background image

francaise

5) Procéder au réglage du mors :

5.1) introduire l’axe de réglage du palpeur dans l’orifice nº1 du mors.

5.2) Faire coïncider l’axe de réglage de la fraise avec l’orifice nº1 de l’autre mors.

5.3) soulever la tête et effectuer la même opération, mais dans l’orifice nº2 des mors.

5.4) répéter cette opération autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que les axes de réglage 

pénètrent doucement et sans forcer dans l’orifice nº1 et nº2.

 

5.5) une fois que les deux axes de réglage sont introduits dans les orifices nº1, verrouiller la 

tête et serrer légèrement la vis b. 

5.6) une fois que les deux axes de réglage sont introduits dans les orifices nº2, verrouiller la 

tête et serrer légèrement la vis a.  

5.7) répéter l’opération précédente, mais en serrant définitivement les vis a et b.  

5.8) une fois que le réglage est terminé, à l’aide de la clé allen de 1,5 spéciale à bras court, 

serrer les deux vis prisonnières situées entre la manette de l’étau et le mors qui vient d’être 

réglé. de cette façon, il est possible de garantir une meilleure consistance dans la fixation du 

mors que nous venons de régler.   

4.2.2 reglage de Precision

il s’agit d’un réglage qui exige une certaine habileté, mais qui permet de réaliser une mise au 

point précise des mors remplacés.

Pour effectuer ce réglage, il faut suivre les pas ci-dessous :

1) le mors fixe du côté droit et les deux mors mobiles de l’étau ne peuvent pas être réglés. le 

mors fixe du côté droit doit être monté avec un guidage sur des goujons, puis serré avec les vis 

correspondantes. les mors mobiles doivent être montés comme cela est indiqué au point 4.1.    

 

2) Par conséquent, étant donné que dans chaque paire de mors il y en a un dont la position est 

fixe, il faudra régler l’autre mors par rapport à celui-ci.   

3) Placer les vis du mors à régler, mais sans les serrer, de façon à ce que le mors puisse être 

déplacé manuellement, mais sans qu’il ne risque de se soulever de sa surface d’appui.  

 

4) À l’aide d’une clé allen de 1,5 spéciale à bras court, dévisser d’environ un tour les deux vis 

prisonnières de réglage du mors (il s’agit des deux vis prisonnières situées entre la manette 

de l’étau et le mors à régler).  

5) Monter ensuite une paire quelconque de Fraise-Palpeur dans les porte-outils correspon-

dants, mais à l’envers (avec les pointes de coupe vers l’intérieur du porte-outil). baisser en-

suite la tête de la machine et la verrouiller à une hauteur permettant aux outils de toucher 

les flancs des mors.  

6) activer le système électronique de réglage vertical du palpeur. 

7) appuyer l’extrémité du mors qui est serré (celui dont la position est fixe) contre le côté de 

l’outil. déplacer manuellement le mors à régler dans le sens de la manette de l’étau et, en 

maintenant la pression sur le mors dans cette direction, le déplacer frontalement jusqu’à ce 

que lui aussi touche latéralement l’outil correspondant. dans cette position, serrer légèrement 

les vis de serrage du mors. nous saurons que les outils touchent leurs mors correspondants 

lorsque les lumières du système électronique de réglage vertical du palpeur s’illumineront.  

 

8) ensuite, séparer le mors mobile du mors à régler en faisant tourner pour cela la manette 

de l’étau.  

9) Placer l’outil aligné avec l’une des vis de serrage du mors et, dans cette position, appuyer 

l’outil contre le mors qui est serré (celui dont la position est fixe). À ce moment, et en mainte-

nant à tout instant une pression très légère entre l’outil et le mors serré (celui dont la position 

est fixe), serrer très doucement la vis prisonnière qui est alignée avec l’outil et avec la vis du 

mors. À un moment donné, la deuxième lumière du système électronique de réglage verticale 

du palpeur s’allumera. À ce moment, il faudra cesser de serrer la vis prisonnière.  

10) Placer l’outil aligné avec l’autre vis de serrage du mors et répéter la même opération.  

11) réviser à nouveau le réglage des mors sur ces deux positions (face aux vis de serrage) et, 

si besoin, retoucher légèrement la position du mors en serrant très légèrement la vis prison-

nière correspondante.  

12) après avoir réalisé le réglage, il faut serrer fermement les deux vis de serrage du mors.

13) Pour terminer, il faut serrer les deux prisonnières de réglage du mors. de cette façon, il 

est possible d’assurer une meilleure consistance de la fixation du mors que nous venons de 

régler.  

4.3 reMPlaceMent des Fusibles

si la machine ne se met pas en marche lorsque les interrupteurs de marche sont activés, il est 

nécessaire de vérifier les fusibles. Pour cela, il faut suivre la séquence ci-dessous :   

1) Éteindre la machine avec l’interrupteur général et déconnecter le câble d’alimentation.  

2) extraire le porte-fusible qui se trouve sous l’interrupteur général.

3) Vérifier (utiliser un testeur) si l’un des fusibles est grillé et, dans ce cas, le remplacer par un 

autre du même type et valeur.  

4.4 tension et reMPlaceMent de la courroie

Pour réviser la tension de la courroie ou pour la remplacer, il faut suivre les pas décrits ci-

dessous :  

1) Éteindre la machine avec l’interrupteur général et déconnecter le câble d’alimentation.  

2) dévisser les 4 vis (5) qui fixent le « capot de la tête » et retirer ce dernier. les vis se situent 

sur le côté droit, sur le côté gauche, sur la partie supérieure et sur la partie arrière. Pour ex-

traire le « capot de la tête », il est nécessaire d’introduire préalablement et jusqu’au fond le « 

bouton-poussoir de verrouillage de la fraise » (e).

3) desserrer, mais sans les retirer, les 4 vis (6) qui soutiennent le moteur.

4) desserrer, mais sans les retirer, les 2 écrous de contre-écrou (7).

tension : en tournant les deux vis de tension (8), le moteur recule à l’arrière de la machine. 

lorsqu’il est observé que la courroie présente la tension requise, il faudra resserrer les deux 

écrous de contre-écrou (7) et les vis (6) qui soutiennent le moteur.  

changement : desserrer, mais sans les retirer, les 2 vis de tension de la courroie (8). extraire 

la courroie endommagée et la remplacer par une nouvelle. en tournant les deux vis de tension 

(8), le moteur recule à l’arrière de la machine. lorsqu’il est observé que la courroie présente 

la tension requise, il faudra resserrer les deux écrous de contre-écrou (7) et les vis (6) qui 

soutiennent le moteur. 

5) replacer et resserrer le « capot de la tête ».

Voir Fig. 16

4.5 reMPlaceMent du Moteur

cette opération doit être effectuée de la façon suivante :

1) Éteindre la machine avec l’interrupteur général et déconnecter le câble d’alimentation.  

2) dévisser les 4 vis (5) qui soutiennent le « capot de la tête » et le retirer. les vis se trouvent 

sur le côté droit, sur le côté gauche, sur la partie supérieure et sur la partie arrière. Pour pou-

voir retirer le « capot de la tête », il est nécessaire d’introduire préalablement et jusqu’au fond 

le « bouton-poussoir de verrouillage de la fraise » (e).  

3) dévisser les 6 vis (9) qui fixent le « capot du moteur » (F) et le retirer.  

4) retirer la courroie (g).

5) déconnecter les câbles d’alimentation du moteur.

6) dévisser les 4 vis (6) qui soutiennent le moteur.

7) extraire le moteur.

8) en accédant à la partie inférieure du moteur avec un tournevis plat, bloquer l’axe du moteur 

et faire tourner manuellement la poulie (h) jusqu’à la retirer (filetage à gauche).  

9) dévisser les 4 vis (10) qui soutiennent la chape-support du moteur et la retirer.  

10) Pour monter le nouveau moteur, il faut effectuer les mêmes opérations, mais à l’inverse.  

Voir Fig. 17

4.6 reMPlaceMent de l’aFFicheur-claVier

cette opération se réalise de la façon suivante :

1) Éteindre la machine avec l’interrupteur général et déconnecter le câble d’alimentation.

2) dévisser les 4 vis (5) qui soutiennent le « capot de la tête » et le retirer. les vis se trouvent 

sur le côté droit, sur le côté gauche, sur la partie supérieure et sur la partie arrière. Pour pou-

voir retirer le « capot de la tête », il est nécessaire d’introduire préalablement et jusqu’au fond 

le « bouton-poussoir de verrouillage de la fraise » (e).  

3)  débrancher le câble plat qui relie l’afficheur-clavier (K) à la carte électronique de contrôle.  

4) décoller le vieil afficheur-clavier (K) du « capot de la tête » et le retirer.  

5) Pour le montage du nouvel afficheur-clavier, il faut effectuer les mêmes opérations, mais 

à l’inverse.  

Voir Fig. 18

4.7 reMPlaceMent de la carte electroniQue de contrÔle

Pour réaliser cette opération, il faut suivre les pas suivants :

1) Éteindre la machine avec l’interrupteur général et déconnecter le câble d’alimentation.

2) dévisser les 4 vis (5) qui soutiennent le « capot de la tête » et le retirer. les vis se trouvent 

Summary of Contents for Capri Smart

Page 1: ...ri smart Instruction manual KOPIERMASCHINE capri smart Anweisungshandbuch MACCHINA DUPLICATRICE capri smart Manuale d istruzione MACHINEATAILLERLESCLES capri smart Notice d utilisation M QUINADUPLICAD...

Page 2: ...espa ol CAPRI SMART MANUAL DE INSTRUCCIONES M QUINA DUPLICADORA...

Page 3: ...ador 14 3 CIFRADO 3 1 PROCESO DE CIFRADO 3 2 CIFRADO DE LLAVES CON MORDAZA ESTANDAR 3 2 1 Llave SEA 1 3 2 2 Llaves OP WH P y OP WY P 3 2 3 Llaves ME 3 P y ME 4 P 3 2 4 Llave JIS 4 P 3 2 5 Llave FO 6 P...

Page 4: ...aci n de la altura del palpador 5 Rueda accionamiento del sistema de muelleo del carro eje x 15 Interruptor general 6 Mordaza 16 Interruptor del motor 7 Pomo de la mordaza 17 Leds de iluminaci n 8 Cab...

Page 5: ...ve de tope cuello Fig 4 A o de tope punta Fig 4 B ADAPTADOR En alg n modelo de llave muy concreto puede ser necesaria la utiliza ci n de un adaptador Hacer la regulaci n vertical del palpador Activar...

Page 6: ...4 Colocar los tornillos de la garra a reglar pero sin apretarlos De forma que la garra se pueda mover con la mano pero que a su vez no tenga posibilidad de levantarse respecto de la superficie donde v...

Page 7: ...ender la segunda luz del sistema electr nico de regulaci n vertical del palpador Cuando llegue ese momen to dejar de apretar el tornillo prisionero 10 Colocar la herramienta alineada con el otro torni...

Page 8: ...rabajar con las manos secas Utilizar siempre gafas de protecci n aunque la m quina ya disponga de protecciones Aseg rese de que la m quina tenga toma a tierra Recomendamos trabajar con la m quina a un...

Page 9: ...english CAPRI SMART INSTRUCTION MANUAL KEY CUTTING MACHINE...

Page 10: ...tracer 14 3 ENCRYPTION 3 1 ENCRYPTION PROCESS 3 2 ENCRYPTION OF KEYS WITH STANDARD JAW 3 2 1 SEA 1 key 3 2 2 OP WH P and OP WY P keys 3 2 3 ME 3 P and ME 4 P 3 2 4 JIS 4 P key 3 2 5 FO 6 P key 3 2 6 M...

Page 11: ...on roller guides Tool courses Axis X 71 mm axis Y 62 mm axis Z 40 mm Illumination LED Diodes Dimensions Width 430 mm Height 385 mm and Depth 485 mm Weight 25 Kg 2 6 PRINCIPAL MACHINE PARTS See Figure...

Page 12: ...ating the spring loading of the carriage or the blockage of the carriage in X direction may be interesting according to the model of key Start the cutter previously choosing one of the available speed...

Page 13: ...e bush C by unscrewing the two fixing screws After removing the bush ma nually turn the axle removing if from one side After removing the axle the mobile chuck is free and it can be removed 4 Do the r...

Page 14: ...that the belt is at the required tension retighten the locking nuts 7 and the screws 6 that fix the motor 5 Re install and block the head safety guard See Fig 16 4 5 REPLACEMENT OF THE MOTOR This ope...

Page 15: ...elimination of residues 6 3 MACHINE Before depositing a machine in the waste you should make it unserviceable cutting the electrical power supply and separating the plastic form the metal parts After...

Page 16: ...deutsch CAPRI SMART BEDIENUNGSANLEITUNG KOPIERMASCHINE...

Page 17: ...SVORGANG 3 2 FR SENVONSCHL SSELNMITDEMSTANDARDSPANNFUTTER 3 2 1Schl sselSEA 1 3 2 2Schl sselOP WH PundOP WY P 3 2 3Schl sselME 3 PundME 4 P 3 2 4Schl sselJIS 4 P 3 2 5Schl sselFO 6 P 3 2 6Schl sselMCM...

Page 18: ...hrungen Nutzhub X Achse 71 mm Y Achse 62 mm Z Achse 40 mmm Beleuchtung LED Leuchtdioden Ma e Breite 430 mm Tiefe 385 mm und H he 485 mm Gewicht 25 kg 2 6 HAUPTBESTANDTEILE DER MASCHINE s Abb 3 2 7 KOM...

Page 19: ...n es auch interessant sein die Abfederung des Schlittens oder die Blockierung des Schlittens in Richtung X Achse zu aktivieren W hlen Sie die gew nschte der beiden Geschwindigkeiten und nehmen Sie die...

Page 20: ...i laufender Maschine durch 2 Trennen Sie die Maschine vom Stromnetz 3 Befolgen Sie die Angaben in dieser Anweisung strikt 4 Verwenden Sie ausschlie lich Originalersatzteile 4 1 AUSTAUSCH DER BACKEN DE...

Page 21: ...chraube drehen 12 So wird die Einstellung der Backe gesichert die zuvor eingestellt worden ist 13 Zum Schluss ziehen Sie die zwei Stiftschrauben zur Einstellung der Backe noch etwas an So wird die Ein...

Page 22: ...ils der Maschine befinden Wenn stehend gearbeitet werden muss ist es empfehlenswert je nach K rpergr e des Arbeiters einen Untersatz unter die Maschine zu stellen damit sich seine die Augen auf H he d...

Page 23: ...italiano CAPRI SMART MANUALE DI ISTRUZIONI MACCHINA DUPLICATRICE...

Page 24: ...CESSO DI CIFRATURA 3 2 CIFRATURA DI CHIAVI CON MORSETTO STANDARD 3 2 1 Chiavi SEA 1 3 2 2 Chiavi OP WH P e OP WY P 3 2 3 Chiavi ME 3 P e ME 4 P 3 2 4 Chiavi JIS 4 P 3 2 5 Chiave FO 6 P 3 2 6 Chiave MC...

Page 25: ...uro Velocit fresa 6 000 r p m Morsetti a due facce di sostegno Spostamento su tre assi con guide a sfera Corsa utile Asse X 71 mm asse Y 62 mm asse Z 40 mm Illuminazione Diodi Led Dimensioni Larghezza...

Page 26: ...o in punta Fig 4 B ADATTATORE In alcuni modelli precisi della chiave pu essere necessario utilizzare un adattatore Effettuare la regolazione verticale del tastatore Attivare i sistemi che semplificano...

Page 27: ...la macchina accesa 2 Disconnettere il cavo di alimentazione 3 Seguire scrupolosamente le indicazioni del manuale 4 Utilizzare pezzi di ricambio originali 4 1SOSTITUZIONEDEIPERNIDELMORSETTO Il morsett...

Page 28: ...ingere un po le due viti prigioniere di regolazione del perno In questo modo assicuriamo una maggiore consistenza nel fissaggio del perno che abbiamo regolato 4 3SUSTITUZIONEDEIFUSIBILI Nelcasoincuila...

Page 29: ...ella parte pi alta della macchina Se si lavora in piedi a seconda dell altezza dell utente preferibile collocare un alzata tra il piano di lavoro e la macchina in modo che gli occhi dell utente si tro...

Page 30: ...francaise CAPRI SMART MANUEL D INSTRUCTIONS MACHINE REPRODUIRE...

Page 31: ...1 2 7 8 R glage vertical du palpeur 14 3 CHIFFRAGE 3 1 PROCESSUS DE CHIFFRAGE 3 2 CHIFFRAGE DE CLES AVEC ETAU STANDARD 3 2 1 ClE SEA 1 3 2 2 ClEs OP WH P et OP WY P 3 2 3 ClEs ME 3 P et ME 4 P 3 2 4...

Page 32: ...irage Voir Figure 2 2 5 DONNEES TECHNIQUES Moteur Monophas 200 W 230 V 50 Hz Optionnel monophas 200W 110V 60Hz Fraise HSS en option m tal dur Vitesse fraise 6000 r p m taux deux faces de serrage D pla...

Page 33: ...on aux d tails suivants au moment de serrer les cl s BUT E DE LA CL Il peut s agir d une cl but e en col Fig 4 A ou but e en pointe Fig 4 B ADAPTATEUR Sur certains mod les de cl tr s concrets il peut...

Page 34: ...tement dans l un des points et verrouiller la t te de la machine cette hauteur Proc der au taillage Voir Fig 14 4 MAINTENANCE Ilestn cessairederemplirlesconditionsreprisesci dessouspendantlesop ration...

Page 35: ...our terminer il faut serrer les deux prisonni res de r glage du mors De cette fa on il est possible d assurer une meilleure consistance de la fixation du mors que nous venons de r gler 4 3 REMPLACEMEN...

Page 36: ...e de la machine Si vous pr f rez travailler debout et selon la taille de l usager il est recommand de placer une rehausse entre le plan de travail et la machine afin que les yeux de l usager soient la...

Page 37: ...portuguese CAPRI SMART MANUAL DE INSTRU ES M QUINA DUPLICADORA...

Page 38: ...14 3 CODIFICA O 3 1 PROCESSO DE CODIFICA O 3 2 CODIFICA O DE CHAVES COM MORDA A STANDARD 3 2 1 Chave SEA 1 3 2 2 Chaves OP WH P e OP WY P 3 2 3 Chaves ME 3 P e ME 4 P 3 2 4 Chave JIS 4 P 3 2 5 Chave...

Page 39: ...s de sujei o Desloca o Em tr s eixos com guias de rolos de precis o Cursos tiles Eixo X 71 mm eixo Y 62 mm eixo Z 40 mm Ilumina o Diodos Led Dimensiones Largura 430 mm Profundidade 385 mm e Altura 485...

Page 40: ...fun o do modelo de chave pode ser interessante ativar a flexibilidade do carro ou o bloqueio do carro na dire o X P r em funcionamento o giro da fresa selecionando previamente uma das duas velocida de...

Page 41: ...r substitu das por mordentes novas de forma independente Para substituir a mordente fixa A basta tirar os dois parafusos de fixa o que as seguram e tir las puxando delas para cima Para montar as novas...

Page 42: ...os dois prisioneiros de regula o da mordente Des ta maneira garante se uma maior consist ncia na fixa o da mordente que acabamos de regular 4 3 SUBSTITUI O DOS FUS VEIS Se a m quina n o acender quando...

Page 43: ...da parte mais alta da m quina 6 ELIMINA O DE RES DUOS Res duo qualquer subst ncia ou objeto proveniente de atividades humanas ou de ciclos naturais abandonada ou destinada a ser abandonada 6 1 EMBALAG...

Page 44: ...danish CAPRI SMART BRUGERVEJLEDNING KOPIERINGSMASKINE...

Page 45: ...1 SK RINGSPROCESSEN 3 2 N GLESK RING MED STANDARDK BE 3 2 1 SEA 1 n gler 3 2 2 OP WH P og OP WY P n gler 3 2 3 ME 3 P og ME 4 P n gler 3 2 4 JIS 4 P n gler 3 2 5 FO 6 P n gler 3 2 6 MCM 10 n gler 3 2...

Page 46: ...v bev gelse x aksen 71 mm y aksen 62 mm z aksen 40 mm Belysning LED dioder Dimensioner Bredde 430 mm dybde 385 mm h jde 485 mm V gt 25 kg 2 6 MASKINENS HOVEDELEMENTER Se figur 3 2 7 KOMPONENTER OG FUN...

Page 47: ...blokere sl den i x retningen S t fr seren i gang ved f rst at v lge n af de to mulige hastigheder N glesk ringen p begyndes Hvis det drejer sig om en punktn gle kan man benytte sig af funktionen som j...

Page 48: ...s ledes skrues l s 3 Metalbeslaget C l snes ved at l sne de to skruer der fastholder det N r beslaget er fjernet drejes spindelen rundt med h nden og tages ud igennem n af siderne N r spindelen er ta...

Page 49: ...astsp ndes igen Se figur 16 4 5 UDSKIFTNING AF MOTOREN Motoren udskiftes p f lgende m de 1 Sluk for maskinen ved at trykke p hovedafbryderen og tr kke stikket ud 2 De 4 skruer 5 som fastholder hovedet...

Page 50: ...kdelene Derefter kan maskinen bortskaffes i overensstemmelse med de g ldende milj regler i det land maskinen er blevet brugt 7 TABEL N GLE FR SER F LER H LD NINGSVINKEL ADAPTER Med henblik p hensigtsm...

Page 51: ...T a c t i l t o u c h c o n t r o l 4B 4A 5 6 4 5 2 7 15 16 12 18 8 17 19 6 13 11 14 3 10 1 9 3 2...

Page 52: ...7 11 13 9 8 12 14 10...

Page 53: ...A B C 5 E 6 7 8 5 E F 9 G 6 H 10 5 E K 5 E L 11 15 16 17 18 19...

Page 54: ...CAPRI SMART II 2013 DX 85 CP 129 CP 130 CP 103 CP 99 Ver 00 CP 123 125 D D D D C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C 20...

Page 55: ...BAODEAN F 14 P 14 BEY 1D BEY F 13 T 13 REFERENCIA REFERENCE MARCA MANUFAC TURER FRESA CUTTER PALPADOR TRACER POINT INCLINA CION ANGLE ADAPTADOR ADAPTOR BEY 2D BEY F 19 P 19 BKY 1 BORKEY F 1 T 1 BKY 2...

Page 56: ...T 5 FTH 16 FTH F 5 T 5 FTH 23 FTH F 5 T 5 FTH 24 FTH F 5 T 5 FTH 25 FTH F 5 T 5 REFERENCIA REFERENCE MARCA MANUFAC TURER FRESA CUTTER PALPADOR TRACER POINT INCLINA CION ANGLE ADAPTADOR ADAPTOR FTH 26D...

Page 57: ...F 12A T 12A MULT 2 P MULTLOCK F 12B T 12B MULT 3 P MULTLOCK F 12A T 12A MULT 3 P MULTLOCK F 12B T 12B MULT 4 P MULTLOCK F 12A T 12A MULT 4 P MULTLOCK F 12B T 12B MULT 5 P MULTLOCK F 12A T 12A REFEREN...

Page 58: ...NCLINA CION ANGLE ADAPTADOR ADAPTOR VA 28 VACHETTE F 21 T 21 15 19 KI 50 VA 56 VACHETTE F 21 T 21 15 19 KI 50 VA 70 VACHETTE F 1 T 1 TP00CIT 1 P VALEO F 11 T 11 TP00PEU 1 P VALEO F 11 T 11 TKY 2 T KEY...

Page 59: ...k the key with a 0 3 mm gauge Tighten the key in the clamp with the help of the tip stop plate Rincalzare la chiave con un calibro di 0 3 mm Stringere la chiave nel morsetto servendosi della lamiera a...

Page 60: ...a jma jma ma JMA MEXICO LLAVES ALTUNA DE MEXICO S A de C V Tel 52 33 3777 1600 Fax 52 33 3777 1609 Av Aviaci n No 5520 Col San Juan de Ocot n C P 45019 Zapopan Jalisco www jma com mx ventas jma com mx...

Reviews: