34
Vorsicht:
Das Kamerakabel vor und
nach dem Desinfizieren oder Sterilisieren
und vor der Wiederverwendung auf
Bruchstellen oder Risse überprüfen.
Bruchstellen oder Risse führen dazu,
dass Flüssigkeit in das Kamerakabel ein-
dringt und es beschädigt. Kameraköpfe
mit beschädigten Kabeln dürfen nicht
desinfiziert oder sterilisiert werden, son-
dern sind an KARL STORZ zur Reparatur
einzusenden.
Warnung:
Die KARL STORZ Kamera und
das Objektiv sind vor Gebrauch und
anschließender Wiederverwendung unter
Anwendung validierter Aufbereitungsver-
fahren zu reinigen und zu desinfizieren/
sterilisieren.
Warnung:
Alle Abweichungen von den
empfohlenen Verfahren für die Reinigung
und Desinfektion/Sterilisation sind vom
Benutzer zu validieren.
Caution:
Before and after disinfection or
sterilization, as well as prior to subse-
quent use, inspect the camera head
cable for breaks or cracks. A break or
crack in the cable will allow liquid to
enter the camera cable and cause
damage. Camera heads with damaged
cables must not be disinfected or
sterilized, but should be returned to
KARL STORZ for repair.
Warning:
The KARL STORZ camera
head and lens should be thoroughly
cleaned and disinfected/sterilized
according to validated preparation pro-
cedures prior to use and subsequent
reuse.
Warning:
Any deviations from the
recommended procedures for cleaning
and disinfection/sterilization should be
validated by the user.
Advertencia:
Antes y después de la des-
infección o esterilización y antes de vol-
ver a utilizar el cable de la cámara, com-
pruebe la existencia de roturas o grietas,
dado que éstas permiten la infiltración
de líquidos y ocasionan así desperfectos
en dicho cable. Los cabezales de la
cámara con cable deteriorado no deben
ser esterilizados o desinfectados, sino
que deben enviarse a KARL STORZ para
su reparación.
Cuidado:
Antes de su uso y posterior
reutilización, la cámara y el objetivo
deben limpiarse y desinfectarse/esterili-
zarse a fondo, utilizando los procedi-
mientos de preparación validados.
Cuidado:
El usuario deberá validar cual-
quier procedimiento que difiera de los
parámetros recomendados de limpieza y
desinfección/esterilización.
Warnung:
Die nachfolgend aufgeführten
Verfahren garantieren allein noch keine
Dekontamination oder Sterilität. Diese
lässt sich nur erzielen, wenn vom Personal
nach anerkannten Verfahren zur Desin-
fektion und Sterilisierung vorgegangen
wird.
Vorsicht:
Weder die Kamera noch die
Optikkupplung dürfen mit Dampf
und/oder mit Druck behandelt werden
(
Ausnahme:
Kameraköpfe
20
212x 40).
Hinweis:
Die Verwendung anderer als der hier
genannten Desinfektions-/Sterilisationsverfahren
kann sich negativ auf das Material der Kamera
und der Instrumentenkupplung auswirken. Sämt-
liche daraus resultierende Schäden sind nicht
durch die Garantie gedeckt.
Warning:
The following procedures alone
do not guarantee decontamination or
sterility. Decontamination or sterility can
only be determined by the staff when
practicing recognized procedures for
disinfection and sterilization.
Caution:
Neither the camera nor the opti-
cal coupler assembly are to be treated
with steam and/or with pressure
(
exception:
camera heads
20
212x 40).
Note:
The use of other disinfection/sterilization
methods than those specified in the sections
above may cause adverse effects on the materi-
als of the camera and instrument coupling.
Resulting damage will not be covered by the
warranty.
Cuidado:
Los siguientes procedimientos
no garantizan por sí solos una desconta-
minación o esterilización. Estas se consi-
guen únicamente cuando el personal
aplica procedimientos reconocidos para
la desinfección y esterilización.
Advertencia:
Ni la cámara ni el acopla-
miento óptico pueden ser tratados con
vapor y/o presión (
excepción:
cabezales
de cámara
20
212x 40).
Nota:
El uso de métodos de desinfección o este-
rilización diferentes a los aquí descritos podría
deteriorar el material de la cámara y del acopla-
miento para instrumentos. La garantía no cubre
cualquier deterioro resultante de ello.
Maintenance
Cleaning, disinfection and
sterilization
Instandhaltung
Reinigung, Desinfektion und
Sterilisation
Mantenimiento
Limpieza, desinfección y
esterilización
Summary of Contents for 202130 20
Page 1: ...TELECAM SL II TELECAM SL II TELECAM SL II 202130 20 202130 20 202130 20 ...
Page 2: ......
Page 86: ......
Page 89: ......
Page 91: ......