background image

- 15 -

1. MESURES DE SECURITE
Avant d’utiliser un groupe électrogène il est nécessaire de lire le manuel “d’emploi et entretien“ du groupe élec-
trogène et de l’alternateur et suivre les instructions suivantes.

 

On peut avoir un fonctionnement sûr et efficace seulement si les machines sont utilisées correctement, 

c’est-à-dire en suivant les indications des manuels d’emploi et d’entretien relatifs.

 

Une décharge électrique peut causer des dommages très graves ou la mort.

 

Il est interdit d’enlever le capot de fermeture de la boîte à bornes et les protections de l’alternateur 

quand il est en mouvement ou avant d’avoir désactivé le système de démarrage du groupe électrogène.

 

L’entretien du groupe doit être effectué exclusivement par du personnel qualifié et spécialisé.

 

Ne pas travailler avec des vêtements larges près du groupe électrogène.

 

Le personnel préposé doit toujours porter les gants de travail et les chaussures de sécurité. Quand le 

générateur ou le groupe complet doit être soulevé, les ouvriers doivent utiliser le casque de protection.

L’installateur du groupe électrogène est responsable de la prédisposition de toutes les mesures néces-

saires afin que l’installation soit conforme aux normes locales de sûreté (mise à terre, protection contre 

le contact, protections contre explosion et incendie, arrêt d’urgence, etc).

 

Messages de sécurité. Dans le présent manuel les symboles utilisés sont les suivants.

IMPORTANT!

 

Se réfère à une opération risquée ou dangereuse qui peut endommager le produit.

PRUDENCE! Se réfère à une opération risquée ou dangereuse qui peut endommager le produit ou blesser 

les personnes.

ATTENTION! Se réfère à une opération risquée ou dangereuse qui peut causer de blessures très graves 

ou la mort.
DANgER! Se réfère à une opération à risque immédiat qui pourrait causer de graves blessures ou la mort.

2. DESCRIPTION DE L’ALTERNATEUR

Les alternateurs de la série E1S sont des générateurs triphasés à deux et à quatre pôles, avec balais et avec bobinage auxiliaire 
(chargé sur le Compound) qui assure la régulation de la tension et sont fabriqués en conformité aux normes 

EN 60034-1, EN 

60204-1, EN 55014-1, EN 55011, EN61000-6-2, EN 61000-6-4 

et aux directives 

2006/95/CE, 2004/108/CE, et 2006/42/CE.

Ventilation.

 Axiale à l’aspiration du côté opposé à l’accouplement.

Protection.

 Standard IP 21. Sur demande IP 23.

Sens de rotation.

 Les deux sens de rotations sont possibles. 

Caractéristiques électriques.

 Les isolations sont réalisés en Classe H soit pour le stator que pour le rotor. Les bobinages 

sont tropicalisés. 

Puissances.

 Se réfèrent aux conditionnes suivantes: température ambiante maximum de 40°C, altitude maximum de 1000 

m. au dessus du niveau de mer, service continu à Cosф= 0.8.

Surcharges: 

L

alternateur peut accepter un surcharge du 10% pendant une heure chaque 6 heures.

Caractéristiques mécaniques

La carcasse et les couvercles sont en alliage d’aluminium qui résiste aux vibrations. L’axe est en acier à haute résistance. 
Le rotor est particulièrement robuste pour résister à la vitesse de fuite du moteur principal et avec une cage d’amortissement 
qui permet le bon fonctionnement aussi avec charges monophasés déformantes. Les roulements sont lubrifiés à vie.

PROBLEMAS

CAUSAS

ACCIONES

Alternador no se excita 

1) Insuficiente tensión residual
2) Interrupción de una conexión
3) Puente rectificador averiado 
4) Velocidad insuficiente 
5) Falla en algún bobinado
6) Mal contacto de las escobillas

1) Excitar el rotor con una batería
2) Restablecer la conexión
3) Substituir el puente rectificador
4) Modificar el regulador de velocidad
5) Controlar las resistencias y reemplazar la 

parte averiada

6) Limpiar y controlar los anillos colectores 

y escobillas

Baja tensión en vacío

1) Baja velocidad
2) Mal contacto de las escobillas
3) Falla en algún bobinado
4) Puente rectificador averiado 

1) Ajustar la velocidad del motor a su valor 

nominal  

2) Limpiar y controlar los anillos colectores 

y escobillas 

3) Controlar las resistencias y reemplazar la 

parte averiada        

4) 

Substituir el puente rectificador

Tensión normal en 
vacío pero baja en carga 

1) Baja velocidad en carga  
2) Compound averiado  
3) Bobina rotor defectuosa 
4) Carga elevada 

1) Ajustar el regulador de velocidad del motor
2) Controlar y/o substituir el compound
3) Controlar la resistencia y/o substituir 

el rotor

4) Reducir la carga al valor nominal 

Tensión normal en 
vacío pero alta en carga 

1) Condensadores en la carga 
2) Compound averiado   
3) Fases mal conectadas 

1) Reducir la carga capacitiva
2) Controlar y/o substituir el compound
3) Controlar y corregir la conexión incorrecta 

de las fases

Tensión inestable

1) Masa rotativa pequeña 
2) Velocidad irregular  
3) Mal contacto de las escobillas

1) Aumentar la masa volante del motor
2) Controlar y/o ajustar el regulador de giros 

del motor

3) Limpiar y controlar los anillos colectores 

y escobillas

F u n c i o n a m i e n t o 
ruidoso 

1) Acoplamiento mecánico defectuoso  
2) Cortocircuito en algún bobinado
3) Cojinete defectuoso

1) Controlar y/o modificar el acoplamiento 
2) Controlar los bobinados y/o la 

carga     

3) Substituir el cojinete

Fr

anç

ais

FRANçAIS

Summary of Contents for E1S10L L

Page 1: ...und wartungsanleitung Generatoren Mit bersetzung der urspr nglichen Anweisungen English E1S Espa ol Italiano Fran ais Deutsch LA INSTALACI N DEBE SER REALIZADA S LO POR PERSONAL AUTORIZADO POR LINZ EL...

Page 2: ...ectiva m quinas 2014 35 UE BajaTensi n 2014 30 UE Compatibilidad Electromag n tica Tal conformidad el uso de estas gamas de com ponentes en m quinas que aplican la Directiva 2006 42 CE acondici ndeque...

Page 3: ...3 1 A B Mod L mm E1S10 2 E1S11 2 E1S13 4 2 A B 3 A B 4 A B 5 A B 6 A B 7 A B...

Page 4: ...4 12 8 9 10 11 A B A B...

Page 5: ...no lubrificati a vita Funzionamenti in ambienti particolari Nel caso l alternatore debba funzionare ad una altitudine superiore ai 1000 m s l m necessario attuare una riduzione della potenza erogata d...

Page 6: ...1 tralafinedelcuscinettoL O A elaparetedibloccaggioassialeesistaunospaziodidilatazionedi 2 mm per gli alternatori E1S10 3 mm per gli alternatori E1S11 ed E1S13 2 che le spazzole siano centrate sugli a...

Page 7: ...Nel caso si usi l alternatore in un gruppo insonorizzato fare attenzione che l aria aspirata sia sempre quella fresca in entrata ci siottienesistemandolovicino alla presa d ariacon l esterno Inoltrebi...

Page 8: ...tion components are made with class H material for both stator and rotor Windings are tropicalized Power values They refer to the following conditions ambient temperature up to 40 C altitude up to 100...

Page 9: ...ustrated in Figure 1B and related table 2 Placetherelevantflexiblecouplingontherevolvingpartofthedieselengine asshowninFigure2A 3 Mount the coupling s rubber blocks 4 Couple the alternator to the driv...

Page 10: ...ngle phase in continuous duty is approximately 65 of three phase output powerincaseofline to linevoltageand60 E1S10 E1S11 40 E1S13 incaseofphasevoltage star connection 8 Voltage calibration and revolv...

Page 11: ...two available con nections as shown in Figure 12 A Lamp On B Lamp Off Note for disassembly Before extracting the rotor from the case it is necessary to remove the brush holder FAULT CAUSE SOLUTION Al...

Page 12: ...argas de alta distorsi n Rodamientos lubricados de por vida Funcionamiento en ambientes particulares Si el alternador tiene que funcionar a una altitud superior a los 1000m s n m es necesario reducir...

Page 13: ...e es necesario controlar la correcta posici n axial se deber verificar que 1 Entre el final del cojinete L O A lado opuesto acoplamiento y el tope axial exista una distancia de dilataci n de 2 mm para...

Page 14: ...Hz o 277V a 60 Hz en conexi n a tri ngulo 7 SERVICIO MONOFASICO EN ALTERNADORES TRIFASICOS La potencia monof sica que el alternador puede suministrar en servicio continuativo es aproximadamente0 65de...

Page 15: ...ges sont tropicalis s Puissances Ser f rentauxconditionnessuivantes temp ratureambiantemaximumde40 C altitudemaximumde1000 m au dessus du niveau de mer service continu Cos 0 8 Surcharges L alternateur...

Page 16: ...4 Couplez l alternateur au moteur principal en fixant la cloche d alignement avec les vis appropri es voir fig 2B 5 Fixez avec des antivibratoires appropri s l ensemble moteur alternateur au socle en...

Page 17: ...ensiondephase avecconnexion toile 8 REGLAGE DE LA TENSION ET DE LA VITESSE DE ROTATION Les op ration de r glage doivent tre effectu es seulement par du personnel sp cialis cause du risque d lectrocuti...

Page 18: ...ERATIONS A EFFECTUER L alternateur ne s excite pas 1 Tension r siduelle insuffisante 2 Interruption d une connexion 3 D faut du pont redresseur 4 Vitesse insuffisante 5 D faut dans le bobinage 6 Mauva...

Page 19: ...Wicklungen sind tropengeeignet Leistung Unter folgenden Bedingungen Umgebungstemperatur bis 40 C H he maximal 1000 m M Dauerbetrieb bei Cos 0 8 berlast Allgemein ist eine berlast von 10 ber 1 Stunde a...

Page 20: ...lfederinAbb 5Aaufgef hrtenTabellekontrollieren 2 Eventuelle Blockiervorrichtungen des Rotors an der gegen berliegenden Kupplungsseite entfernen 3 Den Generator an den Hauptmotor wie in Abb 5B ann hern...

Page 21: ...n Muttern N endg ltig festziehen ACHTUNG Zur Gew hrleistung des einwandfreien Betriebs des Wechselstromgenerators darf die eingestellte Spannung um nicht mehr als 5 von dem auf dem Maschinenschild ang...

Page 22: ...le ersetzen 4 Diodenbr cke ersetzen Leerlaufspannung korrekt aber Lastspannung zu niedrig 1 Reduzierte Geschwindigkeit bei Lastzuschaltung 2 Compound defekt 3 Rotorwicklung defekt 4 Last zu hoch 1 Dre...

Page 23: ...23 PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS LISTA DE REPUESTOS PIECES DETACHEES ERSATZTEILE...

Page 24: ...24 E1S10M E1S10L...

Page 25: ...UNGSSEITE VORNE 13 TIRANTE CENTRALE CENTRALTIE ROD TIRANTE DE LATAPA TIRANT CENTRAL MITTELSTANGE 13A BUSSOLA PERTIRANTE CENTRALE BUSH FORTIE ROD CILINDRO ROSCADO DOUILLE POURTIRANT CENTRAL B CHSE F R...

Page 26: ...26 E1S13S 2 E1S13S 4 E1S13M 2 E1S13M 4...

Page 27: ...TIRANT CENTRAL B CHSE F R MITTELSTANGE 14 E10KA000A COLLETTORE A 2 ANELLI SLIP RING ANILLOS COLECTORES COLLECTEUR A DEUX BAGUES KOLLEKTOR 15 E13KA014A BUSSOLA ISOLANTE ISOLATING BUSH ANILLO AISLADOR D...

Page 28: ...28 E1S11M...

Page 29: ...UILLE POURTIRANT CENTRAL BUCHSE F R MITTELSTANGE 14 E10KA000A COLLETTORE A 2 ANELLI SLIP RING ANILLOS COLECTORES COLLECTEUR A DEUX BAGUES KOLLEKTOR 15 E10KA015A BUSSOLA ISOLANTE ISOLATING BUSH ANILLO...

Page 30: ...30 NOTE...

Page 31: ...31 NOTE...

Page 32: ...LINZ ELECTRIC Spa Viale del Lavoro 30 37040 Arcole Vr Italia Tel 39 045 7639201 Fax 39 045 7639202 www linzelectric com info linzelectric com...

Reviews: