background image

10 

 

 

 

Prima accensione – 

First start

 

 

 

 

ATTENZIONE!  Le  operazioni  di  prima  accensione  devono 

essere effettuate da personale qualificato. 

WARNING! The unit initial start-up operations and the relative 
tests must be performed by skilled technical personnel. 

 

 

 

PRIMA DI AVVIARE L’UNITÀ VERIFICARE I SEGUENTI PUNTI 

 

BEFORE THE FIRST STARTUP THE UNIT CHECK THE FOLLOWING POINTS 

ƒ

 

Ancoraggio dell’unità al soffitto o al muro, pavimento, tetto, ecc.. 

ƒ

 

Connessione del cavo di terra e serraggio di tutti i morsetti elettrici. 

ƒ

 

Eventuale collegamento dei canali. - Chiusura dei pannelli ispezionabili. 

ƒ

 

Tensione di alimentazione disponibile. 

ƒ

 

Controllare  che  i  rubinetti  d'intercettazione  acqua  in  prossimità 

dell’unità siano aperti. Assicurarsi di aver effettuato lo spurgo dell’aria 

presente all’interno della tubazione di alimentazione acqua. 

ƒ

 

Controllare la tenuta dell’impianto di alimentazione acqua. 

ƒ

 

Assicurarsi  che  siano  state  rispettate  le  disposizioni  e  le  norme  vigenti 

sulla installazione di queste unità.

 

 

 

ƒ

 

Fastening of the unit at the ceiling or at the wall, floor, roof, etc.. 

ƒ

 

Hearth wiring and all electrical connections have been tightened. 

ƒ

 

Ducts connection. - Fastening of the inspection panels. 

ƒ

 

Available feeding voltage. 

ƒ

 

Check that the water shut-off valves near the unit are open. Make sure 
that the air inside the water supply piping has been bled off. 

ƒ

 

Check the seal of the water supply pipe system. 

ƒ

 

Make sure that all the current norms, laws and standards relative to the 
installation of these units have been observed.

 

PER EFFETTUARE LA PRIMA ACCENSIONE, OPERARE NEL SEGUENTE MODO 

 

TO CARRY OUT THE FIRST START-UP PLEASE FOLLOW THE INSTRUCTIONS BELOW 

ƒ

 

Assicurarsi che l'interruttore generale magnetotermico sia inserito. 

ƒ

 

Dare tensione all'unità. Estate: regolare il termostato ambiente ad una  

temperatura  inferiore  di  alcuni  gradi  a  quella  esistente.  Inverno: 

regolare  il  termostato  ambiente  ad  una    temperatura  superiore  di 

alcuni gradi a quella esistente. 

ƒ

 

Si  raccomanda  di  far  funzionare  l’unità  alla  velocità  massima  per 

alcune ore appena montata e dopo lunghi periodi di inattività. 

 

 

ƒ

 

Put  the magneto-thermal main switch on. 

ƒ

 

Give voltage to the unit. Summer: set the room thermostat temperature 

a few degrees lower than the real one. Winter: set the room thermostat 

temperature a few degrees higher than the real one.

 

ƒ

 

It is recommended  to make the unit work at the maximum speed for a 

few  hours  once  installed  or  in  case  it  hadn’t  been  working  for  a  long 

time. 

AD UNITÀ IN FUNZIONE VERIFICARE 

 

WITH THE UNIT IN OPERATION CHECK 

ƒ

 

Assorbimento elettrico  e portata aria. 

 

 

ƒ

 

Absorbed current and air flow. 

INFORMAZIONI ALL'UTENTE 

Si  raccomanda  di  informare  l'utente  su  tutte  le  operazioni  necessarie  al 
corretto funzionamento dell’unità, con particolare riguardo all’importanza 

sui  controlli  periodici,  che  dovranno  essere  effettuati  da  personale 

specializzato. 

 

USEFUL INFORMATION 

It is recommended to inform the user about all the operations necessary 
to use the unit correctly, with particular reference about the importance of 

periodic  tests,  which  must  be  performed  at  least  once  every  year  by 

skilled personnel. 

 

 
Norme per l’utente: Uso – 

Information for the user: Use

 

 

 

AVVIAMENTO E SPEGNIMENTO DELL’UNITÁ 

 

STARTING AND STOPPING THE UNIT 

ƒ

 

ATTENZIONE! La prima accensione dell’unità è di competenza esclusiva 

di  personale  tecnico  specializzato  ed  in  particolare  della  ditta 

installatrice che, avendo completato i lavori dell’impianto, è in grado 

di verificarne la sicurezza e la funzionalità nel suo complesso. 

ƒ

 

Prima  della  prima  accensione  dell’unità,  verificare  che  la  ditta 

installatrice abbia effettuato tutte le operazioni di propria competenza.

 

ƒ

 

Non  lasciare  l’unità  inutilmente  alimentata  quando  la  stessa  non  è 

utilizzata. 

 

ƒ

 

WARNING! It should be recalled that the first start-up of the unit and the 
relative  tests  must  be  performed  by  skilled  technical  personnel.  Non-
compliance with this procedure will invalidate the warranty conditions 
and release the manufacturer from all responsibilities. 

ƒ

 

Before first start-up of the unit, make sure that the installer has correctly 
carried out all the operations under his competence. 

ƒ

 

Avoid unnecessary supply when the unit is not in use. 

GUASTO O CATTIVO FUNZIONAMENTO 

 

FAILURE OR POOR OPERATION 

In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’unità: 

ƒ

 

Disattivare l’unità (scollegare l’alimentazione elettrica). 

ƒ

 

Chiudere le valvole di alimentazione dell’acqua. 

ƒ

 

Astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o di intervento diretto. 

ƒ

 

Rivolgersi esclusivamente a personale professionalmente qualificato. 

ƒ

 

L’eventuale  riparazione  dell’unità  dovrà  essere  effettuata  solamente 

da  un  Centro  di  Assistenza  autorizzato  dalla  casa  costruttrice 

utilizzando solamente ricambi originali. 

ƒ

 

Il  mancato  rispetto  di  quanto  sopra  può  compromettere  la  sicurezza 

dell’unità.  

 

 

In case of failure and/or poor operation: 

ƒ

 

Isolate the unit (disconnect it from the power supply). 

ƒ

 

Close the water valves. 

ƒ

 

Do not attempt any repair or direct servicing. 

ƒ

 

Call qualified service engineers only. 

ƒ

 

Any repair to the units must only be carried out by the manufacturer’s 
authorised service centres using only original spare parts. 

ƒ

 

Misapplication of the above might compromise the safety of the unit. 

ATTENZIONE  !  Per  garantire  l’efficienza  dell’unità  e  per  il  suo  corretto 

funzionamento  è  indispensabile  fare  effettuare,  da  personale 

professionalmente qualificato, la manutenzione annuale, attenendosi alle 

indicazioni del costruttore. 

 

WARNING ! To ensure unit efficiency and correct operation, it is essential 
that qualified service engineers carry out annual  maintenance following 
the manufacturer’s instructions.

 

 

Norme per l’utente: Funzionamento – 

Information for the user: Operating

 

 

 

L’unità  funziona  in  modo  diverso  a  seconda  del  modello  di  comando 

remoto  a  cui  viene  collegata,  infatti  OGNI  TIPO  DI  COMANDO  REMOTO 

HA FUNZIONI DIFFERENTI !!

 

 

The  unit  is  working  in  a  different  way  depending  on  the  remote  control, 

which it is connected to. In fact, EVERY KIND OF REMOTE CONTROL HAS 

GOT DIFFERENT FUNCTIONS !! 

Pertanto riferirsi alle istruzioni di funzionamento 

che accompagnano il comando remoto. 

 

Therefore, always follow the operating instructions 

attached to each remote control. 

Si raccomanda di far funzionare l’unità alla velocità massima per alcune 

ore appena montata e dopo lunghi periodi di inattività.

 

 

It is recommended  to make the unit work at the maximum speed for a 

few hours once installed or in case it hadn’t been working for a long time.

 

 

Norme per l’utente: Messa a riposo a fine stagione - 

Information for the user: Reset the end of the season

 

 

ƒ

 

Togliere  la  tensione  all'unità  tramite  l’interruttore  generale  omnipolare 

posto sulla linea di alimentazione elettrica. 

ƒ

 

Chiudere le valvole di alimentazione dell’acqua. 

ƒ

 

Nel  caso di  installazione  in  zone con climi  particolarmente  freddi,  svuotare 

l’impianto dall’acqua in previsione di lunghi periodi di fermata dell’impianto. 

 

ƒ

 

Take current off definitely, by depressing the general omnipolar switch 

placed on the electrical supply line. 

ƒ

 

Close the water valves. 

ƒ

 

If the unit  is installed in particularly cold rooms, fill out the water tank 

during long rest periods.

 

 

 
 
 

 

Summary of Contents for HCN 103

Page 1: ...TION USE AND TECHNICAL MANUAL Serie Series Serie Série Emissione Edition Au sgabeIssue HCN 60 200 09 14 Catalogo Catalogue Katalog Brochure Sostituisce Superseedes Ersetzt Remplace MTE01112E0001 00 UNITA CANALIZZABILI MODULARI PIATTE RIBASSATE MODULAR TERMINAL UNITS SLIM REDUCED ...

Page 2: ...vices products should not be located together with normal domestic waste but disposed according to the current WEEE law in compliance with the European Directive 2002 96 EC and following modifications 2003 108 EC Please inform yourself at your local Administration or at your reseller in case the product will be replaced with a similar one Serie Series Serie Serie MANUALE UTENTE INTALLATORE USER S ...

Page 3: ...cciamenti aeraulici 9 Duct connections 9 Prima accensione 10 First start 10 Norme per l utente Information for the user Uso 10 Use 10 Funzionamento 10 Operating 10 Messa a riposo a fine stagione 10 Reset the end of the season 10 Usi impropri 11 Improper use 11 Manutenzione Pulizia 11 Maintenance Cleaning 11 Ricerca guasti 13 How to detect failures 13 Assistenza 14 After sales service 14 Ricambi 14...

Page 4: ...l contact the local After sales Service immediately Always keep this handbook with the unit This manual is an integral and essential part of the product and must be given to the user Should the unit be sold or transferred to another owner please ensure that the manual remains with the unit for use by the new owner and or installer The Manufacturer declines all responsibility for any damage whatsoe...

Page 5: ...mani In the unit with accessible fans concealed versions don t start the unit if the unit itself is not closed inside a space accessible only with the use of proper tools Fans can reach a speed of 1000 rpm Do not insert any object nor hands in the electric fan Installare in prossimità dell unità in posizione facilmente accessibile un interruttore di sicurezza che tolga la corrente alla macchina Pr...

Page 6: ...l interno dell unità si trova una busta contenente il manuale di installazione uso e manutenzione ed il certificato di garanzia Su ogni singola unità è applicata l etichetta di identificazione riportante x Dati del costruttore x Modello dell unità e Codice di identificazione x Dati tecnici e Schemi elettrici There is an envelope inside the unit containing the installation use and maintenance manua...

Page 7: ...er essere rimossi con utensile per consentire il TOTALE ACCESSO all unità evitando il rischio di dover rompere danneggiare strutture e mascheramenti cartongessi controsoffitti ecc in caso di manutenzione straordinaria e o sostituzione dell unità Versions for concealed installation The installer has to take the necessary steps to disguise it with appropriate panels false ceilings false walls panels...

Page 8: ...aintenance Connect the inlet water with a shut off valve and the outlet with a balancing valve or installed 2 shut off valves Fit an air vent valve above and a water discharge valve below The water coils are tested at a pressure of 30 Bar and therefore they can operate at a maximum pressure of 15 Bar Position and support tubes on unit exterior by brackets to relieve the coil of excessive weight In...

Page 9: ...ee unvalid Make sure that the electrical plant is able to supply in addition to the working current required by the unit also the current required to supply the domestic units and other units already in use VERIFICARE IL COLLEGAMENTO DELLA MESSA A TERRA CHECK THE EARTHING La sicurezza elettrica dell unità è raggiunta soltanto quando la stessa è correttamente collegata ad un efficace impianto di me...

Page 10: ...is below 32 C in heating mode Winter mode Installazione Allacciamenti aeraulici Installation Duct connections NOTA Tutte le versioni vengono fornite standard con bocche di aspirazione e di mandata libere e senza alcuna protezione ATTENZIONE si fa divieto di mettere in funzione l unità se le bocche dei ventilatori non sono canalizzate o protette con rete antifortunistica secondo direttiva 98 37 CEE...

Page 11: ...e la funzionalità nel suo complesso Prima della prima accensione dell unità verificare che la ditta installatrice abbia effettuato tutte le operazioni di propria competenza Non lasciare l unità inutilmente alimentata quando la stessa non è utilizzata WARNING It should be recalled that the first start up of the unit and the relative tests must be performed by skilled technical personnel Non complia...

Page 12: ...s not aimed directly at person NON INFILARE OGGETTI SULL USCITA DELL ARIA Non inserire oggetti di nessun tipo nelle feritoie di uscita dell aria Ciò potrebbe provocare ferimenti alla persona e danni all unità NEVER INSERT OBJECTS IN THE AIR OUTLET Never insert objects in the air outlet slats This could cause physical injury or damage the unit NON SEDERSI SOPRA L UNITÁ DO NOT SIT ON THE UNIT NON US...

Page 13: ...f normal unit operation The blasting over the media must not be too hard or near so to avoid possible damages of the filtering mass If the cells are washed with water detergent dry them up in open air before re installation in order not to affect the system efficiency WATER COIL The water coil must be kept in a perfectly good condition to guarantee the technical design features Verify periodically...

Page 14: ...dell acqua di condensa verificare la bacinella e lo scarico condensa x Raggiunta la temperatura ambiente desiderata il ventilatore si ferma mentre continua a circolare acqua fredda attraverso la batteria Predisporre il sistema di regolazione dell impianto in modo che a temperatura raggiunta oltre allo stop del ventilatore il flusso dell acqua attraverso la batteria si blocchi valvola 3 vie valvola...

Page 15: ...ndensing Massima temperatura acqua ingresso Maximum entering water temp 160 C acqua surriscaldata hight temp hot water Funzionamento con vapore Work with steam NO su richiesta batteria a vapore on request coil for steam Massima pressione di esercizio acqua Maximum working pressure water 15 Bar Glicole etilenico massima percentuale in peso Etylene glycol maximum percent by weight 80 Minima temperat...

Page 16: ...e anche per funzionamento in sistemi district cooling con elevati ΔT acqua DRAIN PAN DOUBLE INCLINATION Double inclination drain pan for optimised condensate drainage provided with drainpipe standard on the same side of coil connections external heat insulation class M1 HEAT EXCHANGER WATER COIL Highly efficient coil Turbolenced Fins with a high number of Reynolds made of copper pipes and aluminiu...

Page 17: ... motor label reference value for the electrical system design 575 L1 555 D OIP L 290 S OIP 250 Taglia Size HCN 60 HCN 75 HCN 86 HCN 103 HCN 130 HCN 150 HCN 136 HCN 170 HCN 200 Potenz Frigorifera Totale Total l W 6 010 7 480 8 590 10 300 12 900 15 000 13 600 17 200 20 200 Cooling capacity Sensibile Sensible l W 4 570 5 560 6 160 8 100 9 950 11 100 10 800 13 300 14 900 Potenzialità Termica Heating c...

Page 18: ...porting double skin panel version made of Galvanized steel Glass fibre White RAL 9002 pre painted steel Lx HxS 840x575x290 1 240x575x290 1 640x575x290 S OII Versione in Semplice pannello autoportante in lamiera zincata isolamento interno aspirazione aria frontale Self supporting single skin panel version made of galvanized steel internal insulation front air intake L x H xS 800 x 555 x 250 1 200 x...

Page 19: ...10 74 fig 12 standards and plenum diaphragm ref CNR UNI10023 standards 6 SoundLevels Freefieldsoundpressure 3 mdistance Data calculated basedonsoundpower measuredinriverberationroom ref ISO3741 ISO3742standards 7 Electrical data Data measured with Wattmeter Jokogawa WT110 Max value nominal of motor label reference value for the electrical system design 4 TUBI 2 batterie 4 PIPE 2 coils CON ACCESSOR...

Page 20: ...llo della potenza e del numero di stadi richiesto viene utilizzato un numero differente di resistenze elettriche che vengono poi assemblate e collegate elettricamente fra di loro con cablaggio 230Vac lPh 50Hz o 400Vac 3Ph N 50Hz secondo quanto richiesto Ogni singolo stadio di potenza viene corredato di n 1 termostato di sicurezza TS a riarmo automatico Standard sezioni elettriche monostadio senza ...

Page 21: ...cata D doppio pannello preverniciato External Internal mixing section externail air 0 33 internal air 100 67 or vice versa coupled louvers with manual controls can be motorized S single skin panel made of galvanized steel D double skin panel pre painted Perdita di carico aria Air press drop Pa 13 15 14 20 24 22 20 24 22 SFA S SFA D Filtro aria piano semplice estraibile non canalizzabile EU3 S semp...

Page 22: ... pipe unit with actuator 24Vc Modulating signal 0 10V 2VC 2 5 2VC 4 2VC 6 N 1 valvola a 2 vie per batteria calda impianto a 4 tubi con servocomando 230V 2 way valve for heating coil 4 pipe unit with actuator 230V 2VCM 2 5 2VCM 4 2VCM 6 N 1 valvola a 2 vie per batteria calda impianto a 4 tubi con servocomando 24Vac segnale modulazione 0 10V 2 way valve for heating coil 4 pipe unit with actuator 24V...

Page 23: ......

Page 24: ...odifiche ritenute necessarie The data indicated in this manual is purely indicative The ma nufacturer reserves the right to modify the data whenever it is considered necessary Via Gettuglio Mansoldo Loc La Macia 37040 Arcole Verona Italy Tel 39 045 76 36 585 r a Fax 39 045 76 36 551 r a www maxa it e mail info advantixspa it A I R C O N D I T I O N I N G ...

Reviews: