background image

5

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

 

OBUWIE BEZPIECZNE, typ produktu: L30113, L30414

Instrukcja oryginalna

 WŁAŚCIWOŚCI 
ANTYELEKTROSTATYCZNE

ABSORPCJA ENERGII 
W CZĘŚCI PIĘTOWEJ

OGRANICZONA 
PRZEPUSZCZALNOŚĆ 
I ABSORPCJA WODY

ODPORNOŚĆ NA PRZEBICIE 
Z SIŁĄ 1100N, PODESZWA 
URZEŹBIONA

ODPORNOŚĆ NA 
OLEJ NAPĘDOWY

ODPORNOŚĆ NA POŚLIZG NA 
PODŁOŻU CERAMICZNYM 
I STALOWYM

PODNOSEK OCHRONNY STALOWY- 
ZABEZPIECZA PALCE STOPY PRZED 
UDERZENIEM Z ENERGIĄ 200J

SKÓRA

PODESZWA WYKONANA Z 
DWUGĘSTOŚCIOWEGO 
POLIURETANU 

ZAMKNIĘTY OBSZAR 
PIĘTY

PRZED  PRZYSTĄPIENIEM  DO  UŻYTKOWANIA  NALEŻY  ZAPOZNAĆ  SIĘ  Z 
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ.
Zachowaj instrukcję do ewentualnego przyszłego wykorzystania.

OSTRZEŻENIE! 

Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa i 

wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania.

Obuwie  bezpieczne  należy  do  II  kategorii  środków  ochrony  indywidualnej  i  jest  zgodne  z 
postanowieniami Rozporządzenia 2016/425 oraz wykonane zgodnie z normą ISO 20345:2011. 
Adres strony internetowej, na której można uzyskać dostęp do deklaracji zgodności UE: www.lahtipro.pl

Obuwie  bezpieczne

  jest  to  obuwie,  mające  cechy  ochronne,  przeznaczone  do  ochrony  stóp 

użytkownika  przed  urazami  podczas  pracy,  wyposażone  w  podnoski  zaprojektowane  tak,  aby 
zapewniały ochronę przed uderzeniem z energią równą 200 J i przed ściskaniem  pod obciążeniem 
ściskającym równym 15 kN.   
Przed  przystąpieniem  do  użytkowania  należy  sprawdzić  czy  obuwie  nie  jest  uszkodzone,  rozdarte, 
podeszwa nie jest pęknięta. Po założeniu obuwia należy upewnić się, że nie uciska ono stopy i nie jest 
zbyt mocno zasznurowane powodując ograniczenie dopływu krwi do stóp.

UWAGA!

  Ocenę  przydatności  do  użytkowania  należy  sprawdzić  przed  każdym  użyciem.  W  przypadku 

stwierdzenia pęknięć, przetarć, uszkodzeń mechanicznych, przebarwień należy zaprzestać użytkowania i 
wymienić obuwie na nowe. 

n

   

Użytkowanie:

UWAGA! 

Przed rozpoczęciem użytkowania należy zapoznać się z oznaczeniami kategorii ochrony w celu 

prawidłowego doboru obuwia do wykonywanych prac. Kategoria ochrony umieszczona jest na każdym 
egzemplarzu obuwia. Kategorie ochrony opisane są poniżej.

Użytkować tylko zgodnie z przeznaczeniem.

Obuwie  należy  założyć  na  stopy,  ułożyć  język  a  następnie  zasznurować.  Sznurowanie  obuwia  nie 
powinno  powodować  ucisku  stóp,  a  jednocześnie  nie  powinno  być  możliwe  wysunięcie  stopy  bez 
rozsznurowania.  Nie  wolno  stosować  środków,  które  pozwolą  na  szybsze  dopasowanie  obuwia  do 
kształtu stopy. Środki takie mogą spowodować zmniejszenie stopnia ochrony.
Po  zakończeniu  użytkowania obuwie  należy  rozsznurować i  zdjąć.  Nie  należy  zdejmować obuwia  z 
użyciem dużej siły i/lub bez rozsznurowania.
Niniejsze obuwie wykonane jest z materiałów, które na ogół nie powodują reakcji alergicznych. Mogą 
jednakże występować indywidualne przypadki takich reakcji. W takim przypadku należy zaprzestać 
użytkowania produktu i skonsultować się z lekarzem.
Materiał wykonania umieszczony jest na obuwiu lub dołączony do obuwia, gdzie poszczególne symbole 
oznaczają:

