background image

15 

 

 

Descrizione unità standard/tradizionale  

 

 

Standard/traditional unit description

 

 

 

 

 

 

 

CASSA DI COPERTURA (AMPIA GAMMA) 

Cassa    di  copertura  (=  Struttura    portante)    in  lamiera  di  forte  spessore  resistente  alla 
ruggine,  corrosione,  agenti  chimici,  solventi,  alifatici,  alcoli.  Pannelli  autoportanti  e 

smontabili,  con fori (asole) per il fissaggio a soffitto/muro ricavati direttamente sulla cassa 
di copertura. 
Pretranci  e  fori  predisposti  per  configurare  l'unità  come  richiesto,  per  l'installazione  degli 

accessori previsti, per l'uscita degli attacchi idraulici a sinistra o a destra, per la reversibilità 
dell'unità sul luogo di installazione. 

Assemblaggio 

con 

viti 

autofilettanti 

per 

una 

rapida, 

totale 

facile 

ispezionabilità/manutenzione. Dimensioni contenute, ingombri ottimizzati. Disponibile ampia 

gamma di versioni orizzontali e verticali. 
Casse di copertura disponibili: 

 

y

 

S:  Semplice  pannello  in  lamiera  zincata 

+  Isolamento  termoacustico

 

interno (classe M1) delle parti a contatto con la batteria.

 

y

 

D: Doppio pannello (sandwich 20 mm) 

lamiera interna z isolamento

 

in Fibra vetro + lamiera esterna preverniciata colore bianco RAL 9002.

 

MAIN CASING (LARGE RANGE)

 

y

 

Main  casing  (=  Bearing  structure)  made  of  extremely  thick  steel-sheet,  resistant  to 
rust, corrosion, chemical agents, solvents, aliphatics and alcohols. 

y

 

Self-supporting  and  removable  panels  provided  with  holes  (buttonholes)  for 
ceiling/wall mounting directly through the main casing. 

y

 

Pre-cuts slots and prearranged  holes to  configure the unit on request, to install the 
accessories, to reverse the unit even on-site. 

y

 

Assembled  with  self-threading  screws  for  fast,  total  and  easy  check/maintenance. 
Reduced sizes, optimised volumes. 

y

 

Available  in  a  very  large  range  of  horizontal  and  vertical  versions.  Available  main 
casings: 

 

y

 

S:  Single  skin  panel  made  of  galvanized  steel 

+  internal  thermal-

 

acoustic insulation (class M1) of all parts in contact with the coil.

 

y

 

D: Double skin  panel  (sandwich  20 mm) 

internal  galvanized  steel  sheet  +

 

glass fibre insu external pre-painted steel white RAL9002 colour.

 

 

 

 

BACINELLA RACCOGLICONDENSA (A DOPPIA INCLINAZIONE)

 

Bacinella raccoglicondensa a doppia inclinazione per garantire una ottimale evacuazione 
della  condensa,  provvista  di  scarico  (standard  sullo  stesso  lato  degli  attacchi  idraulici)  + 
isolamento termico esterno (classe M1). 

 

 

SCAMBIATORE DI CALORE (BATTERIA AD ACQUA)

 

Batteria di scambio termico ad alta efficienza (Alette Turbolenziate con alto N° di Reynolds) 

in tubo di rame ed alette di alluminio bloccate mediante espansione meccanica. 
Attacchi  batteria  dotati  di  sistema  antitorsione,  valvole  sfiato  aria  manuali,  valvole 
svuotamento acqua manuali (No valvole per versioni "D"). 

Standard  attacchi  a  destra;  su  richiesta  (senza  sovrapprezzo)  attacchi  a  sinistra,  in  ogni 
caso facile reversibilità in cantiere. 

N° 1 batteria per impianto a 2 tubi; N° 2 batterie per impianto a 4 tubi. Batterie collaudate 
alla pressione di 30 Bar, idonee per funzionamento 

  

con acqua fino alla pressione max di 15 Bar.

 

 

 

Le    batterie  sono  idonee  per  funzionamento  con  acqua  calda  (caldaia),  acqua  a

 

bassa  temperatura  (caldaia  a  condensazione,  pannelli  solari,  pompa  di  calore,  ecc.),

 

acqua   surriscaldata   (processi   industriali   e/o   gruppi    termici   acqua    surriscaldata),

 

acqua fredda (chiller e/o processi industriali), acqua addizionata con glicole.

 

y

 

Taglie con batteria 3R, normalmente usate per il raffreddamento con trattamento di 

tutta aria interna di ricircolo 

y

 

Taglie con batteria 4R, normalmente utilizzate per il raffreddamento con trattamento 

di  tutta  (o parziale)  aria esterna di rinnovo, nei casi in cui sia richiesta una elevata 
azione  di  deumidificazione,  idonee  anche  per  funzionamento  in  sistemi  district-
cooling con elevati . 

Δ

T acqua. 

DRAIN PAN (DOUBLE INCLINATION)

 

Double inclination   drain  pan  for optimised  condensate drainage, provided with 

drainpipe (standard on the same side of coil connections) 
+ external heat insulation (class M1). 

 

 

HEAT EXCHANGER (WATER COIL)

 

Highly efficient coil (Turbolenced Fins with a high number of Reynolds) made of copper 

pipes and aluminium fins fixed by mechanical expansion. Coil connections are provided 
with anti-torsion system, manual air vent valves, manual water drain valves (No valves for 

"D" versions). 
Standard connections on the right side; on request (no additional charge) connections 

on the left side, anyway the unit can be easily reversed even on site. 
1 coil for a 2-pipe system; 2 coils for a 4-pipe system. 
Coils tested at 30 Bar pressure, suitable to work 
  with water at max 15 Bar pressure.  

 

Coils designed to work with hot water (boiler), low temperature hot water (condense 

boiler,  solar  energy  system,  hot  water  pump,  etc.),  overheated  water  (industrial 
processes and/or overheating thermal units), chilled water (chillers and/or industrial 
processes), water added with glycol.

 

y

 

Sizes with 3 rows coils, usually used for cooling with all recirculation air.

 

y

 

Sizes with  6  rows coils, usually  used for  cooling, with  total  external  (or  even  partial)

 

renewal  air,  in  case  it  is  required  high  dehumidification,  also  suitable  for  district

 

cooling applications, with high water . 

Δ

T. 

 

 

GRUPPO VENTILANTE (VENTILATORE CENTRIFUGO A 3 VELOCITA)

 

Gruppo  ventilante  costituito  da  1,  2  o  3  ventilatori  centrifughi  a  doppia  aspirazione  con 
ventole  in  alluminio  (a  pale  curve  avanti)  direttamente  accoppiate  al  motore  elettrico. 
Montaggio  su  supporti  elastici  ed  ammortizzatori.  Ventilatore  equilibrato  staticamente  e 

dinamicamente. Ventole di grande diametro (= elevate portate d'aria ed elevate pressioni 
statiche) con basso numero di giri (= bassa rumorosità). 
Motore  elettrico  con  almeno  3  velocità,  provvisto  di  protettore  termico  (Klixon), 

condensatore  di  marcia  sempre  inserito,  IP42,  Classe  B,  cavi  elettrici  protetti  con  doppio 
isolamento. 
Costruito secondo le norme internazionali, 230Vac-lPh-50Hz. 
Gruppo ventilante asportabile con estrema facilità (fissaggio con sole 4 viti). 

 

 

FAN SECTION (3-SPEED CENTRIFUGAL FAN)

 

Fan deck including 1, 2 or 3 centrifugal fans with double air inlet aluminium blades (forward 
curved  fins)  directly  coupled  to  the  electric  motor.  Mounted  on  elastic  and  antivibration 
supports. Fan statically and dynamically balanced. Extensive diameter fans (= high air flow 
and high static pressure) with low revolutions (= low noise level). 
Electric  motor  are  provided  with  at  least  3  speeds,  with  heat  protection  (Klixon),  running 
capacitor  permanently  switched  on,  IP42,  B  Class,  electric  cables  protected  by  double 
insulation. 
Manufactured according to the international standards, 230Vac-lPh-50Hz. Fan deck easy 
to remove (fixed by just 4 screws). 

 

 

EQUIPAGGIAMENTO ELETTRICO (MORSETTIERA MAMUT MIN. 7 POLI)

 

Morsettiera tipo "Mammut" IP20 (min. 7 poli : 1 Terra + 3 velocità + 1 Comune 
+ 2 con Ponte) montata all'esterno dell'unità (per unità orizzontali, sullo stesso lato degli 

attacchi idraulici ; per unità verticali sul lato opposto). 

 

 

ELECTRICAL EQUIPMENT (MIN. 7 POLES MAMMOTH TERMINAL BOARD)

 

"Mammoth" type terminal board IP20 (min. 7 poles: 1  3 speed + 1  2 for 
Bridge) installed outside the unit (for horizontal units, on the same side of the water connections ; 
for vertical units on the opposite side). 

Queste unità sono  realizzati con SST Technology: 

tecnologia  con i 

pannelli autoportanti (self-supporting panels), senza telaio e senza ponti termici. 

These units are realised with SST Technology: 

technology with

 

self-supporting panels, without frame and without thermal bridges. 

Unità consigliata per Pressioni

 

statiche utili fino a 100 Pa

 

Unit recommended for external

static pressure up to 100 Pa

 

Summary of Contents for HCN 103

Page 1: ...TION USE AND TECHNICAL MANUAL Serie Series Serie Série Emissione Edition Au sgabeIssue HCN 60 200 09 14 Catalogo Catalogue Katalog Brochure Sostituisce Superseedes Ersetzt Remplace MTE01112E0001 00 UNITA CANALIZZABILI MODULARI PIATTE RIBASSATE MODULAR TERMINAL UNITS SLIM REDUCED ...

Page 2: ...vices products should not be located together with normal domestic waste but disposed according to the current WEEE law in compliance with the European Directive 2002 96 EC and following modifications 2003 108 EC Please inform yourself at your local Administration or at your reseller in case the product will be replaced with a similar one Serie Series Serie Serie MANUALE UTENTE INTALLATORE USER S ...

Page 3: ...cciamenti aeraulici 9 Duct connections 9 Prima accensione 10 First start 10 Norme per l utente Information for the user Uso 10 Use 10 Funzionamento 10 Operating 10 Messa a riposo a fine stagione 10 Reset the end of the season 10 Usi impropri 11 Improper use 11 Manutenzione Pulizia 11 Maintenance Cleaning 11 Ricerca guasti 13 How to detect failures 13 Assistenza 14 After sales service 14 Ricambi 14...

Page 4: ...l contact the local After sales Service immediately Always keep this handbook with the unit This manual is an integral and essential part of the product and must be given to the user Should the unit be sold or transferred to another owner please ensure that the manual remains with the unit for use by the new owner and or installer The Manufacturer declines all responsibility for any damage whatsoe...

Page 5: ...mani In the unit with accessible fans concealed versions don t start the unit if the unit itself is not closed inside a space accessible only with the use of proper tools Fans can reach a speed of 1000 rpm Do not insert any object nor hands in the electric fan Installare in prossimità dell unità in posizione facilmente accessibile un interruttore di sicurezza che tolga la corrente alla macchina Pr...

Page 6: ...l interno dell unità si trova una busta contenente il manuale di installazione uso e manutenzione ed il certificato di garanzia Su ogni singola unità è applicata l etichetta di identificazione riportante x Dati del costruttore x Modello dell unità e Codice di identificazione x Dati tecnici e Schemi elettrici There is an envelope inside the unit containing the installation use and maintenance manua...

Page 7: ...er essere rimossi con utensile per consentire il TOTALE ACCESSO all unità evitando il rischio di dover rompere danneggiare strutture e mascheramenti cartongessi controsoffitti ecc in caso di manutenzione straordinaria e o sostituzione dell unità Versions for concealed installation The installer has to take the necessary steps to disguise it with appropriate panels false ceilings false walls panels...

Page 8: ...aintenance Connect the inlet water with a shut off valve and the outlet with a balancing valve or installed 2 shut off valves Fit an air vent valve above and a water discharge valve below The water coils are tested at a pressure of 30 Bar and therefore they can operate at a maximum pressure of 15 Bar Position and support tubes on unit exterior by brackets to relieve the coil of excessive weight In...

Page 9: ...ee unvalid Make sure that the electrical plant is able to supply in addition to the working current required by the unit also the current required to supply the domestic units and other units already in use VERIFICARE IL COLLEGAMENTO DELLA MESSA A TERRA CHECK THE EARTHING La sicurezza elettrica dell unità è raggiunta soltanto quando la stessa è correttamente collegata ad un efficace impianto di me...

Page 10: ...is below 32 C in heating mode Winter mode Installazione Allacciamenti aeraulici Installation Duct connections NOTA Tutte le versioni vengono fornite standard con bocche di aspirazione e di mandata libere e senza alcuna protezione ATTENZIONE si fa divieto di mettere in funzione l unità se le bocche dei ventilatori non sono canalizzate o protette con rete antifortunistica secondo direttiva 98 37 CEE...

Page 11: ...e la funzionalità nel suo complesso Prima della prima accensione dell unità verificare che la ditta installatrice abbia effettuato tutte le operazioni di propria competenza Non lasciare l unità inutilmente alimentata quando la stessa non è utilizzata WARNING It should be recalled that the first start up of the unit and the relative tests must be performed by skilled technical personnel Non complia...

Page 12: ...s not aimed directly at person NON INFILARE OGGETTI SULL USCITA DELL ARIA Non inserire oggetti di nessun tipo nelle feritoie di uscita dell aria Ciò potrebbe provocare ferimenti alla persona e danni all unità NEVER INSERT OBJECTS IN THE AIR OUTLET Never insert objects in the air outlet slats This could cause physical injury or damage the unit NON SEDERSI SOPRA L UNITÁ DO NOT SIT ON THE UNIT NON US...

Page 13: ...f normal unit operation The blasting over the media must not be too hard or near so to avoid possible damages of the filtering mass If the cells are washed with water detergent dry them up in open air before re installation in order not to affect the system efficiency WATER COIL The water coil must be kept in a perfectly good condition to guarantee the technical design features Verify periodically...

Page 14: ...dell acqua di condensa verificare la bacinella e lo scarico condensa x Raggiunta la temperatura ambiente desiderata il ventilatore si ferma mentre continua a circolare acqua fredda attraverso la batteria Predisporre il sistema di regolazione dell impianto in modo che a temperatura raggiunta oltre allo stop del ventilatore il flusso dell acqua attraverso la batteria si blocchi valvola 3 vie valvola...

Page 15: ...ndensing Massima temperatura acqua ingresso Maximum entering water temp 160 C acqua surriscaldata hight temp hot water Funzionamento con vapore Work with steam NO su richiesta batteria a vapore on request coil for steam Massima pressione di esercizio acqua Maximum working pressure water 15 Bar Glicole etilenico massima percentuale in peso Etylene glycol maximum percent by weight 80 Minima temperat...

Page 16: ...e anche per funzionamento in sistemi district cooling con elevati ΔT acqua DRAIN PAN DOUBLE INCLINATION Double inclination drain pan for optimised condensate drainage provided with drainpipe standard on the same side of coil connections external heat insulation class M1 HEAT EXCHANGER WATER COIL Highly efficient coil Turbolenced Fins with a high number of Reynolds made of copper pipes and aluminiu...

Page 17: ... motor label reference value for the electrical system design 575 L1 555 D OIP L 290 S OIP 250 Taglia Size HCN 60 HCN 75 HCN 86 HCN 103 HCN 130 HCN 150 HCN 136 HCN 170 HCN 200 Potenz Frigorifera Totale Total l W 6 010 7 480 8 590 10 300 12 900 15 000 13 600 17 200 20 200 Cooling capacity Sensibile Sensible l W 4 570 5 560 6 160 8 100 9 950 11 100 10 800 13 300 14 900 Potenzialità Termica Heating c...

Page 18: ...porting double skin panel version made of Galvanized steel Glass fibre White RAL 9002 pre painted steel Lx HxS 840x575x290 1 240x575x290 1 640x575x290 S OII Versione in Semplice pannello autoportante in lamiera zincata isolamento interno aspirazione aria frontale Self supporting single skin panel version made of galvanized steel internal insulation front air intake L x H xS 800 x 555 x 250 1 200 x...

Page 19: ...10 74 fig 12 standards and plenum diaphragm ref CNR UNI10023 standards 6 SoundLevels Freefieldsoundpressure 3 mdistance Data calculated basedonsoundpower measuredinriverberationroom ref ISO3741 ISO3742standards 7 Electrical data Data measured with Wattmeter Jokogawa WT110 Max value nominal of motor label reference value for the electrical system design 4 TUBI 2 batterie 4 PIPE 2 coils CON ACCESSOR...

Page 20: ...llo della potenza e del numero di stadi richiesto viene utilizzato un numero differente di resistenze elettriche che vengono poi assemblate e collegate elettricamente fra di loro con cablaggio 230Vac lPh 50Hz o 400Vac 3Ph N 50Hz secondo quanto richiesto Ogni singolo stadio di potenza viene corredato di n 1 termostato di sicurezza TS a riarmo automatico Standard sezioni elettriche monostadio senza ...

Page 21: ...cata D doppio pannello preverniciato External Internal mixing section externail air 0 33 internal air 100 67 or vice versa coupled louvers with manual controls can be motorized S single skin panel made of galvanized steel D double skin panel pre painted Perdita di carico aria Air press drop Pa 13 15 14 20 24 22 20 24 22 SFA S SFA D Filtro aria piano semplice estraibile non canalizzabile EU3 S semp...

Page 22: ... pipe unit with actuator 24Vc Modulating signal 0 10V 2VC 2 5 2VC 4 2VC 6 N 1 valvola a 2 vie per batteria calda impianto a 4 tubi con servocomando 230V 2 way valve for heating coil 4 pipe unit with actuator 230V 2VCM 2 5 2VCM 4 2VCM 6 N 1 valvola a 2 vie per batteria calda impianto a 4 tubi con servocomando 24Vac segnale modulazione 0 10V 2 way valve for heating coil 4 pipe unit with actuator 24V...

Page 23: ......

Page 24: ...odifiche ritenute necessarie The data indicated in this manual is purely indicative The ma nufacturer reserves the right to modify the data whenever it is considered necessary Via Gettuglio Mansoldo Loc La Macia 37040 Arcole Verona Italy Tel 39 045 76 36 585 r a Fax 39 045 76 36 551 r a www maxa it e mail info advantixspa it A I R C O N D I T I O N I N G ...

Reviews: