8
Pressione negativa
Negative pressure
H1 (mm) = P + 30 min
H2 (mm) = H1 = P + 30 min
H3 (mm) = H1 + H2 = 2P + 60
min
Dove P è la pressione espressa in mm di
colonna d’acqua (1 mm c.a. = 9.81 Pa)
Where P is pressure expressed in mm of
water gauge (1 mm c.a. = 9.81 Pa)
H
3
Bacinella raccoglicondensa - Drain pan
H
2
H
1
P
=
Pressione Negativa
Negative Pressure
Pressione positiva
Positive pressure
H1 (mm) = 20 min
H2 (mm) = P + 30 min
H3 (mm) = H1 + H2 = P + 50
min
Dove P è la pressione espressa in mm di
colonna d’acqua (1 mm c.a. = 9.81 Pa)
Where P is pressure expressed in mm of
water gauge (1 mm c.a. = 9.81 Pa)
H
3
Bacinella raccoglicondensa - Drain pan
H
2
H
1
P
=
Pressione Positiva
Positive Pressure
Installazione: Collegamento elettrico –
Installation: Electrical connections
ATTENZIONE: prima di effettuare qualsiasi intervento,
assicurarsi che l’alimentazione elettrica sia disinserita.
ATTENZIONE: i collegamenti elettrici, l’installazione dell’unità e
dei suoi accessori devono essere eseguiti solo da personale
specializzato.
Tenere presente che modifiche elettriche, meccaniche e
manomissioni in genere fanno decadere la garanzia.
CAUTION: make sure that electrical power to the unit is turned
off before making any electrical connection.
CAUTION: wiring connections, unit installation and all
accessories have to be made only by specialised installers.
Please do not forget that warranty cannot be applied in case
of electric, mechanical and other general modifications.
Osservare le norme di sicurezza vigenti nel paese di installazione.
Verificare che le caratteristiche della rete elettrica siano conformi ai dati di
targa dell’unità.
Alimentazione elettrica unità ed accessori (resistenza elettrica 230V,
comandi remoti, ecc.): Verificare che la rete sia monofase 230V / 1Ph / 50Hz
e che la tensione di alimentazione rientri nei limiti Vmin >195 ÷ Vmax <265.
Alimentazione elettrica accessorio sezione con resistenza elettrica 400V:
Verificare che la rete sia trifase 400V/3Ph/50Hz e che la tensione di
alimentazione rientri nei limiti V
min
>340 ÷ V
max
<460.
Il funzionamento dell’unità con tensioni non comprese nei limiti suddetti fa
decadere la garanzia.
Assicurarsi che l’impianto elettrico sia in grado ad erogare oltre alla corrente
di esercizio richiesta dall’unità anche la corrente necessaria per alimentare
elettrodomestici ed altre unità già in uso.
Compliance with the safety norms/laws applied in the country where the
unit is installed.
Make sure that the technical data concerning the network meet the data
indicated on the identification unit label.
Unit and accessories (230V electrical heater, remote controls, etc.) power
supply: Check that the line is single-phase 230V/1Ph/50Hz and that the
voltage remains within the limits V
min
>195 ÷ V
max
<265.
Section with 400V electrical heater power supply: Check that the line is
3-phase 400V/3Ph/50Hz and that the voltage remains within the limits
V
min
>340 ÷ V
max
<460.
The work of the unit with voltages that are not within the above mentioned
limits makes the guarantee unvalid.
Make sure that the electrical plant is able to supply in addition to the working
current required by the unit also the current required to supply the domestic
units and other units already in use.
VERIFICARE IL COLLEGAMENTO DELLA MESSA A TERRA
CHECK THE EARTHING
La sicurezza elettrica dell’unità è raggiunta soltanto
quando la stessa è correttamente collegata ad un
efficace impianto di messa a terra, eseguito come
previsto dalle vigenti norme di sicurezza.
Al momento del collegamento, il cavo di terra deve
essere più lungo di quelli sotto tensione: sarà l’ultimo
cavo a strapparsi in caso venga accidentalmente
tirato il cavo di alimentazione e rimarrà quindi
assicurata una buona continuità di terra.
The electrical safety of the unit is attained only when
the unit itself is correctly connected and efficiently
earthed according to the existing safety standards.
When connecting, ensure that the earth wire is longer
than the live wires: so that it will be the last wire to
break if the supply cable is stretched, thus ensuring a
good earth continuity.
CARATTERISTICHE DEI CAVI DI COLLEGAMENTO:
CONNECTION CABLES SPECIFICATIONS:
Eseguire il collegamento dell’unità e di tutti i suoi accessori con cavi di sezione
adeguata alla potenza impegnata e nel rispetto delle normative locali. La loro
dimensione deve comunque essere sufficiente per realizzare una caduta di
tensione in fase di avviamento inferiore al 3% di quella nominale.
Usare cavi tipo H05V-K oppure N07V-K con isolamento 300/500 V incassati in
tubo o canalina.
Tutti i cavi devono essere incassati in tubo o canalina finchè non sono
all’interno della morsettiera dell’unità.
I cavi all’uscita dal tubo o canalina devono essere posizionati in modo da non
subire sollecitazioni a trazione o torsione e comunque protetti da agenti esterni.
Cavi a trefolo possono essere usati solo con capicorda. Assicurarsi che i trefoli
dei fili siano ben inseriti.
Carry out all unit connections using cables of adeguate dimensions for the
power used in accordance with the local laws in force. Their dimensions must
be of such dimensions to cause a phase voltage drop of less 3% of the
nominal voltage.
Use H05V-K or N07V-K insulated cables with 300/500 V, piped or ducted.
All cables have to be piped or ducted until they are not placed inside the
terminal board of the unit.
The cables coming out of the pipe/duct have not to be subjected to stretch
or twist. They must be protected from weathering.
Stranded cables shall only be used in connection with terminating sleeves.
Make sure that all individual cables are correctly inserted in the sleeve.
COLLEGAMENTO ELETTRICO:
ELECTRICAL CONNECTIONS:
Effettuare l’allacciamento elettrico secondo lo schema
elettrico.
Carry out the electrical connections according to the wiring
diagram.
Tutti gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento: è
opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato
all’unità.
All wiring diagrams are subjected to updatings: we
suggest to make reference to the wiring diagram
included in every unit.
UNITÀ COSTRUITA IN CONFORMITÀ ALLA DIRETTIVA CEE 73/23
UNIT MANUFACTURED ACCORDING WITH CEE 73/23 STANDARD
Summary of Contents for HCN 103
Page 23: ......