                                                                 

- materiał tekstylny                          - inny materiał                      - skóra 

 

n

  Dobór kategorii ochrony:

Kategoria ochrony 

SB

 oznacza, że obuwie spełnia podstawowe wymagania normy ISO 20345:2011.

Kategoria ochrony 

S1

 oznacza, że obuwie spełnia podstawowe wymagania oraz posiada zamknięty 

obszar pięty, właściwości antyelektrostatyczne, absorpcja energii w części piętowej. 
Kategoria ochrony 

S2

 oznacza, że obuwie spełnia wymagania 

S1

 oraz dodatkowo posiada ograniczoną 

przepuszczalność wody i absorpcję wody.
Kategoria ochrony 

S3

 oznacza, że obuwie spełnia wymagania 

S2

 oraz dodatkowo posiada odporność na 

przebicie, urzeźbioną podeszwę.
Kategoria ochrony 

S4

 oznacza, że obuwie spełnia podstawowe wymagania oraz posiada zamknięty 

obszar  pięty,  właściwości  antyelektrostatyczne,  absorpcję  energii  w  pięcie,  odporność  na  olej 
napędowy.
Kategoria ochrony 

S5

 oznacza spełnienie wymagań jak 

S4

 oraz jest odporne na przebicie i posiada 

urzeźbioną podeszwę.
Symbol 

oznacza, że podeszwa jest odporna na przebicie.

Oznaczenie 

SRA

 oznacza odporność na poślizg na podłożu z płytki ceramicznej pokrytym SLS*.

Oznaczenie 

SRC

 oznacza odporność na poślizg na podłożu z płytki ceramicznej pokrytym SLS* i na 

podłożu ze stali pokrytym glicerolem.
* SLS – roztwór laurylosiarczanu sodu.
Szczegółowe informacje na temat kategorii ochrony dostępne są w normie ISO 20345:2011.

n

  

Ograniczenie stosowania:

Niniejsze obuwie nie jest przeznaczone do użytkowania:
a)  w celu zapewnienia ochrony przed zagrożeniami elektrycznymi, niebezpiecznym napięciem prądu 

elektrycznego, 

b)  w środowiskach o wysokiej temperaturze, których skutki porównywalne są do dziania powietrza o 

temperaturze 100°C lub wyższej i które mogą, ale nie muszą charakteryzować się występowaniem 
promieniowania podczerwonego, płomieni lub dużych rozprysków roztopionego materiału,

c)  w środowiskach o niskiej temperaturze, których skutki porównywalne są do działania powietrza o 

temperaturze -50°C lub niższej,

d)  w celu zapewnienia ograniczonej ochrony przed zagrożeniami chemicznymi lub promieniowaniem 

jonizacyjnym.

n

  

Przechowywanie i konserwacja:

Obuwie  należy  przechowywać w  opakowaniach tekturowych  w  miejscach  suchych,  przewiewnych, 
chroniąc przed słońcem i wysoką temperaturą. Podczas przechowywania obuwia nie wolno go zgniatać 
lub deformować.
Po  każdorazowym  użyciu  obuwie  należy  dokładnie  oczyścić  a  następnie  umyć  ręcznie  za  pomocą 
miękkiej szmatki zamoczonej w roztworze letniej wody i mydła. Suszyć w temperaturze pokojowej, 
najlepiej w przewiewnym miejscu, z dala od źródeł ciepła. Po dokładnym wysuszeniu należy przystąpić 
do konserwacji obuwia.

Obuwie  należy  konserwować  za  pomocą  środków  do  konserwacji  obuwia  skórzanego.  Elementy 
wykonane  z  materiału  tekstylnego  konserwować  za  pomocą  ogólnodostępnych  środków 
przeznaczonych do tego celu.

Należy przestrzegać zaleceń dołączonych do odpowiednich środków konserwujących.

Konserwację  należy  przeprowadzać nie  rzadziej  niż  raz  w  miesiącu,  a  w  przypadku  intensywnego 
użytkowania zwiększyć jej częstotliwość.

n

  

Okres przydatności:

Nie można jednoznacznie określić okresu przydatności do użytkowania obuwia. Zależy on od wielu 
czynników  takich  jak  warunki  użytkowania,  przechowywania  czy  konserwacji.  W  przypadku 
jakichkolwiek uszkodzeń mechanicznych obuwie należy wymienić na nowe. Przed każdym użyciem 
należy  sprawdzić  obuwie  pod  kątem  uszkodzeń.  W  przypadku,  gdy  obuwie  uległo  przecięciu, 
przekłuciu, rozdarciu, przetarciu oraz gdy zauważalne są zmiany w strukturze podeszwy (spękanie, 
sparcienie) obuwie należy wycofać z użytkowania. Po okresie użytkowania obuwie należy zutylizować 
zgodnie z obowiązującymi przepisami.

n

  

Transport:

Obuwie transportować w oryginalnym opakowaniu, chronić przed słońcem i wysoką temperaturą, nie 
zgniatać lub deformować.

n

  

Informacja dotycząca obuwia antyelektrostatycznego:

Zaleca  się,  aby  obuwie  antyelektrostatyczne  było  stosowane  wtedy,  gdy  zachodzi  konieczność 
zmniejszenia  możliwości  naładowania  elektrostatycznego,  poprzez  odprowadzenie  ładunków 
elektrostatycznych tak, aby wykluczyć niebezpieczeństwo zapłonu od iskry, np. palnych substancji i par, 
oraz  gdy  nie  jest  całkowicie  wykluczone  ryzyko  porażenia  elektrycznego  spowodowanego  przez 
urządzenia elektryczne lub elementy znajdujące się pod napięciem. Zaleca się jednak zwrócenie uwagi 
na to, że obuwie antyelektrostatyczne nie może zapewnić wystarczającej ochrony przed porażeniem 
elektrycznym, gdyż wprowadza jedynie pewną rezystancję elektryczną między stopą a podłożem. Jeżeli 
niebezpieczeństwo  porażenia  elektrycznego  nie  zostało  całkowicie  wyeliminowane,  niezbędne  są 
dalsze środki w celu uniknięcia ryzyka. Zaleca się, aby takie środki oraz wymienione niżej badania były 
częścią  programu  zapobiegania  wypadkom  na  stanowisku  pracy.  Zaleca  się,  aby  zgodnie  z 
doświadczeniami rezystancja elektryczna wyrobu zapewniająca pożądany efekt antyelektrostatyczny 
w  okresie  użytkowania  była  niższa  niż  1  000  MΩ.  Dla  nowego  wyrobu  dolną  granicę  rezystancji 
elektrycznej określono na poziomie 100 kΩ, aby zapewnić ograniczoną ochronę przed niebezpiecznym 
porażeniem  elektrycznym  lub  przed  zapłonem  w  sytuacji  uszkodzenia  urządzenia  elektrycznego 
pracującego przy napięciu do 250 V. Jednak użytkownicy powinni być świadomi tego, że w określonych 
warunkach obuwie może nie stanowić dostatecznej ochrony i dla ochrony użytkownika powinny być 
zawsze podjęte dodatkowe środki ostrożności.
Rezystancja  elektryczna  tego  typu  obuwia  może  ulec  znacznym  zmianom  w  wyniku  zginania, 
zanieczyszczenia lub pod wpływem wilgoci. Obuwie to nie będzie spełniało swojej założonej funkcji 
podczas  użytkowania  w  warunkach  mokrych.  Jest  więc  niezbędne  dążenie  do  tego,  aby  obuwie 
spełniało  swoją  założoną  funkcję  odprowadzania  ładunków  i  zapewniało  ochronę  przez  cały  czas 
eksploatacji. Zaleca się użytkownikom ustalenie wewnątrz zakładowych badań rezystancji elektrycznej 
i prowadzenie ich w regularnych i częstych odstępach czasu.
Obuwie klasyfikacji I może absorbować wilgoć, jeśli jest noszone przez długi czas, a w wilgotnych i 
mokrych warunkach może stać się obuwiem przewodzącym.
Jeśli obuwie jest użytkowane w warunkach, w których materiał podeszwowy ulega zanieczyszczeniu, 
zaleca się, aby użytkownik zawsze sprawdzał właściwości elektryczne obuwia przed wejściem w obszar 
niebezpieczny.  Zaleca  się,  aby  w  miejscach,  gdzie  używane  jest  obuwie  antyelektrostatyczne, 
rezystancja podłoża nie była w stanie zniwelować ochrony zapewnianej przez obuwie.
Zaleca się, aby w czasie użytkowania obuwia żadne elementy izolujące, z wyjątkiem dziewiarskich 
wyrobów pończoszniczych, nie były umieszczane pomiędzy podpodeszwą obuwia i stopą użytkownika. 
Jeśli jakakolwiek wkładka jest umieszczana pomiędzy podpodeszwą i stopą, zaleca się sprawdzanie 
właściwości elektrycznych układu obuwie/wkładka.

n

 

 Jednostka notyfikowana:

W procesie oceny zgodności z wymaganiami uczestniczyła jednostka notyfikowana Nr 2575.

INTERTEK Italia S.p.A.

Via Guido Miglioli 2/A 20063 Cernusco sul Naviglio - Milano (MI) Italy

 

n

  

Objaśnienie oznaczeń:

LAHTI PRO

 – znak firmowy producenta; 

L30113

XX

L30414

XX – kod PROFIX;  XX=39-47 – rozmiar;  

kategoria ochrony obuwia bezpiecznego; YYYY/XX- rok i kwartał produkcji obuwia; numer seryjny – 
zakończony literami ZDI.

Summary of Contents for L30113

Page 1: ...a pou vanie Haszn lati utas t s www lahtipro com RO LT UK LV ET BG CS SK HU RU DE Mode d emploi FR 16 NC L MINTE DE SECURITATE BIZTONS GI L BBELI KAITSEJALAN UD 12 13 A 6 9 10 AIZSARGAPAVI 11 BEZPE NO...

Page 2: ...ole nosti PROFIX Sp z o o je zak zan V robca PROFIX Sp z o o ul Marywilska 34 03 228Warszawa Adresa Poland V robce PROFIX Sp z o o Adresa ul Marywilska 34 03 228Warszawa Poland Manufacturer PROFIX Sp...

Page 3: ...roughlyusingasoft cloth soakedwithasolutionoflukewarmwaterandsoap Allowtodryatroomtemperature optimally atawell ventilatedplace awayfromanysourcesofheat Oncefullydried startitsmaintenance Use leather...

Page 4: ...cht anfeuchten InderRaumtemperaturtrocknenlassen ambestenaneinemgutbel ftetenOrtundfernvon denW rmequellen Nachdervollst ndigenAustrocknungmitPflegema nahmenbeginnen Die Schuhe mitdenPflegemittelnf rL...

Page 5: ...romieniowaniem jonizacyjnym n Przechowywanieikonserwacja Obuwie nale y przechowywa w opakowaniach tekturowych w miejscach suchych przewiewnych chroni cprzeds o cemiwysok temperatur Podczasprzechowywan...

Page 6: ...n SB ISO 20345 2011 S1 S2 S1 S3 S2 S4 S5 S4 P SRA SLS SRC SLS SLS ISO20345 2011 n a b 100 C c 50 C d n n n n 1000 M 100 250 I n 2575 INTERTEK Italia S p A Via Guido Miglioli 2 A 20063 Cernusco sul Na...

Page 7: ...ut d pentruaasiguraprotec ialimitat mpotrivapericolelorchimicesaurazelorionizate n Depozitare i ntre inere nc l rile trebuie depozitate n ambalaje de carton n locuri uscate aerisite protejate mpotriva...

Page 8: ...s n Laikymasirprie i ra Avalyn turi b ti laikoma kartonin se pakuot se sausoje gerai v dinamoje apsaugotoje nuo saul sirauk tostemperat rospoveikiovietoje Avalyn snegalimasuspaustiarbadeformuoti Po k...

Page 9: ...n n SB ISO20345 2011 S1 S2 S1 S3 S2 S4 S5 S4 P SRA SLS SRC SLS SLS ISO20345 2011 n a b 100 C c 50 C d n n n n 1000 100 250 I n 2575 INTERTEK Italia S p A Via Guido Miglioli 2 A 20063 Cernusco sul Navi...

Page 10: ...ellenikorl tozottv delemre sioniz ci shat stgyakorl sug rz sokeset n n T rol s s llagmeg v s Acip tpap rcsomagol anygbansz razhelyenkellt rolni v denianapt l smagash m rs klett l At rol ssor nnemszaba...

Page 11: ...faktoriem vai joniz jo iem starojumiem n Glab anaunkop ana Apavus nepiecie ams glab t kartona iepakojum saus s v din t s no saules un augstas temperat rasaizsarg t sviet s Glab anaslaik apavusnedr ks...

Page 12: ...es mille toime on v rreldav 50 C v i madalama hutemperatuuritoimega d piiratudkaitsetagamisekskeemiaohuv iioonkiirguseeest n S ilitaminejahooldus Jalatseid tuleb s ilitada pappkarpides kuivas h stiven...

Page 13: ...n n SB ISO 20345 2011 S1 S2 S1 S3 S2 S4 S5 S4 P SRA SLS SRC SLS SLS ISO20345 2011 n a b 100 C c 50 C d n n n n 1000 M 100k 250V I n 2575 INTERTEK Italia S p A Via Guido Miglioli 2 A 20063 Cernusco sul...

Page 14: ...rvky vyroben z textiln ho materi lu udr ujte s pou it m v eobecn dostupn ch prost edk ur en ch k tomuto elu Jet ebadodr ovatdoporu en p ipojen kp slu n mprost edk mna dr bu dr buprov d meminim ln jedn...

Page 15: ...mu iareniu n Skladovaniea dr ba Obuv je treba uchov va v lepenkov ch obaloch na such ch vetran ch miestach chr nen pred p soben mslnkaavysokouteplotou Priskladovaniusaobuvnesmiestla ova alebodeformova...

Page 16: ...c dans des environnements basse temp rature dont les effets sont comparables ceux d une temp ratured airde 50 Coumoins d pourfourniruneprotectionlimit econtrelesrisqueschimiquesouderadiationsionisante...

Page 17: ...nje Obutevhranitevkartonskiembala ivsuhihinprezra enihprostorih neizpostavljajteson nim arkominvisokimtemperaturam Prishranjevanjuobutvenezvijajteinnepreoblikujte Po vsakokratni uporabi obutev natan n...

Page 18: ...Skladi tenjeiodr avanje Obu a treba biti spremljena u kartonskoj ambala i na suhim dobro prozra enim mjestima za ti enim od sunca i visokih temperatura Prilikom skladi tenja obu e nemojte ga drobiti i...

Page 19: ...ati u kartonskoj ambala i na suvim dobro prozra enim mjestima za ti enim odsuncaivisokihtemperatura Prilikomskladi tenjaobu enemojtejelomitiilideformisati Nakon svake upotrebe obu u treba temeljito o...

Page 20: ...www lahtipro com...

Reviews: