![Kohler Lombardini SILEO 1000 Use & Maintenance Download Page 108](http://html1.mh-extra.com/html/kohler/lombardini-sileo-1000/lombardini-sileo-1000_use-and-maintenance_1988359108.webp)
108
- Se la flessione è superiore ad 10 mm, ten
-
dere la cinghia.
- Si la flexion est supérieure à 10 mm. tendre
la courroie.
- If flexure is over 10 mm, stretch the belt.
- Wenn die Biegung hohere als 10 mm. ist,
den Riemen spannen.
- Comprobar la tension de la correa; si flexa
mas de 10 mm, corregir.
- Se a flexão da cincha é superiore de 10 mm,
estender a cincha.
- Allentare i bulloni fissaggio alternatore.
- Desserrer les boulons fixation alternateur.
- Loosen alternator fixing bolts.
- Entspannen Sie die Spannvorrichtung an
Lichtmaschine lösen.
- Aflojar los bulones fijación alternador.
- Afrouxar os parafusos com porca fixagem
alternador.
- Smontare lo sportello d’ispezione del cofa-
no superiore
- Démonter la porte de visite du capot
supérieur.
- Disassemble the inspection door from the
upper part of the canopy.
- Das Kontrollfenster der oberen Haube en-
tfernen.
- Desmontar la puerta de inspección de la
cubierta superior
- Desmonte a portinhola de inspecção da
calota superior
- Eseguire il controllo solo dopo avere isolato il cavo positivo della batteria per prevenire corto circuiti accidentali e di conseguenza
l’eccitazione del motorino di avviamento.
- Effectuez le contrôle seulement après avoir isolé le câble positif de la batterie pour prévenir les courts-circuits accidentels et par
conséquent l’excitation du démarreur
- Only check after having insulated the positive battery cable to prevent accidental short-circuits and the starter motor from being
consequently energized.
- Die Kontrolle erst vornehmen, nachdem man das positive Kabel der Batterie isoliert hat, damit er nicht zu Kurzschlüssen und folglich
zum Erregen des Starters kommt.
- Efectuar el control sólo luego de haber aislado el cable positivo de la batería para prevenir cortocircuitos accidentales y como con-
secuencia la excitación del motor de arranque.
- Efectuar o controle somente depois de se ter isolado o cabo positivo da bateria para evitar curto-circuitos acidentais e por conse-
guinte a excitação do motor de ignição.
- Controllo tensione cinghia
alternatore.
- Contrôle tension courroie
alternateur.
- Alternator belt stretch con-
trol.
- Prüfung des Keilriemens.
- Comprobar la tensión cor-
rea alternador.
- Contrôle tensão cincha
alternador.
Summary of Contents for Lombardini SILEO 1000
Page 2: ...2 NOTE NOTES BEMERKUNG NOTAS ...
Page 46: ...46 NOTE NOTES BEMERKUNG NOTAS ...
Page 63: ...63 NOTE NOTES BEMERKUNG NOTAS ...
Page 126: ...126 NOTE NOTES BEMERKUNG NOTAS ...
Page 142: ...142 2 ...
Page 143: ...143 3 ...
Page 144: ...144 4 ...
Page 145: ...145 ...
Page 148: ...148 7 ...
Page 153: ...153 ...
Page 154: ...154 ...
Page 155: ...155 ...
Page 156: ...156 ...
Page 157: ...157 ...
Page 158: ...158 ...
Page 159: ...159 ...
Page 160: ...160 ...
Page 161: ...161 ...
Page 162: ...162 ...
Page 163: ...163 ...
Page 164: ...164 NOTE NOTES BEMERKUNG NOTAS ...
Page 167: ...167 NOTE NOTES BEMERKUNG NOTAS ...
Page 168: ......