103
- Per procedere alla sostituzione della cartuccia filtrante (4 pollici) è necessario rimuovere il coperchio inferiore del corpo filtro aria. Per
estrarre la cartuccia fare pressione dall’alto verso il basso.
- Pour remplacer la cartouche filtrante (4 pouces), retirer le couvercle inférieur du corps filtre à air. Pour extraire la cartouche, exercer une
pression du haut vers le bas.
- To replace the filter cartridge (4 inches), the lower part of the air filter housing must be removed. To remove the cartridge, push it down
-
wards.
- Um den Filtereinsatz (4 Zoll) auswechseln zu können, muss der untere Deckel des Luftfiltergehäuses entfernt werden. Zum Herausnehmen
des Einsatzes von oben nach unten drücken.
- Para efectuar la sustitución del cartucho filtrante (4 pulgadas) es necesario quitar la tapa inferior del cuerpo del filtro de aire. Para extraer
el cartucho presionar de arriba a abajo.
- Para substituir o cartucho filtrante (4 polegares) é necessário tirar a tampa inferior do corpo do filtro do ar. Para extrair o cartucho
pressione de cima para baixo.
- La pulizia della cartuccia si effettua soffiando aria compressa trasversalmente sulla parte esterna ed interna della cartuccia, ad una pres
-
sione non superiore a 5 atmosfere ed una distanza non inferiore ai 15 cm dalla carta filtrante. In alternativa battere ripetutamente la parte
frontale della cartuccia su una superficie piana.
- Le nettoyage de la cartouche se fait en soufflant de l’air comprimé transversalement sur la partie externe et interne de la cartouche, à une
pression non supérieure à 5 atmosphères et depuis une distance pas inférieure à 15 cm du papier. En altérnative, frapper plusieurs fois la
partie frontale de la cartouche contre une surface plate.
- The cartridge can be cleaned by blowing compressed air breadthways outside and inside the cartridge, at a pressure not greater than 5
atmospheres and at a distance of at least 15 cm from the paper. Alternatively, beat the front part of the cartridge on a flat surface.
- Die Reinigung des Filtereinsatzes erfolgt mit Druckluft, die mit einem Druck von bis zu 5 Atmosphären quer über den äußeren und den
inneren Bereich des Einsatzes geblasen wird. Als Alternative dazu kann die Vorderseite des Filtereinsatzes mehrmals auf eine ebene Ober
-
fläche geklopft werden. Dabei ist ein Abstand von mindestens 15 cm zum Papier einzuhalten.
- La limpieza del cartucho se realiza soplando aire comprimido transversalmente sobre la parte externa e interna del cartucho, con una
presión no superior a 5 atmósferas y a una distancia de por lo menos 15 cm del papel. Como alternativa es posible golpear repetidamente
la parte frontal del cartucho sobre una superficie plana.
- A limpeza do cartucho efectua-se soprando ar comprimido transversalmente na parte externa e interna do cartucho, com uma pressão não
superior a 5 atmosferas y à una distancia ñao inferior a 15 cm do papel. De outra maneira bata repetidamente a parte frontal do cartucho
numa superfície plana.
Summary of Contents for Lombardini SILEO 1000
Page 2: ...2 NOTE NOTES BEMERKUNG NOTAS ...
Page 46: ...46 NOTE NOTES BEMERKUNG NOTAS ...
Page 63: ...63 NOTE NOTES BEMERKUNG NOTAS ...
Page 126: ...126 NOTE NOTES BEMERKUNG NOTAS ...
Page 142: ...142 2 ...
Page 143: ...143 3 ...
Page 144: ...144 4 ...
Page 145: ...145 ...
Page 148: ...148 7 ...
Page 153: ...153 ...
Page 154: ...154 ...
Page 155: ...155 ...
Page 156: ...156 ...
Page 157: ...157 ...
Page 158: ...158 ...
Page 159: ...159 ...
Page 160: ...160 ...
Page 161: ...161 ...
Page 162: ...162 ...
Page 163: ...163 ...
Page 164: ...164 NOTE NOTES BEMERKUNG NOTAS ...
Page 167: ...167 NOTE NOTES BEMERKUNG NOTAS ...
Page 168: ......