background image

4

VOR  NUTZUNG  DER  FRÜHJAHRSJACKE  DIESE  GEBRAUCHSANLEITUNG 
SORGFÄLTIG LESEN.
Die Gebrauchsanleitung für eventuelle zukünftige Nutzung aufbewahren.

WARNUNG!

 Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und -Hinweise hinsichtlich der sicheren 

Nutzung.

Die  Sicherheitsschuhe  gehören  zur  II.  Kategorie der  persönlichen  Schutzausrüstung,  stimmen  mit  den 
Anforderungen der Verordnung 

2016/425

 überein und sind gem. der Norm ISO 20345:2011 hergestellt.

 

Die 

Internet-Adresse, über die die EU-Konformitätserklärung zugänglich ist: 

www.lahtipro.pl

Die Sicherheitsschuhe

 verfügen über die entsprechenden Schutzeigenschaften und sind zum Schutz der 

Füße  des  Benutzers  vor  den  Verletzungen  bei  der  Arbeit  geeignet.  Sie  sind  mit  den  entsprechenden 
Schuhspitz-Einlagen ausgestattet, die so entworfen wurden, dass sie einen Schutz vor dem Schlag mit der 
Energie von 200 J und vor dem Pressen unter der Druckbelastung von 15 kN garantieren.
Vor dem Gebrauch prüfen, ob die Schuhe nicht beschädigt und zerrissen sind sowie ob die Sohlen keine Risse 
haben. Nach dem Anziehen der Schuhe prüfen, ob sie die Füße nicht drücken und nicht zu stark geschnürt 
sind, was die Blutzirkulation in den Füßen einschränken könnte.

VORSICHT!

  Die  Nutzbarkeit  der  Schuhe  vor  jedem  Gebrauch  prüfen.  Bei  der  Feststellung  von  Rissen, 

Scheuerstellen,  mechanischen  Schäden  und  Verfärbungen  nicht  mehr  benutzen  und  gegen  die  neuen 
tauschen.

n

  

Nutzung:

VORSICHT!

 Vor dem Gebrauch sich mit den Symbolen der Schutzkategorien bekannt machen, um die Schuhe 

an  die  Art  der  auszuführenden  Arbeit  anzupassen.  Das  Symbol  der  Schutzkategorie  ist  auf  jedem  Schuh 
angebracht. Die Schutzkategorien sind unten beschrieben.

Die Schuhe nur bestimmungsgemäß benutzen

.

Die Schuhe anziehen, die Zungen entsprechend legen und anschließend schnüren. Die Schuhe sollten so 
geschnürt sein, dass sie keinen Druck auf die Füße ausüben. Gleichzeitig sollte es unmöglich sein, die Füße 
ohne die Aufschnürung der Schuhe herauszuziehen. Keine Mittel anwenden, die eine schnellere Anpassung 
der Schuhe an die Fußform ermöglichen. Solche Mittel können zur Verringerung des Schutzgrades führen.
Nach der Nutzung der Schuhe sie aufschnüren und ausziehen. Auf keinen Fall die Schuhe mit großer Kraft 
und/oder ohne Aufschnürung ausziehen.
Diese Schuhe sind aus Materialien hergestellt, die generell keine Allergiereaktionen hervorrufen. Es können 
jedoch individuelle Fälle solcher Reaktionen auftreten. In diesem Fall das Produkt nicht mehr benutzen und 
den Arzt zu Rate ziehen.
Das Fertigungsmaterial ist an der an den Schuhen angebrachten oder zu den Schuhen beigefügten Etikette 
zu finden und die einzelnen Symbole haben die nachfolgende Bedeutung:

                                                                 

Textilmaterial 

                             - 

anderes Material

                        

- Leder 

n

 

Anpassung der Schutzkategorie:

Die  Schutzkategorie 

SB

  informiert,  dass  die  Schuhe  die  grundlegenden  Anforderungen  der  Norm  ISO 

20345:2011 erfüllen.
Die Schutzkategorie 

S1

 informiert, dass die Schuhe die grundlegenden Anforderungen erfüllen und über 

den  geschlossenen  Fersenbereich,  antielektrostatische  Eigenschaften  und  die  Energieabsorption  im 
Fersenbereich verfügen. 
Die Schutzkategorie 

S2

 informiert, dass die Schuhe die Anforderungen 

S1

 erfüllen und sich zusätzlich mit 

der eingeschränkten Wasserdurchlässigkeit und -Absorption charakterisieren.
Die Schutzkategorie 

S3

 informiert, dass die Schuhe die Anforderungen 

S2

 erfüllen und sich zusätzlich mit 

der Durchstechfestigkeit und den entsprechend geformten Sohlen charakterisieren.
Die Schutzkategorie 

S4

 informiert, dass die Schuhe die grundlegenden Anforderungen erfüllen und über 

den  geschlossenen  Fersenbereich,  antielektrostatische  Eigenschaften  und  die  Energieabsorption  im 
Fersenbereich verfügen.
Die Schutzkategorie 

S5

 informiert über die Erfüllung der Anforderungen wie bei 

S4

, zusätzlich sind die 

Schuhe gegen die Durchstechung beständig und verfügen über eine entsprechend geformte Sohle.
Das Symbol 

P

 informiert, dass die Sohle gegen die Durchstechung beständig ist.

Das  Symbol 

SRA

  steht  für  die  Antirutschbeständigkeit  auf  dem  Fußboden  aus  den  mit  dem  SLS* 

beschichteten Keramikfliesen.
Das  Symbol 

SRC

  steht  für  die  Antirutschbeständigkeit  auf  dem  Fußboden  aus  den  mit  dem  SLS* 

beschichteten Keramikfliesen und auf dem mit dem Glycerol beschichteten Stahlfußboden.
* SLS – die Sodium Laureth Sulfate-Lösung

.

Die detaillierten Informationen zu den Schutzkategorien sind in der Norm ISO 20345:2011 zu finden.

n

  

Gebrauchseinschränkung:

Diese Schuhe sind nicht geeignet:

 

a)  zum Schutz vor den elektrischen Gefahren und der gefährlichen elektrischen Spannung, 
b)  zum Gebrauch bei hohen Temperaturen, deren Folgen mit der Wirkung der Luft mit der Temperatur von 

100°C  oder  höher  vergleichbar  sind  i  die,  aber  nicht  unbedingt,  sich  mit  dem  Auftreten  der 
Infrarotstrahlung, der Flammen oder der großen Teile des verschmolzenen Materials charakterisieren 
müssen,

c)  für den Gebrauch bei niedrigen Temperaturen, deren Folgen mit der Wirkung der Luft mit der Temperatur 

von

 

-50°C oder niedriger, vergleichbar sind,

d)  zur  Sicherstellung  des  eingeschränkten  Schutzes  vor  den  chemischen  Gefahren  oder  der 

Ionisationsstrahlung.

n

  

Lagerung und Pflege:

Die Schuhe in Pappkartons an trockenen, gut belüfteten Orten lagern. Vor Sonne und hoher Temperatur 
schützen.  Fern  von  scharfen  Gegenständen.  Bei  Lagerung  der  Schuhe  sie  nicht  zerquetschen  oder 
deformieren.
Nach jedem Gebrauch und vor den Pflegemaßnahmen die Schuhe sorgfältig reinigen und anschließend mit 
Hand mithilfe der weichen Lappe, des lauwarmen Wassers und der Seife, abwischen (die Lappe nur leicht 
anfeuchten). In der Raumtemperatur trocknen lassen, am besten an einem gut belüfteten Ort und fern von 
den Wärmequellen. Nach der vollständigen Austrocknung mit Pflegemaßnahmen beginnen.

Die Schuhe mit den Pflegemitteln für Lederschuhe konservieren. Die Elemente aus dem Textilmaterial mit 
den üblichen und dafür geeigneten Mitteln konservieren.

Die Anweisungen zum Gebrauch der entsprechenden Konservierungsmittel beachten.

Die Konservierung mind. einmal im Monat durchführen, und bei einer intensiveren Nutzung der Schuhe den 
Konservierungsintervall entsprechend verkürzen.

n

  

Nutzbarkeitsdatum:

Das Verfalldatum der Eignung der Schuhe zum Gebrauch kann nicht eindeutig festgelegt werden. Dieses ist 
von  vielen  Faktoren  abhängig,  wie  den  Nutzungs-,  Lager-  und  Pflegebedingungen.  Im  Fall  jeglicher 
mechanischer Schäden sind die Schuhe gegen neue auszutauschen. Vor jedem Gebrauch sind die Schuhe 
auf Schäden zu prüfen. Im Fall, wenn die Schuhe durchgeschnitten, durchgestochen, zerrissen, abgerieben 
wurden oder wenn Änderungen an der Struktur der Sohle bemerkbar sind (Sprünge, Erschlaffen), sind die 
Schuhe außer Gebrauch zu nehmen. Nach der Nutzungsdauer der Schuhe sind diese gemäß den geltenden 
Vorschriften zu entsorgen.

n

  

Transport

Die Schuhe in der Originalverpackung transportieren, vor Sonne und hoher Temperatur schützen, nicht 
zerquetschen oder deformieren.

n

  

Information zu den antielektrostatischen Schuhen:

Es wird empfohlen, dass die elektrostatischen Schuhe überall dort eingesetzt werden, wo die Verringerung 
der  Möglichkeit  der  elektrostatischen  Aufladung  notwendig  ist,  was  durch  die  Ableitung  der 
elektrostatischen  Ladungen  erfolgt.  Dadurch  wird  das  Risiko  des  Anzündens  durch  die  Funken 
ausgeschlossen, z.B. bei brennbaren Substanzen und Dämpfen, sowie, wenn das Risiko des Stromschlags 
seitens der Elektrogeräte oder der unter Spannung arbeitenden Einrichtungen besteht. Es wird empfohlen, 
zu  beachten,  dass  die  elektrostatischen  Schuhe  keinen  ausreichenden  Schutz  vor  dem  Stromschlag 
garantieren können, weil sie nur einen gewissen elektrischen Widerstand zwischen dem Fuß und dem 
Boden  bilden.  Wenn  das  Risiko  des  Stromschlags  nicht  vollständig  beseitigt  wurde,  werden  weitere 
Maßnahmen zwecks der Risikovermeidung notwendig. Es wird empfohlen, dass diese Maßnahmen sowie 
die nachfolgend genannten Prüfungen ein Teil des Unfallverhütungsprogramms am Arbeitsplatz sind. Es 
wird  empfohlen,  dass  der  elektrische  Widerstand  des  Erzeugnisses,  der  eine  gewünschte 
antielektrostatische Wirkung während der Nutzungszeit garantiert, gem. den Erfahrungen niedriger als 
1000 M

Ω

 ist. Für ein neues Produkt wurde die untere Grenze des elektrischen Widerstands auf dem Niveau 

von 100 k

Ω

 festgelegt. Das garantiert den eingeschränkten Schutz vor dem gefährlichen Stromschlag oder 

vor dem Anzünden bei einer Störung des Elektrogerätes, das unter der Spannung bis 250 V arbeitet. Die 
Benutzer  sollten  jedoch  dessen  bewusst  sein,  dass  die  Schuhe  bei  bestimmten  Bedingungen  keinen 
ausreichenden  Schutz  für  sie  garantieren  können  und  weitere  Vorsichtsmaßnahmen  unternommen 
werden müssen.
Der  elektrische Widerstand der Schuhe  dieser Art kann  sich infolge der Biegung, Verschmutzung oder 
Feuchtigkeit wesentlich verändern. Diese Schuhe erfüllen dann nicht ihre vorgesehene Schutzfunktion bei 
deren Nutzung in der feuchten Umgebung. Es ist also notwendig, danach zu streben, dass die Schuhe die für 
sie vorgesehene Funktion der Ableitung von elektrostatischen Ladungen erfüllen und den entsprechenden 
Schutz  durch  die  ganze  Nutzungszeit  garantieren.  Es  wird  den  Benutzern  empfohlen,  die 
innenbetrieblichen Prüfungen des elektrischen Widerstands festzulegen und sie regelmäßig und in kurzen 
Zeitabständen durchzuführen.
Die Schuhe der I. Klassifizierung können die Feuchtigkeit absorbieren, wenn sie über eine längere Zeit 
getra

-

gen werden. Und in der feuchten und nassen Umgebung können die Schuhe den elektrischen Strom 

leiten.
Wenn die Schuhe in der Umgebung benutzt werden, in der das Sohlenmaterial verschmutzt wird, wird es 
empfohlen,  dass  der  Benutzer  die  elektrischen  Eigenschaften  der  Schuhe  vor  dem  Betreten  des 
gefährlichen Bereichs immer wieder prüft. Es wird empfohlen, dass der Bodenwiderstand in den Bereichen, 
wo die antielektrostatischen Schuhe benutzt werden, den durch die Schuhe garantierten Schutz nicht 
aufhebt.
Es  wird  empfohlen, dass  keine  Isolierungselemente,  ausschl.  der Wirkwaren  (Strümpfe), zwischen  der 
Brandsohle der Schuhe und dem Fuß des Benutzers eingesetzt werden. Sollte eine Einlage zwischen der 
Brandsohle  und  dem  Fuß  eingesetzt  werden,  wird  es  empfohlen,  die  elektrischen  Eigenschaften  der 
Kombination Schuh/Einlage zu prüfen.

n

   

Nostrifizierte Institution:

Am Bewertungsprozess der Konformität mit den Anforderungen nahm die nostrifizierte Einheit Nr. 

2575

INTERTEK Italia S.p.A.

 

Via Guido Miglioli 2/A 20063 Cernusco sul Naviglio - Milano (MI) Italy

n

  

Erklärung der Symbole:

LAHTI PRO

 – das Firmenlogo des 

Herstellers;

 

L30113

XX

L30414

XX 

– der PROFIX-Kode, 

XX=

39-47 – 

Größe;

  Schutzkategorie  der  Sicherheitsschuhe

YYYY

/

XX

-  das  Produktionsjahr  und  -Quartal  der 

Sicherheitsschuhe

.

Seriennummer – abgeschlossen mit den Buchstaben ZDI

GEBRAUCHSANLEITUNG

SICHERHEITSSCHUHE

Produkt

t

yp: 

L30113, L30414

Übersetzung der Originalanleitung

 

ANTIELEKTROSTATISCHE 
EIGENSCHAFTEN

ENERGIEABSORPTION IM 
FERSENBEREICH

EINGESCHRÄNKTE 
WASSERDURCHLÄSSIGKEIT 
UND –ABSORPTION

DURCHSTECHBESTÄNDIGKEIT MIT 
KRAFT VON 1100N, GEFORMTE SOHLE

DIESELÖLBESTÄNDIGKEIT

RUTSCHBESTÄNDIGKEIT AUF DEM 
KERAMIK- UND STAHLBODEN

SCHUHSPITZ-STAHLEINLAGE – 
SCHÜTZT DIE ZEHEN VOR DEM STOSS 
MIT DER ENERGIE VON 200 J

LEDER

SOHLE AUS ZWEIDICHTEM PU

GESCHLOSSENER 
FERSENBEREICH

Summary of Contents for L30113

Page 1: ...a pou vanie Haszn lati utas t s www lahtipro com RO LT UK LV ET BG CS SK HU RU DE Mode d emploi FR 16 NC L MINTE DE SECURITATE BIZTONS GI L BBELI KAITSEJALAN UD 12 13 A 6 9 10 AIZSARGAPAVI 11 BEZPE NO...

Page 2: ...ole nosti PROFIX Sp z o o je zak zan V robca PROFIX Sp z o o ul Marywilska 34 03 228Warszawa Adresa Poland V robce PROFIX Sp z o o Adresa ul Marywilska 34 03 228Warszawa Poland Manufacturer PROFIX Sp...

Page 3: ...roughlyusingasoft cloth soakedwithasolutionoflukewarmwaterandsoap Allowtodryatroomtemperature optimally atawell ventilatedplace awayfromanysourcesofheat Oncefullydried startitsmaintenance Use leather...

Page 4: ...cht anfeuchten InderRaumtemperaturtrocknenlassen ambestenaneinemgutbel ftetenOrtundfernvon denW rmequellen Nachdervollst ndigenAustrocknungmitPflegema nahmenbeginnen Die Schuhe mitdenPflegemittelnf rL...

Page 5: ...romieniowaniem jonizacyjnym n Przechowywanieikonserwacja Obuwie nale y przechowywa w opakowaniach tekturowych w miejscach suchych przewiewnych chroni cprzeds o cemiwysok temperatur Podczasprzechowywan...

Page 6: ...n SB ISO 20345 2011 S1 S2 S1 S3 S2 S4 S5 S4 P SRA SLS SRC SLS SLS ISO20345 2011 n a b 100 C c 50 C d n n n n 1000 M 100 250 I n 2575 INTERTEK Italia S p A Via Guido Miglioli 2 A 20063 Cernusco sul Na...

Page 7: ...ut d pentruaasiguraprotec ialimitat mpotrivapericolelorchimicesaurazelorionizate n Depozitare i ntre inere nc l rile trebuie depozitate n ambalaje de carton n locuri uscate aerisite protejate mpotriva...

Page 8: ...s n Laikymasirprie i ra Avalyn turi b ti laikoma kartonin se pakuot se sausoje gerai v dinamoje apsaugotoje nuo saul sirauk tostemperat rospoveikiovietoje Avalyn snegalimasuspaustiarbadeformuoti Po k...

Page 9: ...n n SB ISO20345 2011 S1 S2 S1 S3 S2 S4 S5 S4 P SRA SLS SRC SLS SLS ISO20345 2011 n a b 100 C c 50 C d n n n n 1000 100 250 I n 2575 INTERTEK Italia S p A Via Guido Miglioli 2 A 20063 Cernusco sul Navi...

Page 10: ...ellenikorl tozottv delemre sioniz ci shat stgyakorl sug rz sokeset n n T rol s s llagmeg v s Acip tpap rcsomagol anygbansz razhelyenkellt rolni v denianapt l smagash m rs klett l At rol ssor nnemszaba...

Page 11: ...faktoriem vai joniz jo iem starojumiem n Glab anaunkop ana Apavus nepiecie ams glab t kartona iepakojum saus s v din t s no saules un augstas temperat rasaizsarg t sviet s Glab anaslaik apavusnedr ks...

Page 12: ...es mille toime on v rreldav 50 C v i madalama hutemperatuuritoimega d piiratudkaitsetagamisekskeemiaohuv iioonkiirguseeest n S ilitaminejahooldus Jalatseid tuleb s ilitada pappkarpides kuivas h stiven...

Page 13: ...n n SB ISO 20345 2011 S1 S2 S1 S3 S2 S4 S5 S4 P SRA SLS SRC SLS SLS ISO20345 2011 n a b 100 C c 50 C d n n n n 1000 M 100k 250V I n 2575 INTERTEK Italia S p A Via Guido Miglioli 2 A 20063 Cernusco sul...

Page 14: ...rvky vyroben z textiln ho materi lu udr ujte s pou it m v eobecn dostupn ch prost edk ur en ch k tomuto elu Jet ebadodr ovatdoporu en p ipojen kp slu n mprost edk mna dr bu dr buprov d meminim ln jedn...

Page 15: ...mu iareniu n Skladovaniea dr ba Obuv je treba uchov va v lepenkov ch obaloch na such ch vetran ch miestach chr nen pred p soben mslnkaavysokouteplotou Priskladovaniusaobuvnesmiestla ova alebodeformova...

Page 16: ...c dans des environnements basse temp rature dont les effets sont comparables ceux d une temp ratured airde 50 Coumoins d pourfourniruneprotectionlimit econtrelesrisqueschimiquesouderadiationsionisante...

Page 17: ...nje Obutevhranitevkartonskiembala ivsuhihinprezra enihprostorih neizpostavljajteson nim arkominvisokimtemperaturam Prishranjevanjuobutvenezvijajteinnepreoblikujte Po vsakokratni uporabi obutev natan n...

Page 18: ...Skladi tenjeiodr avanje Obu a treba biti spremljena u kartonskoj ambala i na suhim dobro prozra enim mjestima za ti enim od sunca i visokih temperatura Prilikom skladi tenja obu e nemojte ga drobiti i...

Page 19: ...ati u kartonskoj ambala i na suvim dobro prozra enim mjestima za ti enim odsuncaivisokihtemperatura Prilikomskladi tenjaobu enemojtejelomitiilideformisati Nakon svake upotrebe obu u treba temeljito o...

Page 20: ...www lahtipro com...

Reviews: