background image

- 14 -

Tipo di cojinete

Alternador

Lado acoplamiento

Lado opuesto acoplamiento

E1S10

6305-2Z-C3

6204-2Z-C3

E1S11

6207-2Z-C3

6205-2Z-C3

E1S13

6208-2Z-C3

6305-2Z-C3

COLECTORES Y ANILLOS, PORTAESCOBILLAS Y ESCOBILLAS 

El conjunto colectores-portaescobillas está dimensionado y estudiado para garantizar un servicio seguro y prolungado en el 
tiempo. Por lo tanto, durante el normal uso del alternador no son necesarias particulares operaciones de mantenimiento del 
conjunto por al menos 2.000 horas de funcionamento en los alternadores a 2 polos y de 4000 horas de funcionamento en los 
alternadores a 4 polos. En el caso se hubiera la percepción de un comportamiento irregular del generador, con dexcitaciones 
casuales y/o discontinuidad de corriente erogada será necesario efectuar las siguentes sencillas operaciones:
1)   controlar la limpieza del conjunto colector-escobillas, asì como también el correcto montaje mecanico, 
2)   controlar que cada escobillasl se encuentre con toda su superficie apoyada sobre la superficie del anillo colector, 
3)   controlar el estado de las escobillas, sustituyendo las mismas en caso de desgaste excesivo.

 

PUENTE RECTIFICADOR (Figura 11)

Los puentes utilizados son del tipo 25A-800V.

 

Control del puente rectificador

El control de los diodos que forman el puente rectificador puede ser efectuado con un ohmetro o eventualmente 

con una lámpara. Un diodo es considerado sin anomalías cuando:

Con un ohmetro se comprueba que la resistencia es muy baja en un sentido, y muy alta en el sentido inverso.

Con batería y lámpara (prevista con tensión adecuada a la batería), se verifica que el encendido de la lámpara se 
obtiene solo en un sentido de los dos posibles de conexión, como a continuación indicado in 

Figura 12: A = Lampada 

encendida, B = Lampada apagada.

Nota para el desmontaje:

 

Antes de desenfilar el rotor de la carcaza es necesario quitar el portaescobillas.

6. TENSIONI E FREQUENZE DI EROgAZIONE NEgLI ALTERNATORI TRIFASI

 

Los alternadores están preparados para funcionar en las siguientes condiciones:

  400V a 50 Hz, o 480V a 60 Hz, en conexión a estrella con neutro.

  230V a 50 Hz, o 277V a 60 Hz, en conexión a triángulo.

7.  

SERVICIO MONOFASICO EN ALTERNADORES TRIFASICOS

La potencia monofásica que el alternador puede suministrar en servicio continuativo es 

aproximadamente 0.65 del valor nominal del funcionamiento trifásico utilizando la tensión línea-línea, 

y 0,6 (E1S10/E1S11), 0,4 (E1S13)del valor nominal si se utiliza la tensión de fase (en la conexión a estrella).

8.  

AJUSTE DE LA TENSION Y VELOCIDAD DE ROTACION

Las operaciones de ajuste deberán ser realizadas exclusivamente por personal calificado, ya que en 

las mismas existe el peligro de electrocución.

El control de la tensión de salida del alternador se deberá efectuar a la velocidad de rotación nominal (3000 RPM para 
generadores a 2 polos y 1500 RPM para generadores a 4 polos). 
Normalmente los alternadores se taran en fábrica a la tensión nominal. 
Pequeñas variaciones de la tensión de salida pueden ser debidas a una velocidad de rotación diferente de la nominal. 
Cuando a una dada velocidad de rotación se desee modificar la tensión en vacío del alternador, será necesario ajustar el 
entrehierro del transformador de regulación “compound” como indicado a continuación

 (figura 10)

:

1)  Desenroscar, sin quitarlos, los tornillos N
2)  Modificar el espesor del entrehierro, considerando que:

 

a) incrementándolo, la tensión aumenta

 

 b) disminuyéndolo, la tensión se reduce

, pequeñas variaciones de tensión pueden ser obtenidas simplemente 

con un martillo y destornillador. Cuando la variación requerida sea mayor del 5%, será necesario reemplazar el 
espesor (T) que produce el entrehierro.

3)  Con la regulación obtenida, ajustar definitivamente los dos tornillos N.

 

ATENCION:

 para un correcto funcionamiento del alternador, no variar la tensión de salida en más del 5% del valor 

nominal indicado en tarjeta.

9. NOTAS gENERALS

Funcionamiento en ambientes particulares:
En el caso el alternador se utilice dentro de un grupo insonorizado, es necesario preveer siempre la aspiración de aire fresco.

4 m

3

/min. para alternadores del tipo E1S10

5 m

3

/min. para alternadores del tipo E1S11

10 m

3

/min. para alternadores del tipo E1S13

COJINETES

Los cojinetes de los alternadores E1S son auto lubricados y por lo tanto no necesitan mantenimiento por un tiempo superior 
a las 10000 horas. Cuando se deberá realizar una revisación general del grupo electrógeno es aconsejable lavar los cojinetes 
con un solvente apropiado.

Summary of Contents for E1S10L L

Page 1: ...und wartungsanleitung Generatoren Mit bersetzung der urspr nglichen Anweisungen English E1S Espa ol Italiano Fran ais Deutsch LA INSTALACI N DEBE SER REALIZADA S LO POR PERSONAL AUTORIZADO POR LINZ EL...

Page 2: ...ectiva m quinas 2014 35 UE BajaTensi n 2014 30 UE Compatibilidad Electromag n tica Tal conformidad el uso de estas gamas de com ponentes en m quinas que aplican la Directiva 2006 42 CE acondici ndeque...

Page 3: ...3 1 A B Mod L mm E1S10 2 E1S11 2 E1S13 4 2 A B 3 A B 4 A B 5 A B 6 A B 7 A B...

Page 4: ...4 12 8 9 10 11 A B A B...

Page 5: ...no lubrificati a vita Funzionamenti in ambienti particolari Nel caso l alternatore debba funzionare ad una altitudine superiore ai 1000 m s l m necessario attuare una riduzione della potenza erogata d...

Page 6: ...1 tralafinedelcuscinettoL O A elaparetedibloccaggioassialeesistaunospaziodidilatazionedi 2 mm per gli alternatori E1S10 3 mm per gli alternatori E1S11 ed E1S13 2 che le spazzole siano centrate sugli a...

Page 7: ...Nel caso si usi l alternatore in un gruppo insonorizzato fare attenzione che l aria aspirata sia sempre quella fresca in entrata ci siottienesistemandolovicino alla presa d ariacon l esterno Inoltrebi...

Page 8: ...tion components are made with class H material for both stator and rotor Windings are tropicalized Power values They refer to the following conditions ambient temperature up to 40 C altitude up to 100...

Page 9: ...ustrated in Figure 1B and related table 2 Placetherelevantflexiblecouplingontherevolvingpartofthedieselengine asshowninFigure2A 3 Mount the coupling s rubber blocks 4 Couple the alternator to the driv...

Page 10: ...ngle phase in continuous duty is approximately 65 of three phase output powerincaseofline to linevoltageand60 E1S10 E1S11 40 E1S13 incaseofphasevoltage star connection 8 Voltage calibration and revolv...

Page 11: ...two available con nections as shown in Figure 12 A Lamp On B Lamp Off Note for disassembly Before extracting the rotor from the case it is necessary to remove the brush holder FAULT CAUSE SOLUTION Al...

Page 12: ...argas de alta distorsi n Rodamientos lubricados de por vida Funcionamiento en ambientes particulares Si el alternador tiene que funcionar a una altitud superior a los 1000m s n m es necesario reducir...

Page 13: ...e es necesario controlar la correcta posici n axial se deber verificar que 1 Entre el final del cojinete L O A lado opuesto acoplamiento y el tope axial exista una distancia de dilataci n de 2 mm para...

Page 14: ...Hz o 277V a 60 Hz en conexi n a tri ngulo 7 SERVICIO MONOFASICO EN ALTERNADORES TRIFASICOS La potencia monof sica que el alternador puede suministrar en servicio continuativo es aproximadamente0 65de...

Page 15: ...ges sont tropicalis s Puissances Ser f rentauxconditionnessuivantes temp ratureambiantemaximumde40 C altitudemaximumde1000 m au dessus du niveau de mer service continu Cos 0 8 Surcharges L alternateur...

Page 16: ...4 Couplez l alternateur au moteur principal en fixant la cloche d alignement avec les vis appropri es voir fig 2B 5 Fixez avec des antivibratoires appropri s l ensemble moteur alternateur au socle en...

Page 17: ...ensiondephase avecconnexion toile 8 REGLAGE DE LA TENSION ET DE LA VITESSE DE ROTATION Les op ration de r glage doivent tre effectu es seulement par du personnel sp cialis cause du risque d lectrocuti...

Page 18: ...ERATIONS A EFFECTUER L alternateur ne s excite pas 1 Tension r siduelle insuffisante 2 Interruption d une connexion 3 D faut du pont redresseur 4 Vitesse insuffisante 5 D faut dans le bobinage 6 Mauva...

Page 19: ...Wicklungen sind tropengeeignet Leistung Unter folgenden Bedingungen Umgebungstemperatur bis 40 C H he maximal 1000 m M Dauerbetrieb bei Cos 0 8 berlast Allgemein ist eine berlast von 10 ber 1 Stunde a...

Page 20: ...lfederinAbb 5Aaufgef hrtenTabellekontrollieren 2 Eventuelle Blockiervorrichtungen des Rotors an der gegen berliegenden Kupplungsseite entfernen 3 Den Generator an den Hauptmotor wie in Abb 5B ann hern...

Page 21: ...n Muttern N endg ltig festziehen ACHTUNG Zur Gew hrleistung des einwandfreien Betriebs des Wechselstromgenerators darf die eingestellte Spannung um nicht mehr als 5 von dem auf dem Maschinenschild ang...

Page 22: ...le ersetzen 4 Diodenbr cke ersetzen Leerlaufspannung korrekt aber Lastspannung zu niedrig 1 Reduzierte Geschwindigkeit bei Lastzuschaltung 2 Compound defekt 3 Rotorwicklung defekt 4 Last zu hoch 1 Dre...

Page 23: ...23 PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS LISTA DE REPUESTOS PIECES DETACHEES ERSATZTEILE...

Page 24: ...24 E1S10M E1S10L...

Page 25: ...UNGSSEITE VORNE 13 TIRANTE CENTRALE CENTRALTIE ROD TIRANTE DE LATAPA TIRANT CENTRAL MITTELSTANGE 13A BUSSOLA PERTIRANTE CENTRALE BUSH FORTIE ROD CILINDRO ROSCADO DOUILLE POURTIRANT CENTRAL B CHSE F R...

Page 26: ...26 E1S13S 2 E1S13S 4 E1S13M 2 E1S13M 4...

Page 27: ...TIRANT CENTRAL B CHSE F R MITTELSTANGE 14 E10KA000A COLLETTORE A 2 ANELLI SLIP RING ANILLOS COLECTORES COLLECTEUR A DEUX BAGUES KOLLEKTOR 15 E13KA014A BUSSOLA ISOLANTE ISOLATING BUSH ANILLO AISLADOR D...

Page 28: ...28 E1S11M...

Page 29: ...UILLE POURTIRANT CENTRAL BUCHSE F R MITTELSTANGE 14 E10KA000A COLLETTORE A 2 ANELLI SLIP RING ANILLOS COLECTORES COLLECTEUR A DEUX BAGUES KOLLEKTOR 15 E10KA015A BUSSOLA ISOLANTE ISOLATING BUSH ANILLO...

Page 30: ...30 NOTE...

Page 31: ...31 NOTE...

Page 32: ...LINZ ELECTRIC Spa Viale del Lavoro 30 37040 Arcole Vr Italia Tel 39 045 7639201 Fax 39 045 7639202 www linzelectric com info linzelectric com...

Reviews: