background image

NAUDOJIMO INSTRUKCIJA

SAUGI AVALYNĖ

produkto 

tip

as:

 L30113, L30414

Originalios instrukcijos vertimas

 

8

 ANTISTATINĖS SAVYBĖS

ABSORBCINES SAVYBES 
KULNO SRITYJE

ATSPARUMAS DRĖGMEI, 
RIBOTAS PRALAIDUMAS

ATSPARUMAS PRADŪRIMUI 1100N, 
PADAS SU RAŠTU

NEPRALAIDUMAS ALYVAI

 

ATSPARUMAS SLYDIMUI KERAMIKINĖJE 
BEI PLIENO GRINDŲ DANGOJE

SPECIALIOJI PLIENO PIRŠTŲ NOSELĘ 
APSAUGO AVINČIOJO PIRŠTUS NUO 
SMŪGIŲ IKI 200J

ODA

PADAS PAGAMINTAS IŠ DVEJŲ 
KOMPONENTŲ POLIURETANO

UŽDARA KULNO SRITIS

PRIEŠ PRADEDAMI NAUDOTI SUSIPAŽINKITE SU ŠIA INSTRUKCIJA.

Išsaugokite instrukciją, kad galėtumėte ja pasinaudoti vėliau.

ĮSPĖJIMAS!

 Perskaitykite visus saugaus naudojimo įspėjimus ir nurodymus.

Pagal

  Reglamentas  2016/425

  nuostatas  saugi  avalynė  priklauso  antrajai 

asmeninių apsaugos priemonių kategorijai ir yra pagaminta laikantis ISO 20345:2011 normos.

 

Interneto adresas, kuriuo galima rasti ES atitikties deklaraciją: 

www.lahtipro.pl

Saugi avalynė

 saugo avinčio kojas nuo traumų darbo metu bei turėdama specialią pirštų 

noselę, apsaugo avinčiojo pirštus nuo smūgių iki 200J ir 15kN apkrovos. 
Prieš pradedant naudoti avalynę, patikrinkite ar jį nėra pažeista, ar nėra plyšių, ar pade nėra 
plyšių. Įsitikinkite ar batai nespaudžia kojos, ar nėra pernelyg stipriai užrišti, kas gali bloginti 
kraujo apytaką.

DĖMESIO!

 Tinkamumo naudojimui įvertinimą būtina atlikti prieš kiekvieną naudojimą. Jeigu 

pastebėjote plyšius, nusitrynimus, mechaninius arba kitus pažeidimus, būtina pakeiti šią avalynę 
nauja.

n

  

Naudojimas:

DĖMESIO!

 Prieš naudodami avalynę, susipažinkite su apsaugos kategorijų ženklais. Tai padės 

tinkamai parinkti avalynę pagal atliekamo darbo pobūdį. Kiekviena avalynės pora yra pažymėta 
apsaugos kategorijos ženklu. Apsaugos kategorijos aprašomos žemiau.

Naudokite tik pagal paskirtį.

Apsiaukite batus, pareguliuokite batų liežuvį bei užvarstykite. Batų užvarstymas negali būti per 
stiprus, taip pat negali būti toks, kad galima išimti koją neišvarstant batų. Draudžiama naudoti 
priemones,  kurias  leidžia  batams  greičiau  prisitaikyti  prie  kojos. Tokios  priemonės  mažina 
apsaugos laipsnį.
Po  darbo  būtina  išvarstyti  ir  nuimti  batus.  Nenuimkite  batų  naudojant  tam  jėgą  ir/arba 
neišvarstant.
Avalynė pagaminta iš medžiagų nesukeliančių alerginės reakcijos. Vis dėl to gali pasitaikyti 
individualių alerginės reakcijos atvejų. Tokiu atveju būtina nustoti vartoti avalynę ir kreiptis 
konsultacijos pas gydytoją.
Medžiagos ženklinimas randasi avalynės etiketėje. Etiketės simbolių reikšmė:

                                                                 

tekstilės medžiaga  

                - 

kita medžiaga

                    

- oda  

n

  

Apsaugos kategorijos parinkimas:

SB 

- avalynė atitinka pagrindinius ISO 20345:2011 normos reikalavimus.

S1

 - avalynė atitinka pagrindinius reikalavimus, turi uždarą kulno sritį, antistatines savybes bei 

energijos absorbcines savybes kulno srityje.

S2

  -  avalynė  atitinka 

S1

  kategorijos reikalavimus,  papildomai  yra atspari  drėgmei  bei  turi 

drėgmę absorbuojančias savybes.

S3

 - avalynė atitinka 

S2

 kategorijos reikalavimus bei papildomai turi atsparų pradūrimams 

padą, padas turi raštą.

S4

 - avalynė atitinka pagrindinius reikalavimus, turi uždara kulno sritį, antistatines savybes bei 

energijos absorbcines savybes kulno srityje, yra nepralaidi alyvai.

S5

 - avalynė atitinka 

S4

 kategorijos reikalavimus, yra atspari pradūrimams, padas turi raštą.

P

 - avalynės padas yra atsparus pradūrimams.

SRA

 - avalynė yra atspari slydimui keramikinių plytelių padengtų SLS* grindų dangoje.

SRC

 - avalynė yra atspari slydimui keramikinių plytelių padengtų SLS* grindų dangoje bei 

grindų dangoje iš plieno padengto gliceroliu.
* SLS – natrio laurilsulfato (natrio dodesilsulfato) tirpalas

.

Išsamią informaciją apie apsaugos kategorijas galima rasti ISO 20345:2011 normos aprašyme.

n

  

Naudojimo apribojimai:

Avalynė yra naudojama:
a

)

 siekiant užtikrinti apsaugą nuo elektros pavojų, aukštos įtampos pavojų; 

b

)

 aukštos  temperatūros  sąlygomis,  kai  poveikis  yra  panašus  į  100°C  arba  aukštesnės 

temperatūros poveikį ir/arba infraraudonųjų spindulių poveikio ir/arba lydytos medžiagos 
dalelių;

c

)

  žemos  temperatūros  sąlygomis,  kai  poveikis  yra  panašus  į  -50°C  arba  žemesnės 

temperatūros oro poveikį;

d

)

 siekiant užtikrinti dalinę apsaugą nuo cheminių pavojų arba jonizuojančios spinduliuotės.

n

 

 

Laikymas ir priežiūra:

Avalynę turi būti laikoma kartoninėse pakuotėse sausoje, gerai vėdinamoje, apsaugotoje nuo 
saulės ir aukštos temperatūros poveikio vietoje. Avalynės negalima suspausti arba deformuoti.
Po  kiekvieno  naudojimo  ir  prieš  atliekant  priežiūros  veiksmus,  avalynę  būtina  kruopščiai 
nuvalyti,  naudojant tam  minkštą,  drėgną  skudurėlį ir  muilą.  Avalynę  džiovinkite kambario 
temperatūroje,  gerai  vėdinamoje  vietoje,  atokiau  nuo  šilumos  šaltinių.  Po  to,  kai  avalynę 
išdžiuvo atlikite priežiūros darbus.
Avalynės priežiūrai naudokite priemones skirtas odinei avalynei. Tekstilės medžiagos elementų 

priežiūrai naudokite specialiai tam skirtas, prieinamas medžiagas.

Laikykitės naudojamos priežiūros priemonės instrukcijos nurodymų.

Priežiūros darbus atlikite ne rečiau negu vieną kartą per mėnesį, o intensyvaus naudojimo 
atveju darykite tai dažniau.

n

  

Naudojimo laikas:

Negalima  vienareikšmiškai  nustatyti  avalynės  galiojimo  laiko.  Tai  priklauso  nuo  daugelio 
veiksnių, tokių kaip priežiūros, naudojimo ir laikymo sąlygos. Esant bet kokiems mechaniniams 
pažeidimams, batus reikia pakeisti naujais. Prieš kiekvieną naudojimą reikia patikrinti, ar batai 
nepažeisti.  Jei  avalynė  yra  perpjauta,  pradurta,  suplyšusi,  nusidėvėjusi,  pastebimi  pado 
struktūros pokyčiai (įtrūkimai, įbrėžimai), avalynės nedėvėkite. Pasibaigus naudojimo laikui, 
avalynę utilizuokite, laikydamiesi galiojančių taisyklių.

n

  

Transportavimas

Avalynę transportuokite originalioje pakuotėje, saugokite nuo saulės ir aukštos temperatūros 
poveikio; nesuspauskite, nedeformuokite.

n

  

Antistatinės avalynės savybės:

Antistatinė avalynė turi būti naudojama tam, kad iki minimumo sumažintų elektros krūvio 
kaupimąsi žmogaus kūne ir taip sumažintų kibirkšties atsiradimo bei degių skysčių ar dujų 
užsidegimo pavojų, o taip pat elektros šoko, galimo dėl bet kokių elektrinių prietaisų ar įtampos 
turinčių dalių, patyrimo galimybei eliminuoti.
Tačiau reikia pabrėžti, kad antistatinė avalynė negali garantuoti atitinkamos apsaugos nuo 
elektros šoko, nes sudaro apsauginį sluoksnį tik tarp kojos ir grindų. Jei elektrinio šoko pavojus 
nebuvo visiškai pašalintas, būtinos papildomos apsisaugojimo priemonės.
Tokios priemonės, taip pat kaip ir žemiau išvardinti papildomi testavimai turi būti darbo vietos 
apsaugojimo nuo atsitiktinių veiksnių programos dalis.
Antistatinė avalynė yra naudinga tik tada, kai jos elektrinė varža yra ne mažesnė kaip 1000 M

Ω 

per  vis

ą  jos  naudojimo  laiką.  100  k

Ω  vert

ė  yra  žemutinė  naujo  produkto  varžos  riba,  kad 

apsaugotų nuo elektros šoko arba užsidegimo, kai sugenda elektrinis prietaisas, naudojantis 
250 V įtampą.
Tačiau,  tam  tikrose  sąlygose,  vartotojas  turi  saugotis  ir  turėti  omenyje,  kad  avalynė  gali 
nesuteikti  tinkamos  apsaugos,  todėl  avintysis  visada  turi  imtis  papildomų  apsaugos 
priemonių.
Tokio  tipo  avalynės  elektrinė  varža  gali  smarkiai  pasikeisti  bėgant  laikui  dėl  lankstimosi, 
užsiteršimo bei drėgmės. Tokia avalynė neatliks jai priskiriamų funkcijų, jei bus naudojama 
drėgnose  sąlygose.  Todėl  svarbu  užtikrinti,  kad  gaminys  galėtų  atlikti  jam  priskirtas 
elektrostatinio krūvio išsklaidymo funkcijas ir suteikti tokią apsaugą per visą jo naudojimo 
laiką. Vartotojui rekomenduojama periodiškai atlikti elektrinės varžos patikrinimą.
Avalynė I klasifikacijos gali absorbuoti drėgmę jeigu yra dėvima ilgą laiką drėgnose sąlygose ir 
dėl to gali prarasti savo antistatines savybes.
Jei avalynė avima tokiose sąlygose, kuriomis pado medžiaga užsiteršia, avintysis turi visada 
patikrinti savo avalynės elektrines savybes prieš įžengdamas į pavojingą zoną.
Kai naudojama antistatinė avalynė, grindų varža turi būti tokia, kad nesumažintų avalynės 
teikiamų apsauginių savybių.
Avint tokią avalynę, tarp vidinio pado ir avinčiojo kojos neturi būti jokių izoliuojančių elementų. 
Jei tarp vidinio pado ir avinčiojo kojos yra koks nors intarpas, turi būti atliekama papildoma 
avalynės-įdėklo kombinacijos antistatinių savybių patikra. 

n

  

Notifikuotoji įstaiga:

Atitikties įvertinimo procedūroje dalyvavo notifikuotoji įstaiga Nr. 

2575

INTERTEK Italia S.p.A.

Via Guido Miglioli 2/A 20063 Cernusco sul Naviglio - Milano (MI) Italy

n

  

Simbolių paaiškinimas:

LAHTI PRO

 – 

gamintojo prekės ženklas;

 

L30113

XX

L30414

XX 

– PROFIX kodas

;

 XX=39-47 – 

dydis; 

saugios  avalynės  apsaugos  kategorija

YYYY

/

XX

-  avalynės  pagaminimo  metai  ir 

kvartalas

serijos numeris – baigiasi raidėmis ZDI

.

Summary of Contents for L30113

Page 1: ...a pou vanie Haszn lati utas t s www lahtipro com RO LT UK LV ET BG CS SK HU RU DE Mode d emploi FR 16 NC L MINTE DE SECURITATE BIZTONS GI L BBELI KAITSEJALAN UD 12 13 A 6 9 10 AIZSARGAPAVI 11 BEZPE NO...

Page 2: ...ole nosti PROFIX Sp z o o je zak zan V robca PROFIX Sp z o o ul Marywilska 34 03 228Warszawa Adresa Poland V robce PROFIX Sp z o o Adresa ul Marywilska 34 03 228Warszawa Poland Manufacturer PROFIX Sp...

Page 3: ...roughlyusingasoft cloth soakedwithasolutionoflukewarmwaterandsoap Allowtodryatroomtemperature optimally atawell ventilatedplace awayfromanysourcesofheat Oncefullydried startitsmaintenance Use leather...

Page 4: ...cht anfeuchten InderRaumtemperaturtrocknenlassen ambestenaneinemgutbel ftetenOrtundfernvon denW rmequellen Nachdervollst ndigenAustrocknungmitPflegema nahmenbeginnen Die Schuhe mitdenPflegemittelnf rL...

Page 5: ...romieniowaniem jonizacyjnym n Przechowywanieikonserwacja Obuwie nale y przechowywa w opakowaniach tekturowych w miejscach suchych przewiewnych chroni cprzeds o cemiwysok temperatur Podczasprzechowywan...

Page 6: ...n SB ISO 20345 2011 S1 S2 S1 S3 S2 S4 S5 S4 P SRA SLS SRC SLS SLS ISO20345 2011 n a b 100 C c 50 C d n n n n 1000 M 100 250 I n 2575 INTERTEK Italia S p A Via Guido Miglioli 2 A 20063 Cernusco sul Na...

Page 7: ...ut d pentruaasiguraprotec ialimitat mpotrivapericolelorchimicesaurazelorionizate n Depozitare i ntre inere nc l rile trebuie depozitate n ambalaje de carton n locuri uscate aerisite protejate mpotriva...

Page 8: ...s n Laikymasirprie i ra Avalyn turi b ti laikoma kartonin se pakuot se sausoje gerai v dinamoje apsaugotoje nuo saul sirauk tostemperat rospoveikiovietoje Avalyn snegalimasuspaustiarbadeformuoti Po k...

Page 9: ...n n SB ISO20345 2011 S1 S2 S1 S3 S2 S4 S5 S4 P SRA SLS SRC SLS SLS ISO20345 2011 n a b 100 C c 50 C d n n n n 1000 100 250 I n 2575 INTERTEK Italia S p A Via Guido Miglioli 2 A 20063 Cernusco sul Navi...

Page 10: ...ellenikorl tozottv delemre sioniz ci shat stgyakorl sug rz sokeset n n T rol s s llagmeg v s Acip tpap rcsomagol anygbansz razhelyenkellt rolni v denianapt l smagash m rs klett l At rol ssor nnemszaba...

Page 11: ...faktoriem vai joniz jo iem starojumiem n Glab anaunkop ana Apavus nepiecie ams glab t kartona iepakojum saus s v din t s no saules un augstas temperat rasaizsarg t sviet s Glab anaslaik apavusnedr ks...

Page 12: ...es mille toime on v rreldav 50 C v i madalama hutemperatuuritoimega d piiratudkaitsetagamisekskeemiaohuv iioonkiirguseeest n S ilitaminejahooldus Jalatseid tuleb s ilitada pappkarpides kuivas h stiven...

Page 13: ...n n SB ISO 20345 2011 S1 S2 S1 S3 S2 S4 S5 S4 P SRA SLS SRC SLS SLS ISO20345 2011 n a b 100 C c 50 C d n n n n 1000 M 100k 250V I n 2575 INTERTEK Italia S p A Via Guido Miglioli 2 A 20063 Cernusco sul...

Page 14: ...rvky vyroben z textiln ho materi lu udr ujte s pou it m v eobecn dostupn ch prost edk ur en ch k tomuto elu Jet ebadodr ovatdoporu en p ipojen kp slu n mprost edk mna dr bu dr buprov d meminim ln jedn...

Page 15: ...mu iareniu n Skladovaniea dr ba Obuv je treba uchov va v lepenkov ch obaloch na such ch vetran ch miestach chr nen pred p soben mslnkaavysokouteplotou Priskladovaniusaobuvnesmiestla ova alebodeformova...

Page 16: ...c dans des environnements basse temp rature dont les effets sont comparables ceux d une temp ratured airde 50 Coumoins d pourfourniruneprotectionlimit econtrelesrisqueschimiquesouderadiationsionisante...

Page 17: ...nje Obutevhranitevkartonskiembala ivsuhihinprezra enihprostorih neizpostavljajteson nim arkominvisokimtemperaturam Prishranjevanjuobutvenezvijajteinnepreoblikujte Po vsakokratni uporabi obutev natan n...

Page 18: ...Skladi tenjeiodr avanje Obu a treba biti spremljena u kartonskoj ambala i na suhim dobro prozra enim mjestima za ti enim od sunca i visokih temperatura Prilikom skladi tenja obu e nemojte ga drobiti i...

Page 19: ...ati u kartonskoj ambala i na suvim dobro prozra enim mjestima za ti enim odsuncaivisokihtemperatura Prilikomskladi tenjaobu enemojtejelomitiilideformisati Nakon svake upotrebe obu u treba temeljito o...

Page 20: ...www lahtipro com...

Reviews: