for HCN 103

Page 1: ...TION USE AND TECHNICAL MANUAL Serie Series Serie Série Emissione Edition Au sgabeIssue HCN 60 200 09 14 Catalogo Catalogue Katalog Brochure Sostituisce Superseedes Ersetzt Remplace MTE01112E0001 00 UNITA CANALIZZABILI MODULARI PIATTE RIBASSATE MODULAR TERMINAL UNITS SLIM REDUCED ...

Page 2: ...vices products should not be located together with normal domestic waste but disposed according to the current WEEE law in compliance with the European Directive 2002 96 EC and following modifications 2003 108 EC Please inform yourself at your local Administration or at your reseller in case the product will be replaced with a similar one Serie Series Serie Serie MANUALE UTENTE INTALLATORE USER S ...

Page 3: ...cciamenti aeraulici 9 Duct connections 9 Prima accensione 10 First start 10 Norme per l utente Information for the user Uso 10 Use 10 Funzionamento 10 Operating 10 Messa a riposo a fine stagione 10 Reset the end of the season 10 Usi impropri 11 Improper use 11 Manutenzione Pulizia 11 Maintenance Cleaning 11 Ricerca guasti 13 How to detect failures 13 Assistenza 14 After sales service 14 Ricambi 14...

Page 4: ...l contact the local After sales Service immediately Always keep this handbook with the unit This manual is an integral and essential part of the product and must be given to the user Should the unit be sold or transferred to another owner please ensure that the manual remains with the unit for use by the new owner and or installer The Manufacturer declines all responsibility for any damage whatsoe...

Page 5: ...mani In the unit with accessible fans concealed versions don t start the unit if the unit itself is not closed inside a space accessible only with the use of proper tools Fans can reach a speed of 1000 rpm Do not insert any object nor hands in the electric fan Installare in prossimità dell unità in posizione facilmente accessibile un interruttore di sicurezza che tolga la corrente alla macchina Pr...

Page 6: ...l interno dell unità si trova una busta contenente il manuale di installazione uso e manutenzione ed il certificato di garanzia Su ogni singola unità è applicata l etichetta di identificazione riportante x Dati del costruttore x Modello dell unità e Codice di identificazione x Dati tecnici e Schemi elettrici There is an envelope inside the unit containing the installation use and maintenance manua...

Page 7: ...er essere rimossi con utensile per consentire il TOTALE ACCESSO all unità evitando il rischio di dover rompere danneggiare strutture e mascheramenti cartongessi controsoffitti ecc in caso di manutenzione straordinaria e o sostituzione dell unità Versions for concealed installation The installer has to take the necessary steps to disguise it with appropriate panels false ceilings false walls panels...

Page 8: ...aintenance Connect the inlet water with a shut off valve and the outlet with a balancing valve or installed 2 shut off valves Fit an air vent valve above and a water discharge valve below The water coils are tested at a pressure of 30 Bar and therefore they can operate at a maximum pressure of 15 Bar Position and support tubes on unit exterior by brackets to relieve the coil of excessive weight In...

Page 9: ...ee unvalid Make sure that the electrical plant is able to supply in addition to the working current required by the unit also the current required to supply the domestic units and other units already in use VERIFICARE IL COLLEGAMENTO DELLA MESSA A TERRA CHECK THE EARTHING La sicurezza elettrica dell unità è raggiunta soltanto quando la stessa è correttamente collegata ad un efficace impianto di me...

Page 10: ...is below 32 C in heating mode Winter mode Installazione Allacciamenti aeraulici Installation Duct connections NOTA Tutte le versioni vengono fornite standard con bocche di aspirazione e di mandata libere e senza alcuna protezione ATTENZIONE si fa divieto di mettere in funzione l unità se le bocche dei ventilatori non sono canalizzate o protette con rete antifortunistica secondo direttiva 98 37 CEE...

Page 11: ...e la funzionalità nel suo complesso Prima della prima accensione dell unità verificare che la ditta installatrice abbia effettuato tutte le operazioni di propria competenza Non lasciare l unità inutilmente alimentata quando la stessa non è utilizzata WARNING It should be recalled that the first start up of the unit and the relative tests must be performed by skilled technical personnel Non complia...

Page 12: ...s not aimed directly at person NON INFILARE OGGETTI SULL USCITA DELL ARIA Non inserire oggetti di nessun tipo nelle feritoie di uscita dell aria Ciò potrebbe provocare ferimenti alla persona e danni all unità NEVER INSERT OBJECTS IN THE AIR OUTLET Never insert objects in the air outlet slats This could cause physical injury or damage the unit NON SEDERSI SOPRA L UNITÁ DO NOT SIT ON THE UNIT NON US...

Page 13: ...f normal unit operation The blasting over the media must not be too hard or near so to avoid possible damages of the filtering mass If the cells are washed with water detergent dry them up in open air before re installation in order not to affect the system efficiency WATER COIL The water coil must be kept in a perfectly good condition to guarantee the technical design features Verify periodically...

Page 14: ...dell acqua di condensa verificare la bacinella e lo scarico condensa x Raggiunta la temperatura ambiente desiderata il ventilatore si ferma mentre continua a circolare acqua fredda attraverso la batteria Predisporre il sistema di regolazione dell impianto in modo che a temperatura raggiunta oltre allo stop del ventilatore il flusso dell acqua attraverso la batteria si blocchi valvola 3 vie valvola...

Page 15: ...ndensing Massima temperatura acqua ingresso Maximum entering water temp 160 C acqua surriscaldata hight temp hot water Funzionamento con vapore Work with steam NO su richiesta batteria a vapore on request coil for steam Massima pressione di esercizio acqua Maximum working pressure water 15 Bar Glicole etilenico massima percentuale in peso Etylene glycol maximum percent by weight 80 Minima temperat...

Page 16: ...e anche per funzionamento in sistemi district cooling con elevati ΔT acqua DRAIN PAN DOUBLE INCLINATION Double inclination drain pan for optimised condensate drainage provided with drainpipe standard on the same side of coil connections external heat insulation class M1 HEAT EXCHANGER WATER COIL Highly efficient coil Turbolenced Fins with a high number of Reynolds made of copper pipes and aluminiu...

Page 17: ... motor label reference value for the electrical system design 575 L1 555 D OIP L 290 S OIP 250 Taglia Size HCN 60 HCN 75 HCN 86 HCN 103 HCN 130 HCN 150 HCN 136 HCN 170 HCN 200 Potenz Frigorifera Totale Total l W 6 010 7 480 8 590 10 300 12 900 15 000 13 600 17 200 20 200 Cooling capacity Sensibile Sensible l W 4 570 5 560 6 160 8 100 9 950 11 100 10 800 13 300 14 900 Potenzialità Termica Heating c...

Page 18: ...porting double skin panel version made of Galvanized steel Glass fibre White RAL 9002 pre painted steel Lx HxS 840x575x290 1 240x575x290 1 640x575x290 S OII Versione in Semplice pannello autoportante in lamiera zincata isolamento interno aspirazione aria frontale Self supporting single skin panel version made of galvanized steel internal insulation front air intake L x H xS 800 x 555 x 250 1 200 x...

Page 19: ...10 74 fig 12 standards and plenum diaphragm ref CNR UNI10023 standards 6 SoundLevels Freefieldsoundpressure 3 mdistance Data calculated basedonsoundpower measuredinriverberationroom ref ISO3741 ISO3742standards 7 Electrical data Data measured with Wattmeter Jokogawa WT110 Max value nominal of motor label reference value for the electrical system design 4 TUBI 2 batterie 4 PIPE 2 coils CON ACCESSOR...

Page 20: ...llo della potenza e del numero di stadi richiesto viene utilizzato un numero differente di resistenze elettriche che vengono poi assemblate e collegate elettricamente fra di loro con cablaggio 230Vac lPh 50Hz o 400Vac 3Ph N 50Hz secondo quanto richiesto Ogni singolo stadio di potenza viene corredato di n 1 termostato di sicurezza TS a riarmo automatico Standard sezioni elettriche monostadio senza ...

Page 21: ...cata D doppio pannello preverniciato External Internal mixing section externail air 0 33 internal air 100 67 or vice versa coupled louvers with manual controls can be motorized S single skin panel made of galvanized steel D double skin panel pre painted Perdita di carico aria Air press drop Pa 13 15 14 20 24 22 20 24 22 SFA S SFA D Filtro aria piano semplice estraibile non canalizzabile EU3 S semp...

Page 22: ... pipe unit with actuator 24Vc Modulating signal 0 10V 2VC 2 5 2VC 4 2VC 6 N 1 valvola a 2 vie per batteria calda impianto a 4 tubi con servocomando 230V 2 way valve for heating coil 4 pipe unit with actuator 230V 2VCM 2 5 2VCM 4 2VCM 6 N 1 valvola a 2 vie per batteria calda impianto a 4 tubi con servocomando 24Vac segnale modulazione 0 10V 2 way valve for heating coil 4 pipe unit with actuator 24V...

Page 23: ......

Page 24: ...odifiche ritenute necessarie The data indicated in this manual is purely indicative The ma nufacturer reserves the right to modify the data whenever it is considered necessary Via Gettuglio Mansoldo Loc La Macia 37040 Arcole Verona Italy Tel 39 045 76 36 585 r a Fax 39 045 76 36 551 r a www maxa it e mail info advantixspa it A I R C O N D I T I O N I N G ...

Reviews: