background image

- 17 -

Type

kVA

Résistance des bobinages Ω (20°C)

Alternateur

Bobin.

aux.

Compound

50 Hz

60 Hz

Rotore

I

II

E1S10M g

5,5

7

1,80

19,50

2,24

0,270

1,550

E1S10M H

7

8,5

1,24

21,00

1,83

0,141

1,550

E1S10M I

9

11

0,92

22,70

1,75

0,101

1,550

E1S10L            L

10

12

0,65

23,50

1,70

0,085

1,550

E1S11M A

10

12,5

0,75

22,30

1,60

0,075

1,350

E1S11M AS

11,5

14

0,63

22,30

1,54

0,070

1,350

E1S11M B

13,5

16,5

0,46

24,60

1,47

0,043

1,350

E1S13S C/2 

16

20

0,48

10,26

1,20

0,052

0,648

E1S13M D/2

22

27

0,28

12,30

1,10

0,030

0,648

E1S13M E/2

27

32

0,23

14,00

0,90

0,019

0,648

E1S13S A/4

8

9,6

1,58

5,73

1,49

0,128

0,540

E1S13S B/4

10

12

0,97

6,82

1,31

0,083

0,540

E1S13M D/4

13

16

0,61

7,95

1,20

0,046

0,540

E1S13M E/4

16

19

0,46

9,72

1,07

0,030

0,540

E1S13M F/4

20

24

0,38

9,86

1,15

0,024

0,540

Type

kVA

Les données d’excitation de l’alternateur 

A vide

En charge

50 Hz

60 Hz

V

EXC

 (V)

I

EXC

 (A)

V

EXC

 (V)

I

EXC

 (A)

E1S10M g

5,5

7

26

1,30

95

4,00

E1S10M H

7

8,5

29

1,30

111

4,10

E1S10M I

9

11

28

1,20

115

4,20

E1S10L L

10

12

30

1,30

115

4,50

E1S11M A

10

12,5

30

1,35

114

4,30

E1S11M AS

11,5

14

30

1,35

128

4,80

E1S11M B

13,5

16,5

34

1,35

133

4,45

E1S13S C/2 

16

20

24

2,30

86

7,75

E1S13M D/2

22

27

24

1,90

92

7,50

E1S13M E/2

27

32

32

2,20

110

7,50

E1S13S A/4

8

9,6

20

3,35

56

7,80

E1S13S B/4

10

12

22

3,20

62

7,50

E1S13M D/4

13

16

26

3,15

76

7,70

E1S13M E/4

16

19

33

3,30

89

7,50

E1S13M F/4

20

24

35

3,35

95

7,70

6. TENSION ET FREQUENCE DE DEBIT DANS LES ALTERNATEURS TRIPHASES

Nos alternateurs sont prévus pour débiter la tension de:

  400 V à 50 Hz ou 480 V à 60 Hz avec connexion étoile avec neutre.

  230 V a 50 Hz ou 276 V à 60 Hz avec connexion triangle.

7.   SERVICE MONOPHASE DES ALTERNATEURS TRIPHASES

 

La puissance en monophasé qui peut être débitée en service continu est environ 0,65 fois celle du 

fonctionnement en triphasé avec tension ligne-à-ligne et 0,4 fois avec tension de phase (avec connexion 

étoile).

8.   REgLAgE DE LA TENSION ET DE LA VITESSE DE ROTATION 

Les opération de réglage doivent être effectuées seulement par du personnel spécialisé à cause du 

risque d’électrocution.

Le contrôle de la tension à la sortie de l’alternateur doit être effectué à la vitesse de rotation nominale (3000 tours/1’ pour 
les alternateurs à 2 pôles et 1500 tours/1’ pour ceux à 4 pôles). 
Les alternateurs sont réglés dans l’usine pour débiter la tension nominale. 
Petit écarts dans la tension de sortie peuvent être causés par une vitesse de rotation différente à celle nominale. 
La tension de sortie est variable proportionnellement à la vitesse de rotation. 
Pour corriger le voltage à vide de l’alternateur à une vitesse de rotation spécifique, il faut agir sur l’entrefer du transformateur 
du compound comme décrit ci-dessous et en référence à la

 figure 10.

1)  Desserrer les deux écrous N.
2)  Modifier l’hauteur de l’entrefer en considérant que:

 

a) en l’augmentant la tension croîte;

 

b) en le diminuant la tension baisse; 

des légères variations de tension peuvent être obtenues en disposant 

simplement d’un petit marteau et d’un tournevis. Dans le cas où la variation de tension demandée dépasses le 5% 
il est nécessaire de procéder à la substitution de l’épaisseur isolant (T) qui forme l’entrefer. 

3)   A régulation effectué serrer définitivement le deux écrous N.

 

ATTENTION:

 

pour un correct fonctionnement de l’alternateur le voltage ne doit pas être plus ou moins 

de 5% de la valeur indiquée sur la plaque.

9. NOTES gENERAL

Fonctionnement dans un milieu particulier 
Au cas où l’alternateur doit faire partie d’un groupe insonorisé, faire attention que l’air aspirée par l’alternateur soit toujours 
l’air froid d’arrivée; ça on peut l’obtenir en montant l’alternateur prés de la prise d’air externe. 
En plus il faut tenir compte que la quantité d’air nécessaire pour l’alternateur est de:

4  

m

3

/min. pour les types E1S10

5 m

3

/min. pour les types E1S11

10 m

3

/min. pour les types E1S13

ROULEMENTS

Les roulements de l’alternateur E1S sont autolubrificants, donc l’entretien n’est pas nécessaire pendant une période de 
plus de 10000 heurs. 

Fr

anç

ais

Summary of Contents for E1S10L L

Page 1: ...und wartungsanleitung Generatoren Mit bersetzung der urspr nglichen Anweisungen English E1S Espa ol Italiano Fran ais Deutsch LA INSTALACI N DEBE SER REALIZADA S LO POR PERSONAL AUTORIZADO POR LINZ EL...

Page 2: ...ectiva m quinas 2014 35 UE BajaTensi n 2014 30 UE Compatibilidad Electromag n tica Tal conformidad el uso de estas gamas de com ponentes en m quinas que aplican la Directiva 2006 42 CE acondici ndeque...

Page 3: ...3 1 A B Mod L mm E1S10 2 E1S11 2 E1S13 4 2 A B 3 A B 4 A B 5 A B 6 A B 7 A B...

Page 4: ...4 12 8 9 10 11 A B A B...

Page 5: ...no lubrificati a vita Funzionamenti in ambienti particolari Nel caso l alternatore debba funzionare ad una altitudine superiore ai 1000 m s l m necessario attuare una riduzione della potenza erogata d...

Page 6: ...1 tralafinedelcuscinettoL O A elaparetedibloccaggioassialeesistaunospaziodidilatazionedi 2 mm per gli alternatori E1S10 3 mm per gli alternatori E1S11 ed E1S13 2 che le spazzole siano centrate sugli a...

Page 7: ...Nel caso si usi l alternatore in un gruppo insonorizzato fare attenzione che l aria aspirata sia sempre quella fresca in entrata ci siottienesistemandolovicino alla presa d ariacon l esterno Inoltrebi...

Page 8: ...tion components are made with class H material for both stator and rotor Windings are tropicalized Power values They refer to the following conditions ambient temperature up to 40 C altitude up to 100...

Page 9: ...ustrated in Figure 1B and related table 2 Placetherelevantflexiblecouplingontherevolvingpartofthedieselengine asshowninFigure2A 3 Mount the coupling s rubber blocks 4 Couple the alternator to the driv...

Page 10: ...ngle phase in continuous duty is approximately 65 of three phase output powerincaseofline to linevoltageand60 E1S10 E1S11 40 E1S13 incaseofphasevoltage star connection 8 Voltage calibration and revolv...

Page 11: ...two available con nections as shown in Figure 12 A Lamp On B Lamp Off Note for disassembly Before extracting the rotor from the case it is necessary to remove the brush holder FAULT CAUSE SOLUTION Al...

Page 12: ...argas de alta distorsi n Rodamientos lubricados de por vida Funcionamiento en ambientes particulares Si el alternador tiene que funcionar a una altitud superior a los 1000m s n m es necesario reducir...

Page 13: ...e es necesario controlar la correcta posici n axial se deber verificar que 1 Entre el final del cojinete L O A lado opuesto acoplamiento y el tope axial exista una distancia de dilataci n de 2 mm para...

Page 14: ...Hz o 277V a 60 Hz en conexi n a tri ngulo 7 SERVICIO MONOFASICO EN ALTERNADORES TRIFASICOS La potencia monof sica que el alternador puede suministrar en servicio continuativo es aproximadamente0 65de...

Page 15: ...ges sont tropicalis s Puissances Ser f rentauxconditionnessuivantes temp ratureambiantemaximumde40 C altitudemaximumde1000 m au dessus du niveau de mer service continu Cos 0 8 Surcharges L alternateur...

Page 16: ...4 Couplez l alternateur au moteur principal en fixant la cloche d alignement avec les vis appropri es voir fig 2B 5 Fixez avec des antivibratoires appropri s l ensemble moteur alternateur au socle en...

Page 17: ...ensiondephase avecconnexion toile 8 REGLAGE DE LA TENSION ET DE LA VITESSE DE ROTATION Les op ration de r glage doivent tre effectu es seulement par du personnel sp cialis cause du risque d lectrocuti...

Page 18: ...ERATIONS A EFFECTUER L alternateur ne s excite pas 1 Tension r siduelle insuffisante 2 Interruption d une connexion 3 D faut du pont redresseur 4 Vitesse insuffisante 5 D faut dans le bobinage 6 Mauva...

Page 19: ...Wicklungen sind tropengeeignet Leistung Unter folgenden Bedingungen Umgebungstemperatur bis 40 C H he maximal 1000 m M Dauerbetrieb bei Cos 0 8 berlast Allgemein ist eine berlast von 10 ber 1 Stunde a...

Page 20: ...lfederinAbb 5Aaufgef hrtenTabellekontrollieren 2 Eventuelle Blockiervorrichtungen des Rotors an der gegen berliegenden Kupplungsseite entfernen 3 Den Generator an den Hauptmotor wie in Abb 5B ann hern...

Page 21: ...n Muttern N endg ltig festziehen ACHTUNG Zur Gew hrleistung des einwandfreien Betriebs des Wechselstromgenerators darf die eingestellte Spannung um nicht mehr als 5 von dem auf dem Maschinenschild ang...

Page 22: ...le ersetzen 4 Diodenbr cke ersetzen Leerlaufspannung korrekt aber Lastspannung zu niedrig 1 Reduzierte Geschwindigkeit bei Lastzuschaltung 2 Compound defekt 3 Rotorwicklung defekt 4 Last zu hoch 1 Dre...

Page 23: ...23 PARTI DI RICAMBIO SPARE PARTS LISTA DE REPUESTOS PIECES DETACHEES ERSATZTEILE...

Page 24: ...24 E1S10M E1S10L...

Page 25: ...UNGSSEITE VORNE 13 TIRANTE CENTRALE CENTRALTIE ROD TIRANTE DE LATAPA TIRANT CENTRAL MITTELSTANGE 13A BUSSOLA PERTIRANTE CENTRALE BUSH FORTIE ROD CILINDRO ROSCADO DOUILLE POURTIRANT CENTRAL B CHSE F R...

Page 26: ...26 E1S13S 2 E1S13S 4 E1S13M 2 E1S13M 4...

Page 27: ...TIRANT CENTRAL B CHSE F R MITTELSTANGE 14 E10KA000A COLLETTORE A 2 ANELLI SLIP RING ANILLOS COLECTORES COLLECTEUR A DEUX BAGUES KOLLEKTOR 15 E13KA014A BUSSOLA ISOLANTE ISOLATING BUSH ANILLO AISLADOR D...

Page 28: ...28 E1S11M...

Page 29: ...UILLE POURTIRANT CENTRAL BUCHSE F R MITTELSTANGE 14 E10KA000A COLLETTORE A 2 ANELLI SLIP RING ANILLOS COLECTORES COLLECTEUR A DEUX BAGUES KOLLEKTOR 15 E10KA015A BUSSOLA ISOLANTE ISOLATING BUSH ANILLO...

Page 30: ...30 NOTE...

Page 31: ...31 NOTE...

Page 32: ...LINZ ELECTRIC Spa Viale del Lavoro 30 37040 Arcole Vr Italia Tel 39 045 7639201 Fax 39 045 7639202 www linzelectric com info linzelectric com...

Reviews: