background image

- 21 -

E1S10M H

7

8,5

29

1,30

111

4,10

E1S10M I

9

11

28

1,20

115

4,20

E1S10L L

10

12

30

1,30

115

4,50

E1S11M A

10

12,5

30

1,35

114

4,30

E1S11M AS

11,5

14

30

1,35

128

4,80

E1S11M B

13,5

16,5

34

1,35

133

4,45

E1S13S C/2 

16

20

24

2,30

86

7,75

E1S13M D/2

22

27

24

1,90

92

7,50

E1S13M E/2

27

32

32

2,20

110

7,50

E1S13S A/4

8

9,6

20

3,35

56

7,80

E1S13S B/4

10

12

22

3,20

62

7,50

E1S13M D/4

13

16

26

3,15

76

7,70

E1S13M E/4

16

19

33

3,30

89

7,50

E1S13M F/4

20

24

35

3,35

95

7,70

6. VON DREIPHASEN-WECHSELSTROMgENERATOREN ABgEgEBENE SPANNUNgEN UND FREQUENZEN

Normalen Wechselstromgeneratoren sind für die Abgabe folgender Spannungen ausgelegt:

  400 V 50 Hz oder 480 V 60 Hz bei Sternschaltung mit Neutralleiter.

  230 V 50 Hz oder 276 V 60 Hz bei Dreieckschaltung.

7.   EINPHASENBETRIEB VON DREIPHASEN-WECHSELSTROMgENERATOREN

 

Die bei Einphasenbetrieb erzielbare Leistung beträgt bei Dauerbetrieb ca. 0,65 Mal diejenige des 

Dreiphasenbetriebs, falls verkettete Spannung verwendet wird, und 0,6 volte (E1S10/E1S11), 0,4 (E1S13) 

Mal die des Dreiphasenbetriebs, falls die Phasenspannung (bei Sternschaltung) verwendet wird.

8.   KALIBRIERUNg VON SPANNUNg UND DREHgESCHWINDIgKEIT

Die Kalibrierung darf ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden, da 

Stromschlaggefahr besteht.

Die Kontrolle der Ausgangsspannung des Wechselstromgenerators muss 

bei Nenndrehzahl 

erfolgen (3000 U/min für 

zweipolige und 1500 U/min für vierpolige Generatoren). 
Normalerweise werden die Wechselstromgeneratoren im Werk für die Abgabe der Nennspannung kalibriert. 
Leichte Abweichungen der Ausgangsspannung können davon abhängen, dass die Drehzahl nicht genau dem nominellen 
Wert entspricht. 
Hierbei ist zu berücksichtigen, dass die Ausgangsspannung fast genau proportional zur Drehzahl variiert (im Bereich der 
Nenngeschwindigkeit). 
Soll bei einer bestimmten Drehzahl die Leerlaufspannung des Wechselstromgenerators korrigiert werden, muss, wie 
nachstehend beschrieben und auf der ne benstehend aufgeführten Abbildung näher erläutert, der Luftspalt des Compound- 
Transformators reguliert werden

 (Abb. 10).

1)  Die beiden Muttern N lockern.
2)  Die Höhe des Luftspalts ändern, wobei darauf zu achten ist,

a) dass die Spannung steigt, wenn der Spalt vergröbert wird,

 

 b) während sie sinkt,

 wenn der Spalt verengt wird. Leichte Spannungsvariationen können schon mit Hilfe eines 

kleinen Hammers und eines Schraubenziehers erzielt werden. Falls die erforderliche Spannungsvariation 5% übersteigt, 
muss jedoch die Isolationsschicht (T) ersetzt werden, welche den Luftspalt bildet.

3)   Nach Abschluss der Regulierung die beiden Muttern N endgültig festziehen.

 

ACHTUNg:

 Zur Gewährleistung des einwandfreien Betriebs des Wechselstromgenerators darf die eingestellte 

Spannung um nicht mehr als 5% von dem auf dem Maschinenschild angegebenen Wert abweichen.

9. DIE gENERELLE NOTE
Betrieb in besonderen umgebungen:

Sollte man den Generator in einem schalldichten Aggregat

 

verwenden, ist darauf zu achten, dass dessen angesaugte Luft 

stets die am Eingang angesaugte Frischluft ist; dies erhält man dadurch, dass man diesen in der Nähe von Luftöffnungen 
aufstellt, die nach außen gehen. Außerdem ist darauf zu achten, dass die vom Generator benötigte Luftmenge wie folgt ist:

4

 m

3

/min. bei den Typen mit Höhe 

E1S10

5

 

 m

3

/min. bei den Typen mit Höhe 

E1S11

10  

m

3

/min. bei den Typen mit Höhe 

E1S13

LAgER

Die Lager der Drehstromgeneratoren sind selbstschmierend und benötigen deshalb keinerlei Wartung für eine Betriebsdauer 
von über 10000 Stunden. Wenn eine Generalüberholung des Stromaggregats vorzunehmen ist, wird empfohlen, die Lager 
mit einem geeigneten Lösungsmittel zu reinigen.

Typ des lagers

Generatoren

Antriebsseite

Nicht angetrieben

E1S10

6305-2Z-C3

6204-2Z-C3

E1S11

6207-2Z-C3

6205-2Z-C3

E1S13

6208-2Z-C3

6305-2Z-C3

KOLLEKTORRINgE, BÜRSTENTRägER UND BÜRSTEN

Die Baugruppe Kollektor-Bürstenträger-Bürsten ist derart dimensioniert und ausgelegt, dass ein sicherer und dauerhafter 
Betrieb gewährleistet wird. 
Daher sind während des Gebrauchs des Wechselstromgenerators für mindestens 2000 Betriebsstunden bei zweipoligen 
und 4000 Betriebsstunden bei vierpoligen Generatoren keine besonderen Wartungsmaßnahmen erforderlich. Sollte jedoch 
ein unregelmäßiger Betrieb des Wechselstromgenerators mit plötzlicher Entregung und unregelmäßiger Stromabgabe 
festgestellt werden, sind die folgenden, einfachen Maßnahmen durchzuführen:
1)  Das System Kollektor-Bürsten auf Schmutz untersuchen und ihre korrekte mechanische Ausrichtung prüfen.
2)  Prüfen, ob die Bürsten richtig positioniert sind und in ihrer ganzen Breite an der Ringoberfläche anliegen.
3)  Den Zustand der Bürsten prüfen und gegebenenfalls ersetzen, wenn Verschleiß vorliegt.

 

DIODENBRÜCKEN (ABB. 11)

Normalerweise werden Diod-enbrücken für 25 A-800 V verwendet.

Überprüfung der Diodenbrücken

Die Überprüfung der einzelnen Dioden, aus denen sich die Gleichrichterbrücke zusammensetzt, kann sowohl mit 

einem Ohmmeter als auch mit Batterie und Lampe entsprechend nachstehender Beschreibung erfolgen. Eine Diode ist 
als funktionstüchtig zu betrachten, wenn:

Mit einem Ohmmeter festgestellt wird, dass der Widerstand in einer Richtung sehr niedrig und in der anderen sehr 
hoch ist;

Mit Batterie und (zur Batteriespannung passender) Lampe festgestellt wird, dass die Lampe nur bei einer der 
beiden möglichen Verbindungen aufleuchtet, wie unten gezeigt in 

Abb. 12: A = Eingeschaltete glühbirne; B = 

d

eutsch

Summary of Contents for E1S10L L

Page 1: ...und wartungsanleitung Generatoren Mit bersetzung der urspr nglichen Anweisungen English E1S Espa ol Italiano Fran ais Deutsch LA INSTALACI N DEBE SER REALIZADA S LO POR PERSONAL AUTORIZADO POR LINZ EL...

Page 2: ...ectiva m quinas 2014 35 UE BajaTensi n 2014 30 UE Compatibilidad Electromag n tica Tal conformidad el uso de estas gamas de com ponentes en m quinas que aplican la Directiva 2006 42 CE acondici ndeque...

Page 3: ...3 1 A B Mod L mm E1S10 2 E1S11 2 E1S13 4 2 A B 3 A B 4 A B 5 A B 6 A B 7 A B...

Page 4: ...4 12 8 9 10 11 A B A B...

Page 5: ...no lubrificati a vita Funzionamenti in ambienti particolari Nel caso l alternatore debba funzionare ad una altitudine superiore ai 1000 m s l m necessario attuare una riduzione della potenza erogata d...

Page 6: ...1 tralafinedelcuscinettoL O A elaparetedibloccaggioassialeesistaunospaziodidilatazionedi 2 mm per gli alternatori E1S10 3 mm per gli alternatori E1S11 ed E1S13 2 che le spazzole siano centrate sugli a...

Page 7: ...Nel caso si usi l alternatore in un gruppo insonorizzato fare attenzione che l aria aspirata sia sempre quella fresca in entrata ci siottienesistemandolovicino alla presa d ariacon l esterno Inoltrebi...

Page 8: ...tion components are made with class H material for both stator and rotor Windings are tropicalized Power values They refer to the following conditions ambient temperature up to 40 C altitude up to 100...

Page 9: ...ustrated in Figure 1B and related table 2 Placetherelevantflexiblecouplingontherevolvingpartofthedieselengine asshowninFigure2A 3 Mount the coupling s rubber blocks 4 Couple the alternator to the driv...

Page 10: ...ngle phase in continuous duty is approximately 65 of three phase output powerincaseofline to linevoltageand60 E1S10 E1S11 40 E1S13 incaseofphasevoltage star connection 8 Voltage calibration and revolv...

Page 11: ...two available con nections as shown in Figure 12 A Lamp On B Lamp Off Note for disassembly Before extracting the rotor from the case it is necessary to remove the brush holder FAULT CAUSE SOLUTION Al...

Page 12: ...argas de alta distorsi n Rodamientos lubricados de por vida Funcionamiento en ambientes particulares Si el alternador tiene que funcionar a una altitud superior a los 1000m s n m es necesario reducir...

Page 13: ...e es necesario controlar la correcta posici n axial se deber verificar que 1 Entre el final del cojinete L O A lado opuesto acoplamiento y el tope axial exista una distancia de dilataci n de 2 mm para...

Page 14: ...Hz o 277V a 60 Hz en conexi n a tri ngulo 7 SERVICIO MONOFASICO EN ALTERNADORES TRIFASICOS La potencia monof sica que el alternador puede suministrar en servicio continuativo es aproximadamente0 65de...

Page 15: ...ges sont tropicalis s Puissances Ser f rentauxconditionnessuivantes temp ratureambiantemaximumde40 C altitudemaximumde1000 m au dessus du niveau de mer service continu Cos 0 8 Surcharges L alternateur...

Page 16: ...4 Couplez l alternateur au moteur principal en fixant la cloche d alignement avec les vis appropri es voir fig 2B 5 Fixez avec des antivibratoires appropri s l ensemble moteur alternateur au socle en...

Page 17: ...ensiondephase avecconnexion toile 8 REGLAGE DE LA TENSION ET DE LA VITESSE DE ROTATION Les op ration de r glage doivent tre effectu es seulement par du personnel sp cialis cause du risque d lectrocuti...

Page 18: ...ERATIONS A EFFECTUER L alternateur ne s excite pas 1 Tension r siduelle insuffisante 2 Interruption d une connexion 3 D faut du pont redresseur 4 Vitesse insuffisante 5 D faut dans le bobinage 6 Mauva...

Page 19: ...Wicklungen sind tropengeeignet Leistung Unter folgenden Bedingungen Umgebungstemperatur bis 40 C H he maximal 1000 m M Dauerbetrieb bei Cos 0 8 berlast Allgemein ist eine berlast von 10 ber 1 Stunde a...

Page 20: ...lfederinAbb 5Aaufgef hrtenTabellekontrollieren 2 Eventuelle Blockiervorrichtungen des Rotors an der gegen berliegenden Kupplungsseite entfernen 3 Den Generator an den Hauptmotor wie in Abb 5B ann hern...

Page 21: ...n Muttern N endg ltig festziehen ACHTUNG Zur Gew hrleistung des einwandfreien Betriebs des Wechselstromgenerators darf die eingestellte Spannung um nicht mehr als 5 von dem auf dem Maschinenschild ang...

Page 22: ...le ersetzen 4 Diodenbr cke ersetzen Leerlaufspannung korrekt aber Lastspannung zu niedrig 1 Reduzierte Geschwindigkeit bei Lastzuschaltung 2 Compound defekt 3 Rotorwicklung defekt 4 Last zu hoch 1 Dre...

Page 23: ...23 PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS LISTA DE REPUESTOS PIECES DETACHEES ERSATZTEILE...

Page 24: ...24 E1S10M E1S10L...

Page 25: ...UNGSSEITE VORNE 13 TIRANTE CENTRALE CENTRALTIE ROD TIRANTE DE LATAPA TIRANT CENTRAL MITTELSTANGE 13A BUSSOLA PERTIRANTE CENTRALE BUSH FORTIE ROD CILINDRO ROSCADO DOUILLE POURTIRANT CENTRAL B CHSE F R...

Page 26: ...26 E1S13S 2 E1S13S 4 E1S13M 2 E1S13M 4...

Page 27: ...TIRANT CENTRAL B CHSE F R MITTELSTANGE 14 E10KA000A COLLETTORE A 2 ANELLI SLIP RING ANILLOS COLECTORES COLLECTEUR A DEUX BAGUES KOLLEKTOR 15 E13KA014A BUSSOLA ISOLANTE ISOLATING BUSH ANILLO AISLADOR D...

Page 28: ...28 E1S11M...

Page 29: ...UILLE POURTIRANT CENTRAL BUCHSE F R MITTELSTANGE 14 E10KA000A COLLETTORE A 2 ANELLI SLIP RING ANILLOS COLECTORES COLLECTEUR A DEUX BAGUES KOLLEKTOR 15 E10KA015A BUSSOLA ISOLANTE ISOLATING BUSH ANILLO...

Page 30: ...30 NOTE...

Page 31: ...31 NOTE...

Page 32: ...LINZ ELECTRIC Spa Viale del Lavoro 30 37040 Arcole Vr Italia Tel 39 045 7639201 Fax 39 045 7639202 www linzelectric com info linzelectric com...

Reviews: