background image

Accesorios

 

La Figura 2 de este producto se puede encontrar al final del 

documento.

A

Manguera de salida de aire caliente

B

Conexión panel para ventanas

C

Conexión aire acondicionado

D

Panel para ventanas

INSTALACIÓN

Los A227789 son aires acondicionados/deshumidificadores portá-

tiles que pueden desplazarse de una habitación a otra. 

• 

Retire todo el material de embalaje y procure que el aparato se 

mantenga en posición vertical.

• 

Antes de su uso, compruebe que están todos los accesorios y si 

el aparato o los accesorios muestran algún daño. ¡No utilice un 

aparato dañado; en su lugar, envíelo de vuelta a su distribuidor!

• 

Coloque el aparato en una superficie sólida, plana, seca y hori-

zontal, cerca de una toma de corriente y con posibilidad de 

salida para el aire caliente, p.ej. una ventana que pueda abrirse 

un poco. Procure que el aparato tenga siempre un espacio libre 

de 50 cm y tenga en cuenta todas las indicaciones contenidas 

en las instrucciones de seguridad.

• 

Para 

deshumidificar

 debe conectar una manguera al drenaje 

de agua continuo (7).

• 

Lleve esta manguera hasta un cubo o desagüe. ¡La manguera 

no puede ir hacia arriba! Ahora su aparato está listo para utilizar. 

• 

Para 

refrigerar

, no necesita conectar la manguera de salida de 

agua. Coloque el panel para ventanas a modo de cierre en la 

abertura de la ventana, vea la fig. El panel para ventanas tiene 

una longitud regulable de entre 67,5 y 123 cm.

 

La Figura 3 de este producto se puede encontrar al final 

del documento.

• 

Enrosque la pieza de conexión para el aire acondicionado en un 

extremo de la manguera de salida de agua, y la conexión para 

el panel para ventanas en el otro.

• 

Deslice la conexión para el aire acondicionado en las ranuras 

destinadas a tal fin en la parte posterior del aire acondicionado.

• 

Fije el otro extremo de la manguera de salida al panel para 

ventanas para evacuar el aire caliente hacia afuera.

• 

También puede dejar colgar la manguera por una ventana 

abierta, sin necesidad del panel para ventanas, aunque este 

método es menos efectivo.

• 

Evite los recodos y dobleces en la manguera de salida. Estos 

causan la acumulación del aire húmedo expulsado, lo que 

podría resultar en fugas o en el sobrecalentamiento o apagado 

del aparato. 

•  ¡Advertencia

! ¡No utilice su aire acondicionado antes de 

haberlo instalado de acuerdo a las instrucciones anteriormente 

descritas!

•  ¡Advertencia

! ¡Evite que entre agua en el aparato!

•  ¡Advertencia

! La longitud del tubo de salida está especial-

mente adaptada a la técnica de este aire acondicionado. Por 

esta razón, no lo reemplace ni alargue con una manguera pro-

pia, ya que esto podría influenciar negativamente el funciona-

miento del aparato. Aunque es posible extender la manguera, 

para un efecto óptimo debe intentar mantenerla lo más corta 

posible.

•  ¡Tenga en cuenta las medidas preventivas anti-robo!

FUNCIONAMIENTO

 

La Figura 4 de este producto se puede encontrar al final del 

documento.

El panel de control y el mando a distancia tienen los mismos 

botones, usted puede dar las mismas ordenes con ambos. El panel 

de control, además, tiene luces que indican qué ajuste se ha ele-

gido. También hay una luz W.F. (depósito de agua lleno) y una 

pantalla que muestra los ajustes de temperatura y temporizador.  

Antes de utilizar su aire acondicionado, compruebe lo siguiente:

• 

Que se ha instalado de acuerdo a las prescripciones e instruc-

ciones de seguridad

• 

Que no muestra daños o defectos

• 

Que la toma de corriente que va a utilizar tiene misma tensión 

que la indicada en la placas de características del aparato (220-

240V / 50Hz)

• 

Que no se ha conectado otro aparato a la misma toma de 

corriente.

Si todo lo anterior está en orden, puede enchufar el enchufe a la 

toma de corriente. Presionando el 

botón POWER

 pone el aparato 

en funcionamiento.

Mediante el 

botón MODE

 selecciona una función determinada: 

funcionamiento automático, refrigerar, deshumidificar o ventilar. 

Cada vez que presiona este botón, la función cambia. La luz del 

panel de control indica qué función está activada. Cuando refrigera 

o deshumidifica, espere 3 minutos después de encender/apagar 

el aparato para volver a encender/apagar el aparato. Este es el 

tiempo que el compresor necesita para recuperarse.

Refrigeración automática:

 

Å

Presione MODE hasta que la luz AUTO se encienda.

El  aparato  seleccionará  automáticamente  una  temperatura 

deseada con su función correspondiente (refrigerar, deshumidifi-

car o ventilar) según la temperatura ambiente. Esa luz también 

se encenderá.

Temperatura 

ambiente

Modo

Temperatura 

deseada

< 23°C

Ventilar (fan)

21°C

23°C ≤ temp.

amb. ≤ 26°C.

Deshumidificar 

(dehum)

23°C

≥ 26°C

Refrigerar (cool)

25°C

Refrigerar:

 

Å

Presione MODE hasta que la luz COOL se encienda.

 

Å

Utilice TEMP+ / TEMP- (Λ / V) para establecer la temperatura 
ambiente deseada (entre 16°C y 31°C).

 

Å

Presione SPEED para seleccionar la velocidad de aire deseada 
(baja, media o alta).

Deshumidificar:

 

Å

¡Compruebe primero si se ha instalado la manguera de salida 
de agua.

 

Å

Presione MODE hasta que la luz DEHUM se encienda.

 

Å

La temperatura se configura automáticamente a 2º por debajo 
de la temperatura ambiente (16ºC a 31ºC).

 

Å

La velocidad del ventilador se configura automáticamente a 
baja («LOW»). 

Ventilar:

 

Å

Presione MODE hasta que la luz FAN se encienda.

 

Å

Presione SPEED para seleccionar la velocidad del ventilador 
(baja, media o alta).

En las funciones refrigerar y deshumidificar, el aparato se apagará 
de vez en cuando para permitir que los radiadores se desconge-
len. Pasados unos minutos, el aparato volverá a encenderse. ¡No 
use medios para acelerar este proceso ni cambie los ajustes de 
mientras!
Si configura «refrescar» y «deshumidificar», el aparato funcionará 
constantemente a no ser que:

• 

La temperatura ambiente esté por debajo de la temperatura 
configurada. 

• 

El temporizador esté configurado a un tiempo fijo.

Temporizador:

Con el Botón TIMER puede hacer que el aire acondicionado se 
encienda o apague a una hora previamente establecida. 

•  Encendido automático

: Encienda el aparato y seleccione la 

función (MODE) y la temperatura. Ahora apague el aparato.  
Presione el botón temporizador y seleccione con los botones 
de temperatura el momento en el que quiere que empiece a 
funcionar: cada vez que presiona en Λ (up)  es una hora más, y 
cuando presiona V (down) es una hora menos. Si en la ventana 
aparece p.ej. 5 horas, el aire acondicionado se encenderá 5 
horas después.

•  Apagado automático

: el aire acondicionado está encendido 

Presione el botón temporizador y seleccione con los botones de 
temperatura el momento en el que quiere que el aparato se 
apague: cada vez que presiona en Λ (up) es una hora más, y 
cuando presiona V (down) es una hora menos. Si en la pantalla 
se muestra p.ej. 2 horas, el aire acondicionado se apagará 2 
horas después. El temporizador puede configurarse entre las 
1 y 24 horas.

Girar

Si presiona el botón SWING cuando el aparato esté funcionando, la 
tapa (y consecuentemente el flujo de aire) se moverá hacia arriba y 
abajo. Presione de nuevo para detener el movimiento. 

Dormir

 

Å

Seleccione el MODE refrigerar (COOL) y ajuste la temperatura 
deseada.

 

Å

Si presiona el botón SLEEP, el aparato aumentará automática-
mente la temperatura deseada un grado después de una hora, 
y otro grado más después de la segunda hora. En este modo, 
el aparato no dejará de funcionar.

 

Å

Si presiona SLEEP de nuevo, desactivará la función.

Salida de agua

 

La Figura 5 de este producto se puede encontrar al final del 

documento.
Durante la refrigeración el aparato le quita agua al aire. Este agua 
vuelve a evaporarse casi totalmente, pero el agua sobrante, de 
haberla, se acumula en el depósito de agua. Cuando este depósito 
se llena, el compresor y el motor se paran automáticamente y se 
ilumina el indicador «tanque de agua lleno» (W.F.).
En  ese  caso,  apague  el  aparato  de  aire  acondicionado  y 
desenchúfelo de la toma de corriente. Vacíe el depósito de agua 
desenroscando el tapón A de la salida de agua y drenando al agua 
en un desagüe, un cubo u otro tipo de recipiente. ¡No olvide volver 
a enroscar el tapón en la salida de agua cuando termine! 
Al terminar el drenaje, usted puede volver a utilizar el aire 
acondicionado.
Al deshumidificar, se extrae más humedad del aire. Por eso reco-
mendamos que, durante la deshumidificación, conecte una man-
guera al drenaje de agua continuo B y la posicione en un desagüe 
(situado a menor altura) (drenaje continuo).
En el caso de que la bomba de agua no funcione y usted desee usar 
el aparato igualmente, conecte una manguera a uno de los puntos 
de drenaje continuo para el drenaje continuo de agua. El aparato 
puede funcionar sin problemas.

SEGURIDAD

Los  A227789  están  provistos  de  un  sistema  de  seguridad 
anti-sobrecalentamiento que apaga el aparato cuando éste se 
sobrecalienta. Cuando esto ocurre, saque el enchufe de la toma 
de corriente y deje que el A227789 se enfríe durante al menos 
30 minutos. Elimine también la causa del sobrecalentamiento. Por 
ejemplo: ¿el aparato estaba (parcialmente) cubierto? ¿Está dema-
siado cerca de una pared o de un obstáculo, por lo que no puede 
tomar o soltar suficiente aire? 
Después puede volver a utilizar el aparato normalmente, pero 
vigílelo los primeros 30 minutos para verificar que no haya ninguna 
anomalía. Si el aparto muestra anomalías, o si el sobrecalenta-
miento vuelve a producirse sin que haya una causa aparente, pón-
gase en contacto con su distribuidor o con un electricista cualificado 
para su revisión/reparación.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

¡Importante

! ¡Antes de limpiar o realizar cualquier tarea de 

mantenimiento en su aparato, debe apagarlo y desenchufarlo de la 
toma de corriente! ¡Para mantener el aire acondicionado en buenas 
condiciones, es necesario limpiarlo regularmente!

Limpieza de la cubierta

Utilice un paño suave y húmedo para limpiar la carcasa. ¡Nunca uti-
lice pulverizadores y procure que no entre agua en el aparato! No 
utilice limpiadores agresivos, gasolina, detergentes, paños impre-
gnados con sustancias químicas u otras soluciones de limpieza. 
Estos podrían dañar la carcasa.
Seque posteriormente el aparato con un paño suave.

Limpieza de los filtros

Limpie los filtros cada dos semanas; un aire acondicionado con 
filtros sucios no funcionará correctamente. 

• 

Abra la rejilla de la entrada de aire y saque el filtro.

• 

Limpie el filtro con agua tibia (max. 40°C), puede usar un 
detergente neutro. Deje secar el filtro a la sombra.

• 

Vuelva a colocar el filtro en la rejilla, y la rejilla en el aparato,

¡Atención! ¡No deje funcionar el aire acondicionado sin filtros!

Limpieza de final de temporada

¡Si va a almacenar el aparato durante un periodo de tiempo largo, 
es necesario que tome las siguientes medidas!

• 

Abra la salida de agua (11) y deje salir el agua condensada. 
Deje el aparato funcionando sólo con la función ventilador 
durante algunas horas, para que el aire acondicionado se seque 
completamente por dentro. 

• 

Apague el aparato de aire acondicionado, desenchúfelo de 
la toma de corriente y limpie el filtro y vuelva a colocarlo, o 
reemplácelo.

• 

Gire la manguera de salida del aparato para prevenir daños.

• 

Embale el aire acondicionado en su embalaje original o en una 
bolsa de plástico, y colóquelo en un lugar seco para su alma-
cenamiento, no en un espacio de tamaño inferior a 10m². No 
coloque objetos pesados sobre el aparato.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Si su aparato falla, puede probar las siguientes maniobras para 
resolver el problema. Si este no es el caso, lleve el aparato a un 
ingeniero electrotécnico cualificado para reparación. ¡Nunca haga 
reparaciones usted mismo! 

El aparato no se enciende cuando presiono el botón ON/OFF

• 

¿El enchufe está conectado a la toma de corriente?

• 

¿La toma de tierra está conectada? ¿Hay alguna avería 

eléctrica?

• 

¿Quizá el tanque de agua está lleno? Vacíelo.

• 

La temperatura de la habitación es más baja que la tempe-

ratura configurada; modifique la temperatura configurada.

Parece que el aparato no hace nada

• 

¿El ajuste de temperatura no es demasiado alto?  

• 

¿Hay luz solar directa? Cierre las cortinas.

• 

¿Hay puertas y/o ventanas abiertas? Ciérrelas.

• 

¿Hay demasiadas personas en la habitación? ¡Esto genera 

calor!

• 

¿La habitación es demasiado grande?

• 

¿Hay algo en la habitación que produzca (mucho) calor? 

Apáguelo, o retírelo.

• 

¿El filtro tiene polvo o está cubierto de suciedad? Límpielo.

• 

¿La entrada de aire o la manguera de salida están bloquea-

das? Procure que la salida de aire esté libre de obstáculos.

El aparato produce ruido 

• 

¿El suelo sobre el que está la máquina es sólido, liso y 

horizontal?

• 

El refrigerante que fluye dentro del aparato también produce 

algún ruido. Esto es normal.

El aparato se apaga solo

• 

Puede que lo haya apagado el sistema de seguridad contra 

sobrecalentamientos. Consulte «Seguridad».

Notificación de código de error E0

• 

El sensor de temperatura está averiado. Haga que lo sus-

tituyan. El aparato también funciona sin el regulador de 

temperatura.

Notificación de código de error E2

• 

El tanque de agua está lleno. Apague el aparato y vacíelo 

manualmente. A continuación, vuelva a encenderlo.

¡NUNCA INTENTE REPARAR EL APARATO USTED 

MISMO/A!

ELIMINACIÓN

En la UE, este símbolo indica que este producto no 

puede ser eliminado con los residuos domésticos. 

Los aparatos desechados contienen materiales de 

valor que pueden y deben ser reutilizados para evi-

tar dañar el medioambiente y la salud mediante la 

recogida de residuos no regulada. Lleve aparatos 

desechados a puntos de recogida destinados para 

ello o póngase en contacto con la empresa donde 

compró el aparato. Ellos pueden encargarse de que 

la mayoría posible de las partes del aparato sea 

reutilizada.

Summary of Contents for A227789

Page 1: ...eparasjoner Før du bruker apparatet må du lese nøye gjennom hele denne brukerhåndboken Ikke monter bruk eller oppbevar enheten i et rom som er mindre enn 15m2 SV Dessa symboler på enheten innebär Apparaten är fylld med propangas R 290 Följ tillverkarens instruktioner för använ dning och reparationer Innan du använder maskinen ska du noga läsa igenom hela instruktionsboken Montera använd eller förv...

Page 2: ...nd do not set light to the device If the device is installed working or stored in an un ventilated you must take measures to prevent fire or explosions caused by leaked coolant Ensure that there are absolutely no sources of ignition such as fire heaters sparking electrical equipment lit cigarettes etc in the same room The device must be stored in such a way that mechanical defects are prevented R2...

Page 3: ...vice in order to prevent damage Pack the air conditioning unit in its original packaging or in a plastic bag and place in a dry place for storage not smaller than 10m Place a heavy object on the unit TROUBLE SHOOTING If your device is faulty you can try to solve the problem by taking the following actions If this is not the case the repairs must be executed by a recognised electrical engineer Neve...

Page 4: ...htige lucht wat lekkage over verhitting of uitschakeling van de airco tot gevolg kan hebben Waarschuwing Gebruik uw airco niet voordat hij volgens de hierboven beschreven instructies is geïnstalleerd Waarschuwing Zorg ervoor dat er geen water het apparaat kan binnendringen Waarschuwing De lengte van de afvoerpijp is speciaal aangepast aan de techniek van deze airco Vervang hem dus niet door en ver...

Page 5: ...fe Verwenden Sie an oder in der Nähe der Klimaanlage keine Farbe Reinigungss prays Antiinsektensprays u dgl dies kann das Plastik defor mieren oder elektrische Schäden verursachen Blockieren Sie nie die Gitter für die ein und ausströmende Luft auch nicht teilweise Stecken Sie keine Gegenstände wie Stifte usw in die Gitter des Geräts Der Ventilator darf nie blockiert werden Kinder handlungsunfähige...

Page 6: ...n von 1 bis 24 Stunden eingestellt werden Schwenken Drücken Sie während des Betriebs die Taste SWING dann bewegt sich die Klappe und damit der Luftstrom auf und ab Erneutes Drücken stoppt das Schwenken Schlafen Å Å Wählen Sie MODE Kühlen COOL und stellen Sie die gewün schte Temperatur ein Å Å Drücken Sie die Taste SLEEP Nach einer Stunde wird das Gerät die gewünschte Temperatur automatisch um ein ...

Page 7: ...l appareil est installé fonctionne ou est stocké dans un espace non ventilé vous devez prendre des mesures pour évi ter le risque d incendie ou d explosion dû à une fuite de réfri gérant Veillez à ce qu aucune source d allumage feu poêle appareil électrique produisant des étincelles cigarette allumée etc ne se trouve dans le même espace L appareil doit être stocké de telle façon que les défauts mé...

Page 8: ... prendre les précautions suivantes Ouvrez le point de prise d eau 11 et laissez s écouler toute l eau condensée Laissez l appareil fonctionner en position de ventilation pendant quelques heures afin que l intérieur du cli matiseur soit parfaitement sec Éteignez le climatiseur et retirez la fiche de la prise de courant Nettoyez le filtre et replacez le ou remplacez le Détachez le tuyau d évacuation...

Page 9: ...as Advertência Assegure que nunca entre água no aparelho Advertência O comprimento da mangueira de drenagem é especialmente adaptado para a técnica deste aparelho de ar condicionado Não a substitua ou ligue uma mangueira de extensão própria dado que isto pode afetar negativamente o funcionamento do aparelho A mangueira pode ser estendida mas para obter o melhor efeito deve manter o seu compri ment...

Page 10: ...ón aunque sea un momento No utilice el aparato en las proximidades de materiales o com bustibles inflamables o sensibles a las explosiones Tampoco utilice pintura sprays limpiadores sprays anti insectos o simi lares sobre o en las cercanías del aparato esto podría defor mar el plástico u ocasionar daños eléctricos No bloquee las rejillas para la entrada y salida de corrientes de aire ni siquiera p...

Page 11: ...la se muestra p ej 2 horas el aire acondicionado se apagará 2 horas después El temporizador puede configurarse entre las 1 y 24 horas Girar Si presiona el botón SWING cuando el aparato esté funcionando la tapa y consecuentemente el flujo de aire se moverá hacia arriba y abajo Presione de nuevo para detener el movimiento Dormir Å Å Seleccione el MODE refrigerar COOL y ajuste la temperatura deseada ...

Page 12: ... e non dare fuoco al dispositivo Se il dispositivo è installato è in funzione o viene conservato in un luogo non ventilato è necessario prendere precauzioni per evitare incendi o esplosioni causati da perdite di refrigerante Assicurarsi che non ci siano fonti combustibili fuoco stufe dispositivi elettrici che emettono scintille sigarette accese ecc nello stesso ambiente Il dispositivo deve essere ...

Page 13: ...l ombra Riposizionare il filtro nella griglia e la griglia stessa nel dispositivo Attenzione Non azionare mai il condizionatore senza filtri Pulizia di fine stagione Quando si ripone l apparecchio per un periodo prolungato seguire le seguenti indicazioni Aprire lo scarico d acqua 11 e lasciar uscire completamente l acqua condensata Far funzionare l apparecchio con la sola ventola azionata per qual...

Page 14: ...knikken som er brukt i dette klimaanlegget Ikke skift ut eller utvid det med et annet rør siden det kan ha en negativ innvirk ning på enhetens effektivitet Slangen kan strekkes men må holdes så kort som mulig for å sikre optimal funksjon Ikke glem å hindre tilgang for innbruddstyver BRUK Du finner Figur 4 av dette produktet i slutten av dette dokumentet Kontrollpanelet og fjernkontrollen har de sa...

Page 15: ...itioneringsenheten Lämna aldrig en enhet i drift utan uppsikt inte ens en stund Använd inte luftkonditioneringsenheten i närheten av brand farliga eller explosiva ämnen eller bränslen Använd aldrig färg rengöringsspray insektsmedel eller liknande nära enheten Det kan göra att plasten deformeras eller orsaka elektriska skador Blockera aldrig gallren för ingående eller utgående luft inte ens delvis ...

Page 16: ...timmar stängs luftkon ditioneringen av om 2 timmar Timern kan ställas in på mellan 1 och 24 timmar Rörelse Om du trycker på SWING knappen när enheten är i drift börjar flikarna och därmed luftströmmen att röra sig uppåt och nedåt Tryck igen för att stoppa rörelsen Vila Å Å Välj kylning MODE COOL och ställ in önskad temperatur Å Å Om du trycker på SLEEP knappen ökar enheten automatiskt den önskade ...

Page 17: ...n kylmäainepiirin osaan äläkä sytytä laitetta palamaan Jos laitteen asennus käyttö tai varastointi tehdään tilassa jossa ei ole ilmanvaihtoa pyri estämään mahdolliset vuotavan kyl mäaineen aiheuttamat tulipalot tai räjähdykset Varmista ettei mitään syttymislähteitä kuten tulta lämmittimiä kipinöiviä sähkölaitteita tupakansytyttimiä ole samassa tilassa Laite on varastoitava siten ettei siihen tule ...

Page 18: ...akaisin paikalleen tai vaihda se Irrota poistoputki laitteesta jotta se ei vaurioidu Pakkaa ilmastointilaite alkuperäiseen pakkaukseensa tai muovi pussiin ja varastoi se kuivassa tilassa jonka pinta ala on vähin tään 10 m Älä aseta raskaita esineitä laitteen päälle VIANMÄÄRITYS Jos laite ei toimi voit yrittää ratkaista vian seuraavien ohjeiden avulla Jos ongelma ei poistu ohjeiden avulla vain valt...

Page 19: ...ki vagy hosszabbítsa meg egy másik cső használatával mivel az negatív hatással van az egység hatékonyságára A tömlő meg feszíthető de a lehető legrövidebbnek kell lennie az optimális működés biztosítása érdekében Ne feledkezzen meg a betörők bejutásának megelőzéséről HASZNÁLAT A termék 4 ábrája a dokumentum végén található A vezérlőpanel és a távvezérlő gombjai azonosak Ez azt jelenti hogy azonos ...

Page 20: ...ta Zariadenie neinštalujte nepoužívajte a neskladujte v miestnosti menšej ako 10 m Dbajte na to aby boli zástrčka a zásuvka vždy viditeľné a prístupné Pred klimatizačnú jednotku neumiestňujte žiadne predmety Nikdy ani na chvíľu nenechávajte zapnuté zariadenie bez dozoru Klimatizačnú jednotku nepoužívajte v blízkosti horľavých a výbušných látok alebo palív V blízkosti jednotky nikdy nepo užívajte f...

Page 21: ...ždým stlačením tlačidla Λ nahor pridáte hodinu každým stlačením tlačidla V nadol hodinu uberiete Ak sa na displeji zobrazujú napríklad 2 hodiny klimatizačná jednotka sa vypne o 2 hodiny Časovač možno nastaviť v rozpätí 1 až 24 hodín SWING Po stlačení tlačidla SWING počas prevádzky sa klapky a tým aj prúd vzduchu začnú pohybovať nahor a nadol Opätovným stla čením tlačidla tento pohyb zastavíte SLEE...

Page 22: ...płomienie czy pracujące urządzenia gazowe lub elektryczne Nie dziuraw żadnych elementów obwodu chłodzenia i nie pod palaj urządzenia Jeśli urządzenie jest zamontowane uruchomione lub prze chowywane w niewentylowanym pomieszczeniu podejmij odpowiednie środki aby zapobiec pożarowi lub eksplozji spo wodowanym przez wyciekły płyn chłodzący Upewnij się że w pomieszczeniu nie ma absolutnie żadnych źróde...

Page 23: ...eli urządzenie ma być przechowywane przez dłuższy czas podejmij następujące środki Otwórz punkt spustu wody 11 i spuść całą skroploną wodę Uruchom urządzenie na kilka godzin w trybie wentylacji aby całkowicie wysuszyć je od wewnątrz Następnie wyłącz klimatyzator i wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego Wyczyścić filtr i zamontuj go z powrotem lub go wymień Odkręć rurę od urządzenia aby zapobiec u...

Page 24: ...rsel Længden af afgangsrøret passer til den teknik der anvendes i dette airconditionanlæg Udskift eller forlæng ikke røret med et andet rør da dette kan have en negativ indvirkning på enhedens effektivitet Slangen kan strækkes men skal være så kort som mulig for at sikre en optimal funktion Glem ikke at sikre enheden mod indbrud BETJENING Du finder figur 4 til dette produkt i slutningen af dette d...

Page 25: ...nepokládejte žádné předměty Zařízení při provozu nenechávejte ani na chvíli bez dozoru Jednotku klimatizace nepoužívejte v blízkosti hořlavých či výbušných látek nebo paliv V blízkosti jednotky nepoužívejte barvy čisticí spreje spreje proti hmyzu ani podobné prostře dky mohl by se tím deformovat plast nebo způsobit elektrické poškození Nezakrývejte mřížky přívodu ani vývodu vzduchu a to ani částeč...

Page 26: ...a za použití tlačítek teploty nastavte čas kdy chcete aby zařízení přestalo pracovat každým stisknutím tlačítka Λ nahoru se počet hodin zvýší každým stisknutím tlačítka V dolů se počet hodin sníží Pokud se například na displeji zobrazí 2 hodiny klimatizace se vypne za 2 hodiny Časovač lze nastavit na 1 až 24 hodin Funkce swing Po stisknutí tlačítka SWING se budou lamely a tudíž i proud vzdu chu po...

Page 27: ...OK 1 RYSUNEK 1 FIGUR 1 OBRÁZEK 1 FIGURE 2 AFBEELDING 2 ABBILDUNG 2 FIGURE 2 FIGURA 2 FIGURA 2 FIGURA 2 FIGUR 2 BILD 2 KUVA 2 2 ÁBRA OBRÁZOK 2 RYSUNEK 2 FIGUR 2 OBRÁZEK 2 FIGURE 3 AFBEELDING 3 ABBILDUNG 3 FIGURE 3 FIGURA 3 FIGURA 3 FIGURA 3 FIGUR 3 BILD 3 KUVA 3 3 ÁBRA OBRÁZOK 3 RYSUNEK 3 FIGUR 3 OBRÁZEK 3 ...

Page 28: ...35 35 F 33 0 1 39 85 31 32 info manutan fr www manutan com FIGURE 4 AFBEELDING 4 ABBILDUNG 4 FIGURE 4 FIGURA 4 FIGURA 4 FIGURA 4 FIGUR 4 BILD 4 KUVA 4 4 ÁBRA OBRÁZOK 4 RYSUNEK 4 FIGUR 4 OBRÁZEK 4 FIGURE 5 AFBEELDING 5 ABBILDUNG 5 FIGURE 5 FIGURA 5 FIGURA 5 FIGURA 5 FIGUR 5 BILD 5 KUVA 5 5 ÁBRA OBRÁZOK 5 RYSUNEK 5 FIGUR 5 OBRÁZEK 5 ...

Reviews: