62
Auszug aus der Liste der freigegebenen Che-
mikalien für die Aufbereitung von Optiken
und endoskopischem Instrumentarium
Manuelle Aufbereitung
Folgende von KARL STORZ hergestellte Instrumente und Optiken sind
nicht für ein komplettes Einlegen in Flüssigkeiten geeignet:
Optiken mit Okularfokussierung n. HAMOU
®
, Lupen mit Fokussierung,
IMPERATOR Bohrhandstücke, Prismenscheinwerfer. Bei Motoren und
deren Handstücken sind die Angaben in der jeweiligen Gebrauchsan-
weisung zu beachten.
Folgende von KARL STORZ hergestellte Instrumente sind
nicht für
eine Ultraschallreinigung geeignet:
Starre Optiken, Flexible Opti-
ken, sonstige Instrumente mit optischen Glasbauteilen.
Beachten Sie bitte, dass bei der Herstellung und Anwendung der
Lösungen die Herstellerangaben über Konzentration und Einwirkungs-
zeit genauestens zu beachten sind. Bezüglich der mikrobiologischen
Wirksamkeit wenden Sie sich bitte an den Hersteller. Folgende Mittel
sind von KARL STORZ freigegeben bzgl. der Materialkompatibilität:
Extract from the list of approved chemicals
for the preparation of telescopes and
endoscopic instrument sets
Manual preparation
The following instruments and telescopes produced by KARL STORZ
must not be fully immersed in a liquid:
HAMOU
®
telescopes with
ocular focusing, magnifiers with focusing, IMPERATOR drill handles,
prismatic light deflectors. For motors and their handles the appropriate
manual provides detailed information.
The following instruments produced by KARL STORZ
must not be
placed in an ultrasound cleaning bath:
rigid telescopes, flexible
telescopes, other instruments with optical components made of glass.
When preparing and using the solutions, follow the solution manufac-
turer's instructions, paying close attention to concentration and expo-
sure times. Regarding the microbiological effectiveness please ask the
manufacturer. The following cleaning and disinfectant solutions have
been approved regarding material compatibility:
Extracto de la lista de productos químicos
autorizados para la preparación de
telescopios e instrumental endoscópico
Preparación manual
Los siguientes instrumentos y telescopios fabricados por KARL STORZ
no son apropiados para su completa inmersión en líquidos:
telescopios con enfoque del ocular seg. HAMOU
®
, lupas con enfoque,
taladradoras IMPERATOR, proyectores de luz prismática. Para motores
y sus mangos correspondientes observe el Manual de instrucciones
pertinente.
Los siguientes instrumentos fabricados por KARL STORZ
no son
apropiados para una limpieza por ultrasonidos:
telescopios rígi-
dos, telescopios flexibles, otros instrumentos con piezas constructivas
ópticas de vidrio.
Preste atención y siga minuciosamente las indicaciones del fabricante
en cuanto a concentración y período de incidencia al preparar y utilizar
las soluciones. Con respecto a la eficacia microbiológica, le rogamos
dirigirse al fabricante. Los siguientes productos han sido autorizados
por KARL STORZ en lo referente a compatibilidad de materiales:
Anhang
Reinigungs- und Desinfektionsmittel
Appendix
Cleaning agents and disinfectants
Anexo
Productos de limpieza y desinfección
* Vorsicht:
Die Verwendung von NATRONLAUGE
kann an Aluminiumteilen (auch beschichteten),
Kunststoffen sowie an Lötverbindungen zu Ober-
flächenveränderungen führen und die Lebens-
dauer des Instrumentariums beeinträchtigen.
Bei
flexiblen Endoskopen
darf nur der
Untersuchungsschaft, jedoch
nicht
das
Gehäuse/Griffteil eingelegt werden.
* Caution:
The use of CAUSTIC SODA can
cause changes to the surface of aluminium parts
(including coated parts), plastics and soldered
connections, and may reduce the service life of
the instrument set. For
flexible endoscopes,
only
immerse the examination shaft,
not
the
housing/handle part.
* Advertencia:
El uso de LEJÍA DE SOSA puede
provocar daños en la superficie de piezas de
aluminio (incluso recubiertas), piezas de plástico
y uniones soldadas, y puede afectar a la
duración de la vida útil de los instrumentos. Con
endoscopios flexibles
sólo se debe insertar el
mango de inspección y
no
la carcasa ni el
asidero.
Typ
1 = Reiniger
2 = Desinfektionsmittel
3 = geeignet für Ultraschallbäder
A = nicht geeignet für flexible Endoskope
(gemäß Herstellerangaben)
(A) = nur für flexible Endoskope der neuen
Generation (Baujahr >2005)
Hinweis:
Die aktuelle Freigabeliste finden Sie
auch im Internet unter www.karlstorz.com.
Hinweis:
Bei anderen als den erwähnten Mit-
teln übernimmt KARL STORZ keine Garantie im
Falle von auftretenden Schäden.
Type
1 = Cleaner
2 = Disinfectant
3 = Suitable for ultrasound baths
A = Not suitable for flexible endoscopes
(according to manufacturers' instructions)
(A) = Only for the flexible endoscopes of the new
generation (year of manufacture > 2005)
Note:
You will also find the current list of
approved products on our Web site
(www.karlstorz.com).
Note:
When agents other than those named are
used, KARL STORZ assumes no liability for any
damage which may occur.
Tipo
1 = producto limpiador
2 = producto
desinfectante
3 = apropiado para baño de ultrasonidos
A = no adecuado para endoscopios flexibles
(según indicaciones del fabricante)
(A) = sólo para endoscopios flexibles de última
generación (año de fabricación >2005)
Nota:
La lista actualizada de productos autori-
zados la encontrará en nuestra página web
(www.karlstorz.com).
Nota:
Si se utilizan otros productos diferentes a
los indicados, KARL STORZ declina toda clase
de responsabilidad por los deterioros que
pudieran producirse.
Hersteller/
Manufacturer/
Fabricante
Handelsname/
Commercial name/
Nombre comercial
Typ/
Type/
Tipo
Diverse
NaOH* (1 mol/l,
max. 1 h!
)
Caustic soda
2
Acto GmbH
Actosed Endo Terra
2
Cidex OPA
2
Cidezyme
1, 3
Enzol
1, 3
Advanced Sterilization
Products
NU Cidex
2
Akadia - Chemie
Akadent
2
Alkapharm
Peralkan
2
Alpro Dental-Produkte GmbH
BIB forte
1, 2, 3
Aniosyme P.L.A.
1, 2, 3
Anioxyde 1000
2
Octanius basique
1, 2
Anios
Steranios 2%
2
Antiseptica
chem.pharm.Prod. GmbH
Triacid N
1, 2, 3
Helipur H plus N
1, 2, 3
B. Braun Medical AG
Stabimed
1, 2, 3
Stammopur DR
1, 2, 3
Stammopur DR 8
1, 2, 3
Stammopur GR
1, 3
Bandelin electronic GmbH
Stammopur R
1, 3
Chirosan
2
Discleen enzyme
1, 3
Discleen Endo AF
2
Bochemie s.r.o
Discleen Endo PAA
1, 2
Aseptisol
2, 3
Bodedex forte
1, 3
Korsolex AF
2
Korsolex basic
1, 2, 3
Korsolex extra
2
Bode Chemie GmbH
Korsolex PAA
2
Deconex 36 Intensiv
1, 3
Deconex 50 FF
1, 2
Deconex 53 Plus
2
Borer Chemie AG
Deconex HLD PA / PA 20
2
DuPont
PeraSafe
2
EndoStar
2
InstruPlus
1, 2, 3
InstruPlus N
2, 3
InstruStar
1, 2, 3, A
Deppe, Laboratorium
Dr. rer. nat.
InstruZym
1, 3
Sekusept aktiv
1, 2, (A)
Sekusept easy
2
Sekusept extra N
1, 2, 3
Ecolab GmbH & Co. OHG
Sekusept forte
2, 3
Sekusept Plus
1, 2, 3
Ecolab GmbH & Co. OHG
Sekusept Pulver Classic
1, 2, 3
Ultradesmit AF
1, 2, 3
Ultraseptin Aktiv
1, 2, 3
Esteer Pharma GmbH
Ultraseptin Classic
1, 2, 3
Afid
1, 2
Afid plus
2
Fresenius AG
Sporcid FF
1, 2
Holifa Polska Sp. zo.o
Polsept Holifa
1, 2
Indeba Industria E
Commercio LTDA
Letahdeido
2
Darodor 4000 Liquido
1
Darodor 9000
2
Jose Collado S.A.
Darodor Sinaldehyd 2000
2
Aldasan 2000
1, 2
Almyrol
1, 2
Desoform
1, 2, 3
Lysoform
Dr. Rosemann GmbH
Lysoformin 3000
1, 2
MedDis
2
Medichem International
MediZyme
1
Edisonite Super
1, 3
Mucadont-IS
2, 3
Mucadont-Zymaktiv
1, 3
Merz Hygiene GmbH
Mucocit-T neu
1, 2, 3
METASYS Medizintechnik
GmbH (formerly LONZA)
ID 50
2
Orochemie
A 20
1, 3, A
Promagent AB
Wavacide
2
Descoton Extra
1, 2
Descoton forte
2
Perfektan Endo
2, 3
Perfektan Neu
1, 2
Schumacher, Dr. GmbH
Perfektan TB
1, 2, 3, A
Gigasept
2, 3
Gigasept AF forte
1, 2
Gigasept FF
1, 2
Gigasept Instru AF
1, 2, 3, A
Gigasept Med forte
1, 2
Gigazyme
1, 3
Schülke & Mayr GmbH
Lysetol V
2
Steris
EnzyCare 2
1, 3
neodisher LM 2
1, 3
neodisher mediclean
1
neodisher mediclean forte
1, 3
neodisher medizym
1, 3
neodisher SeptoClean
1, A
Weigert, Dr. GmbH & Co.
neodisher SeptoPreClean
1, 2
Aidal Plus
2
Whiteley Industries PTY.Ltd
Matrix
1
Ed: 07/2008
Summary of Contents for 202130 20
Page 1: ...TELECAM SL II TELECAM SL II TELECAM SL II 202130 20 202130 20 202130 20 ...
Page 2: ......
Page 86: ......
Page 89: ......
Page 91: ......