background image

- 9 -

 The rotor is particularly sturdy to hold out against the runaway speed of the drive motors. 
It is equipped with a damping cage which allows satisfactory operation even with single-phase, distorted loads. Bearings 
have lifelong lubrication. 

Operation in particular settings.

If the alternator is going to be used at more than 1000 m above sea-level, a 4% derating per each 500 m increase will 
need to be operated. If ambient temperature exceeds 40°C a 4% derating per each 5°C increase will need to be operated.

INSTALLATION AND START UP

The following start up and control operations should be carried out only by qualified personnel.

  The alternator must be installed in a well ventilated room. Ambient temperature should not exceed standard 

recommended values.

  Particular attention must be paid to ensure that air inlets and outlets are never obstructed. 

 

  While installing the alternator it is important to avoid direct suction of warm air coming from the alternator’s outlet 

and/or from the prime motor.

  Before starting up the alternator it is advisable to check (visually and manually) that all terminals in every terminal 

board are properly clamped and that the rotation of the rotor in not blocked in any way. 

  If the alternator has not been used for a long time, before starting it up it is recommended to test the windings 

insulation resistance to earth, keeping into account that every single part has to be isolated from the others. This 
particular checkup must be carried out using a “Megger” instrument at 500 V. c.c.. Normally, windings having 
resistance to earth ≥1 MΩ are considered sufficiently insulated. 

 

  If windings resistance is lower than 1 Ω , insulation will have to be restored by drying the winding (using, for example, 

an oven at 60°-80°C temperature, or by making circulate through the wiring a proper value of current obtained from 
an auxiliary source). It is also necessary to verify that the alternator’s metallic parts, and the mass of the entire set 
are connected to the earth circuit and that the latter satisfies any applicable legal requirements.

Mistakes or oversights concerning earthing may have fatal effects.

3. ASSEMBLINg INSTRUCTIONS 
Assembling should be carried out by qualified personnel after reading the manual.

B3/B14 Construction Form

The construction form B3/B14 requires the use of a flexible coupling between the drive motor and the alternator. 
The flexible coupling should not originate any axial or radial forces during operation, and will have to be mounted rigidly on 
the alternator shaft end. Please follow the instructions below while assembling:
1)   Apply the flexible coupling and the adaptor on the alternator as shown in 

Figure 1A

 

When positioning the flexible coupling, remember that once coupling is over the rotor has to expand itself axially 
towards the coupling located on the non-driving end. To make this possible it is necessary that after assembling the 
shaft end is positioned according to the cover pattern, as illustrated in

 Figure 1B

, and related table.

2)   Place the relevant flexible coupling on the revolving part of the diesel engine, as shown in 

Figure 2A

.

3)  Mount the coupling’s rubber blocks.
4)   Couple the alternator to the drive motor by screwing, with suitable screws, the adaptor to the motor

 (see Fig. 2B)

.

5)   Fix, using appropriate rubber anti-vibration dampers, the motor-alternator unit to the common bed-plate. Special 

attention must be paid not to cause any stretching that may affect the natural alignment of the two machines.

6)   Make sure that the alternator’s non-driving end bearing has the recommended expansion allowance (min. 2 mm.) 

and that it is preloaded by a preload spring.

B3/B9 Construction Form

This construction form allows direct coupling of alternator and drive motor. Please follow the instructions below when 
assembling:
1)   Clamp the «C» cover on the drive motor, as illustrated in

 Figure 3A

.

2)   Apply the tie rod (13) for the axial clamping of the rotor, and screw it tight on the engine shaft end as shown in 

Figure 

3B

.

3)   Secure the alternator to its cover using the 4 bolts as indicated in 

Figure 4A

4)   Lock axially the rotor by placing the washer (50), and tighten the self-locking nut (51) using a torque spanner (driving 

torque 35 Nm for M8 tie rod and 55 Nm for M10 tie rod and 100 Nm for M14 tie rod) (

Figure 4B

).

 Before placing the nut make sure that the threaded part of the tie rod slides into the rotor in order to 

obtain a tight lock. Before assembling verify that the cone-shaped coupling housing (on both alterna-

tor and engine) are clean and in good working order.

B2 Construction Form

This construction form too allows direct coupling of alternator and drive motor. Please follow the instructions below 
when assembling:
1)   Check that the rotor is positioned correctly, as illustrated in 

Figure 5A

.

2)   Remove rotor’s locking components on the non-driving end.
3)   Place the alternator next to the drive motor, as illustrated in 

Figure 5B

.

4)   Centre and secure the stator to the drive motor’s flange, using suitable screws, as shown in 

Figure 6A

.

5)   Centre and secure, using appropriate screws, the coupling to the drive motor’s flywheel working through the air outlet, 

as indicated in 

Figure 6B

.

 Turn the rotor as shown in Figures 7A and 7B.

FINAL CONTROLS

To the term of all the overwrite couplings it is necessary to control the correct axial positioning; it must 

be verified that: 

1) Between the end of non-drive end side bearing and the surface of axial clamping exists a space of:
  2 mm for the alternators E1S10

3 mm for the alternators E1S11 ed E1S13

2) The brushes are centred on rings of the collector.

4. USAgE

 

Power cables connections should be carried out by qualified personnel when the machine is completely 

still and the power cable is disconnected.

Voltage and output frequency: These alternators are designed to supply only the voltage and frequency specified in the 
rating plate.

5. WIRINg DIAgRAMS (Figure 8)
Connections power cables:

The

 

E1S

 

series alternators can work with star/neutral connection and with delta connection. The 

terminal board will have therefore to be connected as shown in Figure 9: A = Star with neutral con-

nections; B = Delta connections.

english

Summary of Contents for E1S10L L

Page 1: ...und wartungsanleitung Generatoren Mit bersetzung der urspr nglichen Anweisungen English E1S Espa ol Italiano Fran ais Deutsch LA INSTALACI N DEBE SER REALIZADA S LO POR PERSONAL AUTORIZADO POR LINZ EL...

Page 2: ...ectiva m quinas 2014 35 UE BajaTensi n 2014 30 UE Compatibilidad Electromag n tica Tal conformidad el uso de estas gamas de com ponentes en m quinas que aplican la Directiva 2006 42 CE acondici ndeque...

Page 3: ...3 1 A B Mod L mm E1S10 2 E1S11 2 E1S13 4 2 A B 3 A B 4 A B 5 A B 6 A B 7 A B...

Page 4: ...4 12 8 9 10 11 A B A B...

Page 5: ...no lubrificati a vita Funzionamenti in ambienti particolari Nel caso l alternatore debba funzionare ad una altitudine superiore ai 1000 m s l m necessario attuare una riduzione della potenza erogata d...

Page 6: ...1 tralafinedelcuscinettoL O A elaparetedibloccaggioassialeesistaunospaziodidilatazionedi 2 mm per gli alternatori E1S10 3 mm per gli alternatori E1S11 ed E1S13 2 che le spazzole siano centrate sugli a...

Page 7: ...Nel caso si usi l alternatore in un gruppo insonorizzato fare attenzione che l aria aspirata sia sempre quella fresca in entrata ci siottienesistemandolovicino alla presa d ariacon l esterno Inoltrebi...

Page 8: ...tion components are made with class H material for both stator and rotor Windings are tropicalized Power values They refer to the following conditions ambient temperature up to 40 C altitude up to 100...

Page 9: ...ustrated in Figure 1B and related table 2 Placetherelevantflexiblecouplingontherevolvingpartofthedieselengine asshowninFigure2A 3 Mount the coupling s rubber blocks 4 Couple the alternator to the driv...

Page 10: ...ngle phase in continuous duty is approximately 65 of three phase output powerincaseofline to linevoltageand60 E1S10 E1S11 40 E1S13 incaseofphasevoltage star connection 8 Voltage calibration and revolv...

Page 11: ...two available con nections as shown in Figure 12 A Lamp On B Lamp Off Note for disassembly Before extracting the rotor from the case it is necessary to remove the brush holder FAULT CAUSE SOLUTION Al...

Page 12: ...argas de alta distorsi n Rodamientos lubricados de por vida Funcionamiento en ambientes particulares Si el alternador tiene que funcionar a una altitud superior a los 1000m s n m es necesario reducir...

Page 13: ...e es necesario controlar la correcta posici n axial se deber verificar que 1 Entre el final del cojinete L O A lado opuesto acoplamiento y el tope axial exista una distancia de dilataci n de 2 mm para...

Page 14: ...Hz o 277V a 60 Hz en conexi n a tri ngulo 7 SERVICIO MONOFASICO EN ALTERNADORES TRIFASICOS La potencia monof sica que el alternador puede suministrar en servicio continuativo es aproximadamente0 65de...

Page 15: ...ges sont tropicalis s Puissances Ser f rentauxconditionnessuivantes temp ratureambiantemaximumde40 C altitudemaximumde1000 m au dessus du niveau de mer service continu Cos 0 8 Surcharges L alternateur...

Page 16: ...4 Couplez l alternateur au moteur principal en fixant la cloche d alignement avec les vis appropri es voir fig 2B 5 Fixez avec des antivibratoires appropri s l ensemble moteur alternateur au socle en...

Page 17: ...ensiondephase avecconnexion toile 8 REGLAGE DE LA TENSION ET DE LA VITESSE DE ROTATION Les op ration de r glage doivent tre effectu es seulement par du personnel sp cialis cause du risque d lectrocuti...

Page 18: ...ERATIONS A EFFECTUER L alternateur ne s excite pas 1 Tension r siduelle insuffisante 2 Interruption d une connexion 3 D faut du pont redresseur 4 Vitesse insuffisante 5 D faut dans le bobinage 6 Mauva...

Page 19: ...Wicklungen sind tropengeeignet Leistung Unter folgenden Bedingungen Umgebungstemperatur bis 40 C H he maximal 1000 m M Dauerbetrieb bei Cos 0 8 berlast Allgemein ist eine berlast von 10 ber 1 Stunde a...

Page 20: ...lfederinAbb 5Aaufgef hrtenTabellekontrollieren 2 Eventuelle Blockiervorrichtungen des Rotors an der gegen berliegenden Kupplungsseite entfernen 3 Den Generator an den Hauptmotor wie in Abb 5B ann hern...

Page 21: ...n Muttern N endg ltig festziehen ACHTUNG Zur Gew hrleistung des einwandfreien Betriebs des Wechselstromgenerators darf die eingestellte Spannung um nicht mehr als 5 von dem auf dem Maschinenschild ang...

Page 22: ...le ersetzen 4 Diodenbr cke ersetzen Leerlaufspannung korrekt aber Lastspannung zu niedrig 1 Reduzierte Geschwindigkeit bei Lastzuschaltung 2 Compound defekt 3 Rotorwicklung defekt 4 Last zu hoch 1 Dre...

Page 23: ...23 PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS LISTA DE REPUESTOS PIECES DETACHEES ERSATZTEILE...

Page 24: ...24 E1S10M E1S10L...

Page 25: ...UNGSSEITE VORNE 13 TIRANTE CENTRALE CENTRALTIE ROD TIRANTE DE LATAPA TIRANT CENTRAL MITTELSTANGE 13A BUSSOLA PERTIRANTE CENTRALE BUSH FORTIE ROD CILINDRO ROSCADO DOUILLE POURTIRANT CENTRAL B CHSE F R...

Page 26: ...26 E1S13S 2 E1S13S 4 E1S13M 2 E1S13M 4...

Page 27: ...TIRANT CENTRAL B CHSE F R MITTELSTANGE 14 E10KA000A COLLETTORE A 2 ANELLI SLIP RING ANILLOS COLECTORES COLLECTEUR A DEUX BAGUES KOLLEKTOR 15 E13KA014A BUSSOLA ISOLANTE ISOLATING BUSH ANILLO AISLADOR D...

Page 28: ...28 E1S11M...

Page 29: ...UILLE POURTIRANT CENTRAL BUCHSE F R MITTELSTANGE 14 E10KA000A COLLETTORE A 2 ANELLI SLIP RING ANILLOS COLECTORES COLLECTEUR A DEUX BAGUES KOLLEKTOR 15 E10KA015A BUSSOLA ISOLANTE ISOLATING BUSH ANILLO...

Page 30: ...30 NOTE...

Page 31: ...31 NOTE...

Page 32: ...LINZ ELECTRIC Spa Viale del Lavoro 30 37040 Arcole Vr Italia Tel 39 045 7639201 Fax 39 045 7639202 www linzelectric com info linzelectric com...

Reviews: