Doc: I335PLGB0312_RGK700_RGK700SA 24/03/2011
s. 15 / 44
numerycznej i kiedy to mo
ż
liwe w postaci odkodowanego opisu.
By dokona
ć
kasowania alarmów nale
ż
y, jak zwykle, wcisn
ąć
przyciski
lub
OFF
.
Je
ś
li funkcja jest w
łą
czona to, w zale
ż
no
ś
ci od wybranego typu ECU,
RGK700 wy
ś
le po sieci komunikacji komend
ę
kasowania alarmu.
the type of ECU selected, on the BUS.
Port podczerwieni IR do programowania
Parametry RGK700 mo
ż
na ustawia
ć
przez optyczny port podczerwieni
umiejscowiony na panelu przednim przy u
ż
yciu klucza USB-IR o kodzie
CX01 lub klucza WiFi o kodzie CX02.
Ten sposób programowania posiada nast
ę
puj
ą
ce zalety:
o
Umo
ż
liwia konfiguracj
ę
i serwis RGK700 bez konieczno
ś
ci
pod
łą
czania si
ę
od ty
ł
u urz
ą
dzenia i otwierania szafy steruj
ą
cej.
o
Port jest galwanicznie odizolowany od wewn
ę
trznych uk
ł
adów
sterownika RGK700, co gwarantuje wysoki poziom bezpiecze
ń
stwa
dla operatora.
o
Wysoka pr
ę
dko
ść
przesy
ł
u danych.
o
Stopie
ń
ochrony panelu przedniego IP65.
o
Ogranicza mo
ż
liwo
ść
nieautoryzowanego dost
ę
pu do konfiguracji
urz
ą
dzenia.
Nale
ż
y umie
ś
ci
ć
klucz CX... w otworach monta
ż
owych na panelu
przednim, po pod
łą
czeniu urz
ą
dzenie b
ę
dzie sygnalizowa
ć
prawid
ł
ow
ą
prac
ę
zielon
ą
diod
ą
umieszczon
ą
na kluczu.
IR programming port
The parameters of the RGK700 can be configured through the front
optical port, using the IR-USB CX01 programming dongle, or with the IR-
WiFi CX02 dongle.
This programming port has the following advantages:
o
You can configure and service the RGK700 without access to the
rear of the device or having to open the electrical board.
o
It is galvanically isolated from the internal circuits of the RGK700,
guaranteeing the greatest safety for the operator.
o
High speed data transfer.
o
Ip65 front panel.
o
Limits the possibility of unauthorized access with device config.
Simply hold the CX.. dongle up to the front panel, connecting the plugs to
the relevant connectors, and the device will be acknowledged as shown
by the LINK LED on the programming dongle flashing green.
Ustawianie parametrów przez PC
Przy u
ż
yciu oprogramowania do ustawie
ń
mo
ż
na przenie
ść
(wcze
ś
niej
ustawiony) zestaw parametrów z RGK700 do komputera lub odwrotnie.
Transferu, z komputera do RGK700, mo
ż
na dokonywa
ć
cz
ęś
ciowo,
na przyk
ł
ad tylko parametry wybranych menu.
Komputer mo
ż
e by
ć
równie
ż
wykorzystany do ustawie
ń
parametrów
jak i do definiowania:
o
Danych w charakterystykach czujników ci
ś
nienia, temperatury,
poziomu paliwa i ochrony generatora.
o
Logo, jakie b
ę
dzie wy
ś
wietlane po zasileniu i za ka
ż
dym razem,
gdy u
ż
ytkownik wyjdzie z menu ustawie
ń
.
o
Strony informacyjnej, gdzie umie
ś
ci
ć
mo
ż
na informacje o aplikacji,
charakterystyk
ę
, dane itp.
o
Programów logicznych i programowania.
o
Pobierania dodatkowego j
ę
zyka menu.
Parameter setting (setup) with PC
You can use the
Customization manager
set-up software to transfer
(previously programmed) set-up parameters from the RGK700 to the hard
drive of the PC and vice versa.
The parameter may be partially transferred from the PC to the RGK,
transferring only the parameters of the specified menus.
The PC can be used to set parameters and also the following:
o
Data on the characteristics of the pressure, temperature, fuel level
sensor curves, and the generator protection
o
Customised logo displayed on power-up and every time you exit
keyboard setup.
o
Info page where you can enter application information,
characteristics, data, etc.
o
PLC logic debug and programming.
o
Load alternative set of languages to default.