background image

Raffreddamento

 

Å

Premere MODE fino a che non si accende la spia COOL.

 

Å

Premere TEMP+ / TEMP- (Λ / V) per impostare la temperatura 
desiderata (da 16°C a 31°C).

 

Å

Premere SPEED per selezionare la velocità di ventilazione desi-
derata (bassa, media o alta).

Deumidificazione

 

Å

Verificare prima che il tubo di scarico dell’acqua sia collegato.

 

Å

Premere MODE fino a che non si accende la spia DEHUM.

 

Å

La temperatura è impostata automaticamente a due gradi sotto 
la temperatura dell’ambiente (16°C tot 31°C).

 

Å

La velocità del ventilatore si imposta automaticamente sulla 
posizione bassa («LOW»). 

Ventilare

 

Å

Premere MODE fino a che non si accende la spia FAN.

 

Å

Premere SPEED per impostare la velocità di aria desiderata 
(bassa, media o alta).

Durante la funzione «raffreddamento» e «deumidificazione» il dis-
positivo si spegne di tanto in tanto per permettere ai radiatori di 
scongelarsi. Dopo qualche minuto il dispositivo si riaccenderà. Non 
utilizzare mezzi per accelerare questo processo e non modificare le 
impostazioni nel frattempo!
Quando le funzioni «raffreddamento» e «deumidificazione» sono 
attivate il dispositivo funzionerà continuamente, a meno che: 

• 

La temperatura dell’ambiente sia più bassa della temperatura 
impostata 

• 

Il timer è impostato su un orario di fine

Timer

Con il pulsante del 

Timer

 è possibile far partire o spegnere auto-

maticamente il condizionatore trascorso un intervallo precedente-
mente impostato. 

•  Avvio automatico

 : Accendere il dispositivo e impostare la 

funzione (MODE) e la temperatura. Spegnere nuovamente il 
dispositivo. Premere il pulsante del timer e selezionare mediante 
i pulsanti di regolazione della temperatura il momento in cui si 
desidera far partire l’apparecchio: ad ogni pressione del pul-
sante Λ (up)  l’intervallo aumenta di un’ora, ad ogni pressione 
del V (down) è ridotto di un’ora. Se sul display è indicato ad es. 
5 ore, il condizionatore si azionerà trascorse 5 ore.

•  Spegnimento automatico

 : Il condizionatore è acceso. 

Premere il pulsante del timer e selezionare con i pulsanti di 
regolazione della temperatura il momento in cui si desidera che 
l’apparecchio si spenga; ad ogni pressione del pulsante Λ (up) 
l’intervallo aumenta di un’ora, ad ogni pressione del pulsante V 
(down) è ridotto di un’ora. Se sul display è indicato ad es. 2 ore, 
il condizionatore si spegnerà trascorse 2 ore. Il timer può essere 
impostato da 1 a 24 ore.

Oscillazione

Premendo durante il funzionamento sul tasto SWING si aprirà lo 
sportelletto (e dunque la corrente d’aria) e questo inizierà ad oscil-
lare. Premere nuovamente per spegnere l’oscillazione. 

Riposo

 

Å

Scegliere per la modalità MODE “raffreddamento” (COOL) e 
impostare la temperatura desiderata.

 

Å

Premere sul pulsante “SLEEP”; dopo un’ora il dispositivo 
aumenterà automaticamente la temperatura desiderata di un 
grado, e dopo un’altra ora la aumenterà di un secondo grado. In 
questa modalità il dispositivo continua a funzionare.

 

Å

Premendo nuovamente su “SLEEP” si annulla la funzione.

Scarico acqua

 

La Figura 5 di questo prodotto si trova alla fine di questo 

documento.
Durante il 

raffreddamento

 l’apparecchio sottrae acqua all’aria. 

L’acqua evapora per la maggior parte, ma eventuale quantità in 
eccesso si raccoglie nell’apposito serbatoio. Quando è pieno, il 
compressore ed il motore si fermano automaticamente e la spia 
«serbatoio acqua pieno» si accende.
Spegnere in questo caso il condizionatore ed estrarre la spina dalla 
presa elettrica. Per svuotare il serbatoio svitare il tappo A dallo 
scarico dell’acqua e svuotare il serbatoio in un tombino o in una 
bacinella o simile. Non dimenticare di riavvitare il tappino al termine 
dell’operazione! 
Sarà quindi possibile rimettere in funzione il condizionatore.
Durante la funzione di 

deumidificazione

 viene sottratta più acqua 

all’aria. Per questo si consiglia di collegare un tubo sullo scarico 
d’acqua-continuo B durante questa funzione e far defluire l’acqua 
verso uno scarico (posizionato più in basso) (drenaggio-continuo).
Se la pompa d’acqua dovesse essere danneggiata ma si vorrà 
comunque continuare ad utilizzare il dispositivo sarà necessario 
collegare ad uno dei due scarichi d’acqua-continuo un tubo per 
lo scarico continuo dell’acqua. Il dispositivo potrà continuare ad 
essere utilizzato.

SICUREZZA

Il A227789 è dotato di protezione dal surriscaldamento che spegne 
l’apparecchio qualora si surriscaldi. Nel caso ciò accada, estrarre la 
spina dalla presa elettrica e lasciar raffreddare il PAC12.2&14 per 
almeno 30 minuti. Eliminare inoltre la causa del surriscaldamento: 
l’apparecchio non è (parzialmente) coperto? È troppo vicino ad una 
parete o altro ostacolo che impedisce che l’aria sia correttamente 
aspirata o espulsa? 
Fatto ciò, è possibile rimettere l’apparecchio in funzione, ma 
tenerlo sotto controllo per i primi 30 minuti per monitorare che 
non si verifichino circostanze anomale. Qualora si presentino o si 
verifichi nuovamente il surriscaldamento senza alcuna causa evi-
dente, rivolgersi al proprio rivenditore o ad un tecnico qualificato 
per controllo/riparazione.

PULIZIA E MANUTENZIONE

Attenzione!

 Prima di eseguire operazioni di pulizia o manu-

tenzione sul condizionatore, spegnere sempre l’apparecchio ed 
estrarre la spina dalla presa elettrica! Per mantenere il condizio-
natore in condizioni ottimali è necessario pulirlo periodicamente.

Pulizia dell’esterno

Utilizzare un panno morbido e umido per spolverare l’esterno. Non 
utilizzare mai spray e accertarsi che non entri acqua nell’appa-
recchio! Non utilizzare detergenti aggressivi, benzene, detersivi, 
salviette impregnate di sostanze chimiche o altre soluzioni deter-
genti. Possono danneggiare il materiale esterno.
Asciugare quindi l’apparecchio con un panno asciutto.

Pulizia dei filtri

Pulire i filtri ogni due settimane; il condizionatore non funziona cor-
rettamente se i filtri sono sporchi. 

• 

Aprire la griglia dello scarico d’aria e rimuovere il filtro.

• 

Pulire il filtro in acqua tiepida (max. 40°C) con eventualmente 
del detergente neutro. Lasciare asciugare completamente il 
filtro all’ombra.

• 

Riposizionare  il  filtro  nella  griglia  e  la  griglia  stessa  nel 
dispositivo.

Attenzione! Non azionare mai il condizionatore senza filtri!

Pulizia di fine stagione

Quando si ripone l’apparecchio per un periodo prolungato, seguire 
le seguenti indicazioni.

• 

Aprire lo scarico d’acqua (11) e lasciar uscire completamente 
l’acqua condensata. Far funzionare l’apparecchio con la sola 
ventola azionata per qualche ora, per far asciugare completa-
mente il condizionatore all’interno. 

• 

Spegnere il condizionatore ed estrarre la spina dalla presa elet-
trica. Pulire i filtri e rimontarli o sostituirli.

• 

Svitare il tubo di scarico dall’apparecchio per prevenire danni.

• 

Riporre il condizionatore se possibile nell’imballaggio originale o 
in un sacco di plastica e conservarlo in un luogo asciutto, non più 
piccolo di 10m². Non poggiare oggetti pesanti sull’apparecchio

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

In caso di malfunzionamenti del dispositivo si può tentare di ese-
guire le seguenti azioni per risolvere il problema. Se ciò non suc-
cede, portare il dispositivo presso un elettrotecnico qualificato per la 
riparazione. Non cercare di eseguire riparazioni da soli! 

L’apparecchio non parte premendo il pulsante di accensione/

spegnimento

• 

La spina è inserita nella presa elettrica?

• 

L’interruttore differenziale è azionato? Guasto alla corrente?

• 

Il serbatoio dell’acqua è pieno? Svuotarlo.

• 

La temperatura ambiente è inferiore alla temperatura impos-

tata; regolare la temperatura impostata.

L’apparecchio sembra funzionare poco

• 

Forse la temperatura impostata è troppo alta?  

• 

Luce solare diretta? Chiudere le tende.

• 

Finestre e/o porte aperte? Chiuderle.

• 

Troppe persone nella camera? Producono calore!

• 

Ambiente troppo grande?

• 

Nell’ambiente c’è qualcosa che produce (molto) calore? Spe-

gnerlo o rimuoverlo.

• 

Il filtro è pieno di polvere o coperto di sporco? Pulirlo.

• 

Ingresso o (tubo di) uscita dell’aria bloccato? Accertarsi che 

l’aria fluisca liberamente.

L’apparecchio genera rumore 

• 

La superficie su cui poggia è solida, piana e orizzontale?

• 

Anche il refrigerante che gira nell’apparecchio produce 

rumore. È normale.

L’apparecchio si spegne da sé

• 

È possibile che si sia azionata la protezione dal surriscalda-

mento. Vedi paragrafo «Sicurezza».

Messaggio d’errore Codice E0

• 

Sensore temperatura guasto. Sostituirlo. L’apparecchio fun-

ziona anche senza impostazione della temperatura.

Messaggio d’errore Codice E2

• 

Serbatoio dell’acqua pieno. Spegnere l’apparecchio e svuo-

tarlo manualmente. Quindi riaccenderlo.

NON TENTARE MAI DI RIPARARE DA SÈ 

L’APPARECCHIO!

SMALTIMENTO

Nell’UE questo simbolo indica che questo prodotto 

non può essere smaltito con i normali rifiuti domes-

tici. I dispositivi scartati contengono materiali di 

valore che possono essere riciclati per salvaguar-

dare l’ambiente e la salute da rifiuti non regola-

mentati. Portare i dispositivi dismessi presso un 

punto di raccolta dei rifiuti o riferirsi al venditore 

presso cui ha comprato il dispositivo. Questi pos-

sono occuparsi del riciclaggio del maggior numero 

di parti del dispositivo.

NO

MOBILT KLIMAANLEGG/

AVFUKTINGSANLEGG

Takk for at du valgte dette EUROM-utstyret. Du har valgt en utmer-
ket enhet som du vil få nytte av i mange år fremover.
For å sikre at utstyret fungerer så effektivt som mulig, anbefaler vi 
at du leser disse instruksjonene nøye før bruk. Heftet inneholder 
viktig sikkerhetsinformasjon, anbefalinger osv. og vil hjelpe deg 
med å utnytte utstyret på best mulig måte.
Vi anbefaler at du oppbevarer instruksjonsheftet og emballasjen 
på et trygt sted. Heftet kan brukes som referansemateriale, og 
emballasjen kan brukes til å lagre utstyret på slutten av sesongen.
Vi håper at klimaanlegget/avfuktingsanlegget vil innfri forventnin-
gene dine.

TEKNISKE SPESIFIKASJONER

A227789

Kjølekapasitet

14 000 BTU/t

4000 watt

Maks. strømforbruk 

1538 watt

Maks. luftforskyvning

450 m³/t

Tilkoblet strøm

220–240 V / 50 Hz 

Lydeffektnivå

65 dB (A)

Kjølevæske

R290 / 210 g.

Isolasjonsklasse

IP20

Vifteinnstillinger

3

Driftstemperatur

18–35 °C

Avfallsrør

Ø 150 mm x 1500 mm

 Nettovekt

26 kg

Mål (l x b x h)

44 x 33,5 x 71,5 cm

SIKKERHETSINSTRUKSJONER

Generell sikkerhet

• 

Denne enheten er bare beregnet på husholdningsbruk.

• 

Kontroller alltid (selv under transport!) at enheten er stående. 
Hvis enheten har ligget på siden, må du vente i to timer før 
du bruker den. Dette er nødvendig for at kompressoren skal 
fungere ordentlig.  

• 

Kontroller at enheten alltid står på en solid, flat og horisontal 
overflate.

• 

Kontroller at enheten har minst 50 cm ledig plass på hver side.

• 

Ikke monter, bruk eller oppbevar enheten i et rom som er min-
dre enn 10 m².

• 

Kontroller at støpselet og stikkontakten alltid er synlige og 
tilgjengelige.

• 

Ikke plasser noen gjenstander foran klimaanlegget.

• 

Forlat aldri en fungerende enhet uovervåket, selv ikke en liten 
stund.

• 

Ikke bruk klimaanlegget i nærheten av brennbare eller eksplo-
sive stoffer eller drivstoff. Bruk aldri maling, rengjøringssprayer, 
insektsspray eller lignende nær enheten. Dette kan deformere 
plasten eller forårsake elektriske skader.

• 

Blokker aldri grillene for innkommende eller utgående luft (ikke 
engang delvis). Stikk aldri gjenstander som penner inn i enhe-
ten via grillene, og kontroller at ventilatoren ikke blir blokkert.

• 

Følg med på barn, funksjonshemmede personer og kjæledyr for 
å sørge for at de ikke leker med apparatet.  

• 

Dette apparatet kan bare brukes av barn over 8 år og personer 
med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, 
eller mangel på erfaring og kunnskap, dersom de får tilsyn eller 
instruksjoner om bruken av apparatet på en sikker og kontrol-
lert måte, som gjør at de forstår farene det kan medføre. Barn 
skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold utført 
av brukeren skal ikke utføres av barn uten tilsyn. Unngå at barn 
kommer i kontakt med eller leker med enheten.  

• 

Ikke slå på apparatet hvis du oppdager skade på apparatet, led-
ningen eller støpselet eller hvis apparatet er defekt, har falt ned 
eller det er tegn til andre eventuelle feil. Returner hele produktet 
til forhandleren eller til en sertifisert elektriker for inspeksjon 
og/eller reparasjon. Be alltid om originale deler. Apparatet (inkl. 
strømledning og støpsel) kan bare åpnes og/eller repareres av 
godkjente og kvalifiserte personer.

Summary of Contents for A227789

Page 1: ...eparasjoner Før du bruker apparatet må du lese nøye gjennom hele denne brukerhåndboken Ikke monter bruk eller oppbevar enheten i et rom som er mindre enn 15m2 SV Dessa symboler på enheten innebär Apparaten är fylld med propangas R 290 Följ tillverkarens instruktioner för använ dning och reparationer Innan du använder maskinen ska du noga läsa igenom hela instruktionsboken Montera använd eller förv...

Page 2: ...nd do not set light to the device If the device is installed working or stored in an un ventilated you must take measures to prevent fire or explosions caused by leaked coolant Ensure that there are absolutely no sources of ignition such as fire heaters sparking electrical equipment lit cigarettes etc in the same room The device must be stored in such a way that mechanical defects are prevented R2...

Page 3: ...vice in order to prevent damage Pack the air conditioning unit in its original packaging or in a plastic bag and place in a dry place for storage not smaller than 10m Place a heavy object on the unit TROUBLE SHOOTING If your device is faulty you can try to solve the problem by taking the following actions If this is not the case the repairs must be executed by a recognised electrical engineer Neve...

Page 4: ...htige lucht wat lekkage over verhitting of uitschakeling van de airco tot gevolg kan hebben Waarschuwing Gebruik uw airco niet voordat hij volgens de hierboven beschreven instructies is geïnstalleerd Waarschuwing Zorg ervoor dat er geen water het apparaat kan binnendringen Waarschuwing De lengte van de afvoerpijp is speciaal aangepast aan de techniek van deze airco Vervang hem dus niet door en ver...

Page 5: ...fe Verwenden Sie an oder in der Nähe der Klimaanlage keine Farbe Reinigungss prays Antiinsektensprays u dgl dies kann das Plastik defor mieren oder elektrische Schäden verursachen Blockieren Sie nie die Gitter für die ein und ausströmende Luft auch nicht teilweise Stecken Sie keine Gegenstände wie Stifte usw in die Gitter des Geräts Der Ventilator darf nie blockiert werden Kinder handlungsunfähige...

Page 6: ...n von 1 bis 24 Stunden eingestellt werden Schwenken Drücken Sie während des Betriebs die Taste SWING dann bewegt sich die Klappe und damit der Luftstrom auf und ab Erneutes Drücken stoppt das Schwenken Schlafen Å Å Wählen Sie MODE Kühlen COOL und stellen Sie die gewün schte Temperatur ein Å Å Drücken Sie die Taste SLEEP Nach einer Stunde wird das Gerät die gewünschte Temperatur automatisch um ein ...

Page 7: ...l appareil est installé fonctionne ou est stocké dans un espace non ventilé vous devez prendre des mesures pour évi ter le risque d incendie ou d explosion dû à une fuite de réfri gérant Veillez à ce qu aucune source d allumage feu poêle appareil électrique produisant des étincelles cigarette allumée etc ne se trouve dans le même espace L appareil doit être stocké de telle façon que les défauts mé...

Page 8: ... prendre les précautions suivantes Ouvrez le point de prise d eau 11 et laissez s écouler toute l eau condensée Laissez l appareil fonctionner en position de ventilation pendant quelques heures afin que l intérieur du cli matiseur soit parfaitement sec Éteignez le climatiseur et retirez la fiche de la prise de courant Nettoyez le filtre et replacez le ou remplacez le Détachez le tuyau d évacuation...

Page 9: ...as Advertência Assegure que nunca entre água no aparelho Advertência O comprimento da mangueira de drenagem é especialmente adaptado para a técnica deste aparelho de ar condicionado Não a substitua ou ligue uma mangueira de extensão própria dado que isto pode afetar negativamente o funcionamento do aparelho A mangueira pode ser estendida mas para obter o melhor efeito deve manter o seu compri ment...

Page 10: ...ón aunque sea un momento No utilice el aparato en las proximidades de materiales o com bustibles inflamables o sensibles a las explosiones Tampoco utilice pintura sprays limpiadores sprays anti insectos o simi lares sobre o en las cercanías del aparato esto podría defor mar el plástico u ocasionar daños eléctricos No bloquee las rejillas para la entrada y salida de corrientes de aire ni siquiera p...

Page 11: ...la se muestra p ej 2 horas el aire acondicionado se apagará 2 horas después El temporizador puede configurarse entre las 1 y 24 horas Girar Si presiona el botón SWING cuando el aparato esté funcionando la tapa y consecuentemente el flujo de aire se moverá hacia arriba y abajo Presione de nuevo para detener el movimiento Dormir Å Å Seleccione el MODE refrigerar COOL y ajuste la temperatura deseada ...

Page 12: ... e non dare fuoco al dispositivo Se il dispositivo è installato è in funzione o viene conservato in un luogo non ventilato è necessario prendere precauzioni per evitare incendi o esplosioni causati da perdite di refrigerante Assicurarsi che non ci siano fonti combustibili fuoco stufe dispositivi elettrici che emettono scintille sigarette accese ecc nello stesso ambiente Il dispositivo deve essere ...

Page 13: ...l ombra Riposizionare il filtro nella griglia e la griglia stessa nel dispositivo Attenzione Non azionare mai il condizionatore senza filtri Pulizia di fine stagione Quando si ripone l apparecchio per un periodo prolungato seguire le seguenti indicazioni Aprire lo scarico d acqua 11 e lasciar uscire completamente l acqua condensata Far funzionare l apparecchio con la sola ventola azionata per qual...

Page 14: ...knikken som er brukt i dette klimaanlegget Ikke skift ut eller utvid det med et annet rør siden det kan ha en negativ innvirk ning på enhetens effektivitet Slangen kan strekkes men må holdes så kort som mulig for å sikre optimal funksjon Ikke glem å hindre tilgang for innbruddstyver BRUK Du finner Figur 4 av dette produktet i slutten av dette dokumentet Kontrollpanelet og fjernkontrollen har de sa...

Page 15: ...itioneringsenheten Lämna aldrig en enhet i drift utan uppsikt inte ens en stund Använd inte luftkonditioneringsenheten i närheten av brand farliga eller explosiva ämnen eller bränslen Använd aldrig färg rengöringsspray insektsmedel eller liknande nära enheten Det kan göra att plasten deformeras eller orsaka elektriska skador Blockera aldrig gallren för ingående eller utgående luft inte ens delvis ...

Page 16: ...timmar stängs luftkon ditioneringen av om 2 timmar Timern kan ställas in på mellan 1 och 24 timmar Rörelse Om du trycker på SWING knappen när enheten är i drift börjar flikarna och därmed luftströmmen att röra sig uppåt och nedåt Tryck igen för att stoppa rörelsen Vila Å Å Välj kylning MODE COOL och ställ in önskad temperatur Å Å Om du trycker på SLEEP knappen ökar enheten automatiskt den önskade ...

Page 17: ...n kylmäainepiirin osaan äläkä sytytä laitetta palamaan Jos laitteen asennus käyttö tai varastointi tehdään tilassa jossa ei ole ilmanvaihtoa pyri estämään mahdolliset vuotavan kyl mäaineen aiheuttamat tulipalot tai räjähdykset Varmista ettei mitään syttymislähteitä kuten tulta lämmittimiä kipinöiviä sähkölaitteita tupakansytyttimiä ole samassa tilassa Laite on varastoitava siten ettei siihen tule ...

Page 18: ...akaisin paikalleen tai vaihda se Irrota poistoputki laitteesta jotta se ei vaurioidu Pakkaa ilmastointilaite alkuperäiseen pakkaukseensa tai muovi pussiin ja varastoi se kuivassa tilassa jonka pinta ala on vähin tään 10 m Älä aseta raskaita esineitä laitteen päälle VIANMÄÄRITYS Jos laite ei toimi voit yrittää ratkaista vian seuraavien ohjeiden avulla Jos ongelma ei poistu ohjeiden avulla vain valt...

Page 19: ...ki vagy hosszabbítsa meg egy másik cső használatával mivel az negatív hatással van az egység hatékonyságára A tömlő meg feszíthető de a lehető legrövidebbnek kell lennie az optimális működés biztosítása érdekében Ne feledkezzen meg a betörők bejutásának megelőzéséről HASZNÁLAT A termék 4 ábrája a dokumentum végén található A vezérlőpanel és a távvezérlő gombjai azonosak Ez azt jelenti hogy azonos ...

Page 20: ...ta Zariadenie neinštalujte nepoužívajte a neskladujte v miestnosti menšej ako 10 m Dbajte na to aby boli zástrčka a zásuvka vždy viditeľné a prístupné Pred klimatizačnú jednotku neumiestňujte žiadne predmety Nikdy ani na chvíľu nenechávajte zapnuté zariadenie bez dozoru Klimatizačnú jednotku nepoužívajte v blízkosti horľavých a výbušných látok alebo palív V blízkosti jednotky nikdy nepo užívajte f...

Page 21: ...ždým stlačením tlačidla Λ nahor pridáte hodinu každým stlačením tlačidla V nadol hodinu uberiete Ak sa na displeji zobrazujú napríklad 2 hodiny klimatizačná jednotka sa vypne o 2 hodiny Časovač možno nastaviť v rozpätí 1 až 24 hodín SWING Po stlačení tlačidla SWING počas prevádzky sa klapky a tým aj prúd vzduchu začnú pohybovať nahor a nadol Opätovným stla čením tlačidla tento pohyb zastavíte SLEE...

Page 22: ...płomienie czy pracujące urządzenia gazowe lub elektryczne Nie dziuraw żadnych elementów obwodu chłodzenia i nie pod palaj urządzenia Jeśli urządzenie jest zamontowane uruchomione lub prze chowywane w niewentylowanym pomieszczeniu podejmij odpowiednie środki aby zapobiec pożarowi lub eksplozji spo wodowanym przez wyciekły płyn chłodzący Upewnij się że w pomieszczeniu nie ma absolutnie żadnych źróde...

Page 23: ...eli urządzenie ma być przechowywane przez dłuższy czas podejmij następujące środki Otwórz punkt spustu wody 11 i spuść całą skroploną wodę Uruchom urządzenie na kilka godzin w trybie wentylacji aby całkowicie wysuszyć je od wewnątrz Następnie wyłącz klimatyzator i wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego Wyczyścić filtr i zamontuj go z powrotem lub go wymień Odkręć rurę od urządzenia aby zapobiec u...

Page 24: ...rsel Længden af afgangsrøret passer til den teknik der anvendes i dette airconditionanlæg Udskift eller forlæng ikke røret med et andet rør da dette kan have en negativ indvirkning på enhedens effektivitet Slangen kan strækkes men skal være så kort som mulig for at sikre en optimal funktion Glem ikke at sikre enheden mod indbrud BETJENING Du finder figur 4 til dette produkt i slutningen af dette d...

Page 25: ...nepokládejte žádné předměty Zařízení při provozu nenechávejte ani na chvíli bez dozoru Jednotku klimatizace nepoužívejte v blízkosti hořlavých či výbušných látek nebo paliv V blízkosti jednotky nepoužívejte barvy čisticí spreje spreje proti hmyzu ani podobné prostře dky mohl by se tím deformovat plast nebo způsobit elektrické poškození Nezakrývejte mřížky přívodu ani vývodu vzduchu a to ani částeč...

Page 26: ...a za použití tlačítek teploty nastavte čas kdy chcete aby zařízení přestalo pracovat každým stisknutím tlačítka Λ nahoru se počet hodin zvýší každým stisknutím tlačítka V dolů se počet hodin sníží Pokud se například na displeji zobrazí 2 hodiny klimatizace se vypne za 2 hodiny Časovač lze nastavit na 1 až 24 hodin Funkce swing Po stisknutí tlačítka SWING se budou lamely a tudíž i proud vzdu chu po...

Page 27: ...OK 1 RYSUNEK 1 FIGUR 1 OBRÁZEK 1 FIGURE 2 AFBEELDING 2 ABBILDUNG 2 FIGURE 2 FIGURA 2 FIGURA 2 FIGURA 2 FIGUR 2 BILD 2 KUVA 2 2 ÁBRA OBRÁZOK 2 RYSUNEK 2 FIGUR 2 OBRÁZEK 2 FIGURE 3 AFBEELDING 3 ABBILDUNG 3 FIGURE 3 FIGURA 3 FIGURA 3 FIGURA 3 FIGUR 3 BILD 3 KUVA 3 3 ÁBRA OBRÁZOK 3 RYSUNEK 3 FIGUR 3 OBRÁZEK 3 ...

Page 28: ...35 35 F 33 0 1 39 85 31 32 info manutan fr www manutan com FIGURE 4 AFBEELDING 4 ABBILDUNG 4 FIGURE 4 FIGURA 4 FIGURA 4 FIGURA 4 FIGUR 4 BILD 4 KUVA 4 4 ÁBRA OBRÁZOK 4 RYSUNEK 4 FIGUR 4 OBRÁZEK 4 FIGURE 5 AFBEELDING 5 ABBILDUNG 5 FIGURE 5 FIGURA 5 FIGURA 5 FIGURA 5 FIGUR 5 BILD 5 KUVA 5 5 ÁBRA OBRÁZOK 5 RYSUNEK 5 FIGUR 5 OBRÁZEK 5 ...

Reviews: