Manutan A227789 User Manual Download Page 6

Zubehör

 

Abbildung 2 dieses Produkts finden Sie am Ende dieses 

Dokuments.

A

Ablaßschlauch warme Luft

B

Verbindungsstück Rahmenträger

C

Verbindungsstück Klimaanlage

D

Rahmenträger

INSTALLATION

Die A227789 ist eine mobile Klimaanlage/Luftentfeuch-ter, die von 
Zimmer zu Zimmer umgestellt werden kann. Die Installation geht 
wie folgt:

• 

Entfernen Sie das Verpackungsmaterial; achten Sie darauf, dass 
das Gerät aufrecht stehen bleibt.

• 

Prüfen Sie zunächst, ob alles Zubehör vorhanden ist und ob 
Gerät und Zubehör keine Schäden aufweisen. Beschädigtes 
Gerät nicht in Gebrauch nehmen, sondern geben Sie es zurück.

• 

Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen, trockenen und 
horizontalen Untergrund in der Nähe einer Steckdose und einer 
Abführungsmöglichkeit für die warme Luft, z. B. bei einem 
Fenster, das einen Spalt geöffnet werden kann. Sorgen Sie 
dafür, dass rings um das Gerät stets ein halber Meter Freiraum 
ist, und halten Sie alle Sicherheitsanweisungen ein.

• 

Zum Entfeuchten schließen Sie nun einen Wasserablaßschlauch 
an die kontinuierliche Wasserableitung an (7).  Diesen Schlauch 
hängen Sie in einen Eimer oder Abfluss. Der Schlauch darf nicht 
nach oben verlaufen. Ihr Gerät ist jetzt einsatzbereit. 

• 

Zum Kühlen brauchen Sie keinen Wasserablass¬schlauch 
anzuschließen. Setzen Sie den Rahmenträger in die Öffnung 
des Fensters, siehe Abb. Die Länge des Rahmenträgers ist eins-
tellbar von 67,5-123 cm.

 

Abbildung 3 dieses Produkts finden Sie am Ende dieses 

Dokuments.

• 

Drehen Sie das Verbindungsstück für die Klimaanlage an das 
eine Ende des Ablaßschlauchs und das Verbindungsstück für 
den Rahmenträger an das andere Ende.

• 

Schieben Sie das Verbindungsstück für die Klimaanlage in die 
dafür vorgesehenen Schlitze an der Rückseite der Klimaanlage.

• 

Befestigen Sie das andere Ende des Ablaßschlauchs in der 
Öffnung des Rahmenträgers, um die abzuleitende warme Luft 
nach draußen zu führen.

• 

Sie können den Ablaßschlauch auch ohne Rahmenträger aus 
einem geöffneten Fenster hängen; diese Methode ist jedoch 
weniger effektiv.

• 

Vermeiden Sie Knicke oder Kurven im Ablaßschlauch. Dies führt 
zur Anhäufung der ausgestoßenen feuchten Luft und damit zu 
Leckage, Überhitzung oder Ausschalten der Klimaanlage. 

•  Warnung:

 Schalten Sie die Klimaanlage erst dann ein, nac-

hdem Sie sie wie hierüber beschrieben installiert haben!

•  Warnung:

 Es darf kein Wasser in das Gerät eindringen!

•  Warnung:

 Die Länge des Ablaßschlauchs ist auf die Technik 

in dieser Klimaanlage abgestimmt. Ersetzen oder verlängern 
Sie ihn also nicht – dies beeinträchtigt die Funktionsweise. Der 
Schlauch lässt sich dehnen. Für die optimale Wirkung sollte er 
jedoch so kurz wie möglich sein.

•  Denken Sie auch an Einbruchsicherung!

FUNKTION

 

Abbildung 4 dieses Produkts finden Sie am Ende dieses 

Dokuments.
Die Schalttafel und die Fernbedienung haben dieselben Tasten: Sie 
können also dieselben Bedienungen daran ausführen. Die Schalt-
tafel hat außerdem Leuchten, die die Einstellungen anzeigen. Fer-
ner ist an der Schalttafel eine W.F.-Leuchte (Wassertank voll) und 
eine Anzeige für die Temperatur- und Timereinstellungen. 
Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts, ob:

• 

Es gemäß Vorschriften und Sicherheitsanweisungen installiert 
wurde

• 

Es keine Beschädigungen oder Mängel aufweist

• 

Die Steckdose, die Sie zu nutzen gedenken, dieselbe Spannung 
abgibt, wie auf dem Typenschild des Geräts angegeben (220-
240 V / 50 Hz)

• 

Keine anderen Geräte an derselben Steckdose angeschlossen 
sind.

Ist alles in Ordnung, dann können Sie den Stecker in die Steckdose 
stecken. Durch Drücken des 

POWER-Knopfes

 schalten Sie das 

Gerät ein.
Mit dem 

MODE-knopf

 wählen Sie eine bestimmte Funktion aus: 

Automatische Funktion, Kühlen, Entfeuchten oder Lüften. Mit 
jedem Knopfdruck ändert sich die Funktion. Die Leuchte an der 
Schalttafel zeigt an, welche Funktion aktiv ist. Wenn Sie kühlen 
oder entfeuchten, warten Sie drei Minuten nach dem Ein- oder 
Ausschalten, bevor Sie das Gerät erneut ein- oder ausschalten. Der 
Kompressor braucht so lange zur Erholung.

Automatisches Kühlen

 

Å

MODE drücken, bis die Leuchte AUTO aufleuchtet.

Das Gerät wird, abhängig von der Umgebungstemperatur, automa-
tisch eine gewünschte Temperatur und die dazugehörige Funktion 
auswählen: Kühlen, Entfeuchten oder Belüften. Auch diese Leuchte 
leuchtet auf.

Umgebungstem-

peratur

Modus

Gewünschte 

Temperatur

< 23 °C

Belüften (fan)

21 °C

23 °C ≤ Umg.

temp. ≤ 26 °C 

Entfeuchten 

(dehum)

23 °C

< 26 °C

Kühlen (cool)

25 °C

Kühlen

 

Å

MODE drücken, bis die Leuchte COOL aufleuchtet.

 

Å

TEMP+ / TEMP- (Λ / V) drücken, um die gewünschte Zimmer-
temperatur einzustellen (von 16 bis 31 °C).

 

Å

SPEED drücken, um die gewünschte Windgeschwindigkeit aus-
zuwählen (niedrig, mittel, hoch).

Entfeuchten

 

Å

Prüfen Sie vorher, ob der Wasserablaßschlauch angeschlossen 
ist.

 

Å

MODE drücken, bis die Leuchte DEHUM aufleuchtet.

 

Å

Die Temperatur wird automatisch auf 2 Grad unter der Zimmer-
temperatur eingestellt (16-31 °C).

 

Å

Die Ventilatorgeschwindigkeit wird automatisch auf niedrig 
(„LOW”) eingestellt. 

Belüften

 

Å

MODE drücken, bis die Leuchte FAN aufleuchtet.

 

Å

SPEED drücken, um die gewünschte Lüftergeschwindigkeit 
einzustellen 

Bei den Funktion „Kühlen“ und „Entfeuchten“ wird das Gerät hin 
und wieder stoppen, damit die Kühler abtauen können. Nach eini-
gen Minuten wird das Gerät wieder starten. Verwenden Sie keine 
Mittel, um diesen Prozess zu beschleunigen, und ändern Sie unter-
dessen nicht die Einstellungen!
Wenn Sie „Kühlen“ oder „Entfeuchten“ einstellen, wird das Gerät 
kontinuierlich arbeiten, es sei denn:

• 

Die Zimmertemperatur sinkt unter die eingestellte Temperatur 

• 

Der Timer hat seine Endzeit erreicht.

Timer

Mit dem 

Timerknopf

 können Sie die Klimaanlage automatisch zu 

einer voreingestellten Zeit starten oder stoppen lassen. 

•  Automatisches Starten

: Schalten Sie das Gerät ein und 

stellen Sie die Funktion (MODE) und Temperatur ein. Schalten 
Sie das Gerät jetzt wieder aus. Drücken Sie auf den Timerk-
nopf und wählen Sie mit den Temperaturknöpfen den Moment, 
da sich das Gerät einschalten soll: Mit jedem Druck auf den 
Knopf Λ (up)  wird dies eine Stunde später, mit jedem Druck 
auf den Knopf V (down) eine Stunde früher. Wenn zum Beispiel 
5 angezeigt wird, schaltet sich die Klimaanlage in fünf Stunden 
ein.

•  Automatisches Stoppen

: Die Klimaanlage ist eingeschaltet. 

Drücken Sie auf den Timerknopf und wählen Sie mit den Tem-
peraturknöpfen den Moment, da sich das Gerät ausschalten 
soll: Mit jedem Druck auf den Knopf Λ (up) wird dies eine 
Stunde später, mit jedem Druck auf den Knopf V (down) eine 
Stunde früher. Wenn zum Beispiel 2 angezeigt wird, schaltet 
sich die Klimaanlage in zwei Stunden aus. Der Timer kann von 
1 bis 24 Stunden eingestellt werden.

Schwenken

Drücken Sie während des Betriebs die Taste SWING, dann bewegt 
sich die Klappe (und damit der Luftstrom) auf und ab. Erneutes 
Drücken stoppt das Schwenken. 

Schlafen

 

Å

Wählen Sie MODE „Kühlen“ (COOL) und stellen Sie die gewün-
schte Temperatur ein.

 

Å

Drücken Sie die Taste SLEEP: Nach einer Stunde wird das Gerät 
die gewünschte Temperatur automatisch um ein Grad erhöhen, 
nach einer weiteren Stunde um noch ein Grad. In dieser Stel-
lung arbeitet das Gerät dann weiter.

 

Å

Drücken Sie erneut SLEEP, dann ist diese Funktion deaktiviert.

Wasserableitung

 

Abbildung 5 dieses Produkts finden Sie am Ende dieses 

Dokuments.
Während des 

Kühlens

 entzieht das Gerät der Luft Wasser. Dies 

verdunstet größtenteils wieder, doch eventuell überschüssiges 
Wasser wird im Wassertank gesammelt. Wenn dieser voll ist, 
stoppen der Kompressor und der Motor automatisch und leuchtet 
die Lampe „Wassertank voll” (W.F.) auf. Schalten Sie in diesem 
Fall das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 
Leeren Sie den Wassertank, indem Sie die Kappe A der Wassera-
blassöffnung drehen und den Tank in einen Gully oder Behälter 
ablaufen lassen. Vergessen Sie danach nicht, die Kappe wieder auf 
die Öffnung zu drehen! 
Danach können Sie das Gerät wieder normal in Betrieb nehmen.

Beim 

Entfeuchten

 wird der Luft mehr Wasser entzogen. Darum 

empfehlen wir, beim Entfeuchten einen Schlauch an die konti-
nuierliche Wasserableitung B anzuschließen und diese zu einer 
(niedriger gelegenen) Wasserableitung zu führen (kontinuierliche 
Entwässerung).
Sollte die Wasserpumpe defekt sein und wollen Sie das Gerät den-
noch verwenden, dann schließen Sie an eine der beiden Wassera-
blassöffnungen einen Schlauch für die kontinuierliche Ableitung an. 
Das Gerät kann dann normal arbeiten.

SICHERHEIT

Die A227789 ist mit einem Überhitzungsschutz ausgerüstet, der 
das Gerät abschaltet, wenn es sich überhitzt. Wenn dies geschieht, 
müssen Sie den Stecker ziehen und die A227789 mindestens 30 
Minuten abkühlen lassen. Beseitigen Sie die Ursache der Übe-
rhitzung: Ist das Gerät (teilweise) abgedeckt? Steht es zu dicht 
an einer Wand oder einem anderen Hindernis, wodurch es nicht 
genügend Luft ansaugen oder ausblasen kann? 
Danach können Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen. Achten 
Sie in der ersten halben Stunde darauf, ob es ordentlich funktio-
niert und keine Störungen oder Abweichungen auftreten. Weist das 
Gerät Abweichungen auf oder kommt es wieder zur Überhitzung, 
ohne dass Sie eine Ursache dafür finden können, dann wenden 
Sie sich bitte zur Kontrolle/Reparatur an Ihren Lieferanten oder 
an einen Elektriker.

REINIGUNG UND WARTUNG

Hinweis!

 Vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten an der Kli-

maanlage müssen Sie das Gerät ausschalten und den Stecker 

ziehen! Damit die Klimaanlage in gutem Zustand bleibt, muss sie 

regelmäßig gereinigt werden!

Reinigung des Gehäuses

Wischen Sie das Gerät mit einem weichen feuchten Tuch ab. 

Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Benzin, Wasch-

mittel, chemisch imprägnierten Tücher oder anderen Reinigungslö-

sungen. Diese können das Gehäuse beschädigen. Spritzen Sie das 

Gerät nie ab und sorgen Sie dafür, dass kein Wasser in das Gerät 

kommt! Trocknen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch ab.

Reinigung der Filter

Reinigen Sie die Filter alle zwei Wochen – eine Klimaanlage mit 

verschmutzten Filtern funktioniert nicht richtig. 

• 

Öffnen Sie das Gitter des Lufteinlasses und entnehmen Sie den 

Filter.

• 

Reinigen Sie den Filter unter lauwarmem Wasser (max. 40 °C), 

evtl. mit einem neutralen Reinigungsmittel. Lassen Sie den Fil-

ter im Schatten gut trocknen.

• 

Setzen Sie den Filter wieder in das Gitter und das Gitter wieder 

in das Gerät.

Achtung: Die Klimaanlage nie ohne Filter einschalten!

Saisonende-Reinigung

Wenn das Gerät für längere Zeit verstaut werden soll, ergreifen Sie 

zunächst folgende Maßnahmen.

• 

Öffnen Sie die Wasserablassöffnung (11) und lassen Sie das 

Kondenswasser komplett ablaufen. Lassen Sie das Gerät einige 

Stunden in der Lüftungsfunktion laufen, bis die Klimaanlage im 

Inneren völlig trocken ist.

• 

Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus 

der Steckdose.

• 

Reinigen Sie den Filter und setzen Sie ihn wieder ein, oder 

tauschen Sie ihn aus.

• 

Drehen Sie den Ablaßschlauch vom Gerät, um Beschädigungen 

vorzubeugen.

• 

Verpacken Sie die Klimaanlage nach Möglichkeit in der Origi-

nalverpackung und verstauen Sie sie an einem trockenen Ort, 

nicht kleiner als 10 m². Legen Sie keine schweren Gegenstände 

auf das Gerät.

PROBLEMBEHEBUNG

Weist das Gerät Störungen auf, dann können Sie mit den untenste-

henden Maßnahmen das Problem zu beheben versuchen. Gelingt 

dies nicht, dann geben Sie das Gerät einem qualifizierten Elektro-

techniker zur Reparatur. Versuchen Sie nie, selbst Reparaturen 

auszuführen! 

Das Gerät startet nicht, wenn ich den AN/AUS-Knopf drücke.

• 

Ist der Stecker eingesteckt?

• 

Ist  der  Erdschlußschalter  eingeschaltet?  Keine 

Stromstörung?

• 

Ist der Wassertank voll? Leeren Sie ihn.

• 

Die Zimmertemperatur liegt unter der eingestellten Tempe-

ratur. – Passen Sie die eingestellte Temperatur an.

Das Gerät scheint wenig zu bewirken.

• 

Ist die Temperatur nicht zu hoch eingestellt? 

• 

Gibt es direktes Sonnenlicht? Schließen Sie die Gardinen.

• 

Sind Fenster/Türen geöffnet? Schließen Sie sie.

• 

Sind zu viele Menschen im Raum? Diese erzeugen Wärme!

• 

Ist der Raum zu groß?

• 

Steht etwas im Raum, das (viel) Wärme erzeugt? Schalten 

Sie es aus oder entfernen Sie es.

• 

Ist der Filter staubig oder mit Schmutz bedeckt? Reinigen 

Sie ihn.

• 

Ist der (Schlauch an) Lufteinlass oder Luftauslass blockiert? 

Sorgen Sie für einen ungehinderten Luftstrom.

Das Gerät macht Krach. 

• 

Ist  der  Untergrund  unter  dem  Gerät  fest,  eben  und 

horizontal?

• 

Das fließende Kältemittel in dem Gerät macht auch etwas 

Geräusche. Das ist normal.

Das Gerät schaltet sich selbst aus.

• 

Möglicherweise  wurde  es  vom  Überhitzungsschutz 

abgeschaltet. Siehe unter „Sicherheit“.

Fehlermeldung Code E0

• 

Der Temperatursensor ist defekt. Lassen Sie ihn ersetzen. 

Das Gerät funktioniert auch ohne Temperatureinstellung.

Fehlermeldung Code E2

• 

Der Wassertank ist voll. Schalten Sie das Gerät aus und 

leeren Sie den Tank manuell. Schalten Sie es daraufhin 

wieder ein.

VERSUCHEN SIE NIE SELBST, DAS GERÄT ZU 

REPARIEREN!

ENTSORGUNG 

Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, 

dass dieses Produkt nicht mit dem gewöhnlichen 

Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten 

wertvolle Stoffe, die verwertet werden können und 

müssen, um die Umwelt und die Gesundheit der 

Menschen nicht durch eine unkontrollierte Mül-

lsammlung zu schädigen. Bringen Sie Altgeräte 

daher zu einer dafür vorgesehenen Deponie oder 

wenden Sie sich an das Geschäft, wo Sie das Gerät 

gekauft haben. Diese können dafür sorgen, dass 

möglichst viele Teile des Geräts wiederverwendet 

werden.

Summary of Contents for A227789

Page 1: ...eparasjoner Før du bruker apparatet må du lese nøye gjennom hele denne brukerhåndboken Ikke monter bruk eller oppbevar enheten i et rom som er mindre enn 15m2 SV Dessa symboler på enheten innebär Apparaten är fylld med propangas R 290 Följ tillverkarens instruktioner för använ dning och reparationer Innan du använder maskinen ska du noga läsa igenom hela instruktionsboken Montera använd eller förv...

Page 2: ...nd do not set light to the device If the device is installed working or stored in an un ventilated you must take measures to prevent fire or explosions caused by leaked coolant Ensure that there are absolutely no sources of ignition such as fire heaters sparking electrical equipment lit cigarettes etc in the same room The device must be stored in such a way that mechanical defects are prevented R2...

Page 3: ...vice in order to prevent damage Pack the air conditioning unit in its original packaging or in a plastic bag and place in a dry place for storage not smaller than 10m Place a heavy object on the unit TROUBLE SHOOTING If your device is faulty you can try to solve the problem by taking the following actions If this is not the case the repairs must be executed by a recognised electrical engineer Neve...

Page 4: ...htige lucht wat lekkage over verhitting of uitschakeling van de airco tot gevolg kan hebben Waarschuwing Gebruik uw airco niet voordat hij volgens de hierboven beschreven instructies is geïnstalleerd Waarschuwing Zorg ervoor dat er geen water het apparaat kan binnendringen Waarschuwing De lengte van de afvoerpijp is speciaal aangepast aan de techniek van deze airco Vervang hem dus niet door en ver...

Page 5: ...fe Verwenden Sie an oder in der Nähe der Klimaanlage keine Farbe Reinigungss prays Antiinsektensprays u dgl dies kann das Plastik defor mieren oder elektrische Schäden verursachen Blockieren Sie nie die Gitter für die ein und ausströmende Luft auch nicht teilweise Stecken Sie keine Gegenstände wie Stifte usw in die Gitter des Geräts Der Ventilator darf nie blockiert werden Kinder handlungsunfähige...

Page 6: ...n von 1 bis 24 Stunden eingestellt werden Schwenken Drücken Sie während des Betriebs die Taste SWING dann bewegt sich die Klappe und damit der Luftstrom auf und ab Erneutes Drücken stoppt das Schwenken Schlafen Å Å Wählen Sie MODE Kühlen COOL und stellen Sie die gewün schte Temperatur ein Å Å Drücken Sie die Taste SLEEP Nach einer Stunde wird das Gerät die gewünschte Temperatur automatisch um ein ...

Page 7: ...l appareil est installé fonctionne ou est stocké dans un espace non ventilé vous devez prendre des mesures pour évi ter le risque d incendie ou d explosion dû à une fuite de réfri gérant Veillez à ce qu aucune source d allumage feu poêle appareil électrique produisant des étincelles cigarette allumée etc ne se trouve dans le même espace L appareil doit être stocké de telle façon que les défauts mé...

Page 8: ... prendre les précautions suivantes Ouvrez le point de prise d eau 11 et laissez s écouler toute l eau condensée Laissez l appareil fonctionner en position de ventilation pendant quelques heures afin que l intérieur du cli matiseur soit parfaitement sec Éteignez le climatiseur et retirez la fiche de la prise de courant Nettoyez le filtre et replacez le ou remplacez le Détachez le tuyau d évacuation...

Page 9: ...as Advertência Assegure que nunca entre água no aparelho Advertência O comprimento da mangueira de drenagem é especialmente adaptado para a técnica deste aparelho de ar condicionado Não a substitua ou ligue uma mangueira de extensão própria dado que isto pode afetar negativamente o funcionamento do aparelho A mangueira pode ser estendida mas para obter o melhor efeito deve manter o seu compri ment...

Page 10: ...ón aunque sea un momento No utilice el aparato en las proximidades de materiales o com bustibles inflamables o sensibles a las explosiones Tampoco utilice pintura sprays limpiadores sprays anti insectos o simi lares sobre o en las cercanías del aparato esto podría defor mar el plástico u ocasionar daños eléctricos No bloquee las rejillas para la entrada y salida de corrientes de aire ni siquiera p...

Page 11: ...la se muestra p ej 2 horas el aire acondicionado se apagará 2 horas después El temporizador puede configurarse entre las 1 y 24 horas Girar Si presiona el botón SWING cuando el aparato esté funcionando la tapa y consecuentemente el flujo de aire se moverá hacia arriba y abajo Presione de nuevo para detener el movimiento Dormir Å Å Seleccione el MODE refrigerar COOL y ajuste la temperatura deseada ...

Page 12: ... e non dare fuoco al dispositivo Se il dispositivo è installato è in funzione o viene conservato in un luogo non ventilato è necessario prendere precauzioni per evitare incendi o esplosioni causati da perdite di refrigerante Assicurarsi che non ci siano fonti combustibili fuoco stufe dispositivi elettrici che emettono scintille sigarette accese ecc nello stesso ambiente Il dispositivo deve essere ...

Page 13: ...l ombra Riposizionare il filtro nella griglia e la griglia stessa nel dispositivo Attenzione Non azionare mai il condizionatore senza filtri Pulizia di fine stagione Quando si ripone l apparecchio per un periodo prolungato seguire le seguenti indicazioni Aprire lo scarico d acqua 11 e lasciar uscire completamente l acqua condensata Far funzionare l apparecchio con la sola ventola azionata per qual...

Page 14: ...knikken som er brukt i dette klimaanlegget Ikke skift ut eller utvid det med et annet rør siden det kan ha en negativ innvirk ning på enhetens effektivitet Slangen kan strekkes men må holdes så kort som mulig for å sikre optimal funksjon Ikke glem å hindre tilgang for innbruddstyver BRUK Du finner Figur 4 av dette produktet i slutten av dette dokumentet Kontrollpanelet og fjernkontrollen har de sa...

Page 15: ...itioneringsenheten Lämna aldrig en enhet i drift utan uppsikt inte ens en stund Använd inte luftkonditioneringsenheten i närheten av brand farliga eller explosiva ämnen eller bränslen Använd aldrig färg rengöringsspray insektsmedel eller liknande nära enheten Det kan göra att plasten deformeras eller orsaka elektriska skador Blockera aldrig gallren för ingående eller utgående luft inte ens delvis ...

Page 16: ...timmar stängs luftkon ditioneringen av om 2 timmar Timern kan ställas in på mellan 1 och 24 timmar Rörelse Om du trycker på SWING knappen när enheten är i drift börjar flikarna och därmed luftströmmen att röra sig uppåt och nedåt Tryck igen för att stoppa rörelsen Vila Å Å Välj kylning MODE COOL och ställ in önskad temperatur Å Å Om du trycker på SLEEP knappen ökar enheten automatiskt den önskade ...

Page 17: ...n kylmäainepiirin osaan äläkä sytytä laitetta palamaan Jos laitteen asennus käyttö tai varastointi tehdään tilassa jossa ei ole ilmanvaihtoa pyri estämään mahdolliset vuotavan kyl mäaineen aiheuttamat tulipalot tai räjähdykset Varmista ettei mitään syttymislähteitä kuten tulta lämmittimiä kipinöiviä sähkölaitteita tupakansytyttimiä ole samassa tilassa Laite on varastoitava siten ettei siihen tule ...

Page 18: ...akaisin paikalleen tai vaihda se Irrota poistoputki laitteesta jotta se ei vaurioidu Pakkaa ilmastointilaite alkuperäiseen pakkaukseensa tai muovi pussiin ja varastoi se kuivassa tilassa jonka pinta ala on vähin tään 10 m Älä aseta raskaita esineitä laitteen päälle VIANMÄÄRITYS Jos laite ei toimi voit yrittää ratkaista vian seuraavien ohjeiden avulla Jos ongelma ei poistu ohjeiden avulla vain valt...

Page 19: ...ki vagy hosszabbítsa meg egy másik cső használatával mivel az negatív hatással van az egység hatékonyságára A tömlő meg feszíthető de a lehető legrövidebbnek kell lennie az optimális működés biztosítása érdekében Ne feledkezzen meg a betörők bejutásának megelőzéséről HASZNÁLAT A termék 4 ábrája a dokumentum végén található A vezérlőpanel és a távvezérlő gombjai azonosak Ez azt jelenti hogy azonos ...

Page 20: ...ta Zariadenie neinštalujte nepoužívajte a neskladujte v miestnosti menšej ako 10 m Dbajte na to aby boli zástrčka a zásuvka vždy viditeľné a prístupné Pred klimatizačnú jednotku neumiestňujte žiadne predmety Nikdy ani na chvíľu nenechávajte zapnuté zariadenie bez dozoru Klimatizačnú jednotku nepoužívajte v blízkosti horľavých a výbušných látok alebo palív V blízkosti jednotky nikdy nepo užívajte f...

Page 21: ...ždým stlačením tlačidla Λ nahor pridáte hodinu každým stlačením tlačidla V nadol hodinu uberiete Ak sa na displeji zobrazujú napríklad 2 hodiny klimatizačná jednotka sa vypne o 2 hodiny Časovač možno nastaviť v rozpätí 1 až 24 hodín SWING Po stlačení tlačidla SWING počas prevádzky sa klapky a tým aj prúd vzduchu začnú pohybovať nahor a nadol Opätovným stla čením tlačidla tento pohyb zastavíte SLEE...

Page 22: ...płomienie czy pracujące urządzenia gazowe lub elektryczne Nie dziuraw żadnych elementów obwodu chłodzenia i nie pod palaj urządzenia Jeśli urządzenie jest zamontowane uruchomione lub prze chowywane w niewentylowanym pomieszczeniu podejmij odpowiednie środki aby zapobiec pożarowi lub eksplozji spo wodowanym przez wyciekły płyn chłodzący Upewnij się że w pomieszczeniu nie ma absolutnie żadnych źróde...

Page 23: ...eli urządzenie ma być przechowywane przez dłuższy czas podejmij następujące środki Otwórz punkt spustu wody 11 i spuść całą skroploną wodę Uruchom urządzenie na kilka godzin w trybie wentylacji aby całkowicie wysuszyć je od wewnątrz Następnie wyłącz klimatyzator i wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego Wyczyścić filtr i zamontuj go z powrotem lub go wymień Odkręć rurę od urządzenia aby zapobiec u...

Page 24: ...rsel Længden af afgangsrøret passer til den teknik der anvendes i dette airconditionanlæg Udskift eller forlæng ikke røret med et andet rør da dette kan have en negativ indvirkning på enhedens effektivitet Slangen kan strækkes men skal være så kort som mulig for at sikre en optimal funktion Glem ikke at sikre enheden mod indbrud BETJENING Du finder figur 4 til dette produkt i slutningen af dette d...

Page 25: ...nepokládejte žádné předměty Zařízení při provozu nenechávejte ani na chvíli bez dozoru Jednotku klimatizace nepoužívejte v blízkosti hořlavých či výbušných látek nebo paliv V blízkosti jednotky nepoužívejte barvy čisticí spreje spreje proti hmyzu ani podobné prostře dky mohl by se tím deformovat plast nebo způsobit elektrické poškození Nezakrývejte mřížky přívodu ani vývodu vzduchu a to ani částeč...

Page 26: ...a za použití tlačítek teploty nastavte čas kdy chcete aby zařízení přestalo pracovat každým stisknutím tlačítka Λ nahoru se počet hodin zvýší každým stisknutím tlačítka V dolů se počet hodin sníží Pokud se například na displeji zobrazí 2 hodiny klimatizace se vypne za 2 hodiny Časovač lze nastavit na 1 až 24 hodin Funkce swing Po stisknutí tlačítka SWING se budou lamely a tudíž i proud vzdu chu po...

Page 27: ...OK 1 RYSUNEK 1 FIGUR 1 OBRÁZEK 1 FIGURE 2 AFBEELDING 2 ABBILDUNG 2 FIGURE 2 FIGURA 2 FIGURA 2 FIGURA 2 FIGUR 2 BILD 2 KUVA 2 2 ÁBRA OBRÁZOK 2 RYSUNEK 2 FIGUR 2 OBRÁZEK 2 FIGURE 3 AFBEELDING 3 ABBILDUNG 3 FIGURE 3 FIGURA 3 FIGURA 3 FIGURA 3 FIGUR 3 BILD 3 KUVA 3 3 ÁBRA OBRÁZOK 3 RYSUNEK 3 FIGUR 3 OBRÁZEK 3 ...

Page 28: ...35 35 F 33 0 1 39 85 31 32 info manutan fr www manutan com FIGURE 4 AFBEELDING 4 ABBILDUNG 4 FIGURE 4 FIGURA 4 FIGURA 4 FIGURA 4 FIGUR 4 BILD 4 KUVA 4 4 ÁBRA OBRÁZOK 4 RYSUNEK 4 FIGUR 4 OBRÁZEK 4 FIGURE 5 AFBEELDING 5 ABBILDUNG 5 FIGURE 5 FIGURA 5 FIGURA 5 FIGURA 5 FIGUR 5 BILD 5 KUVA 5 5 ÁBRA OBRÁZOK 5 RYSUNEK 5 FIGUR 5 OBRÁZEK 5 ...

Reviews: