background image

danish

2.7.7 disPlaY-tastatur (1)

tÆND/sLUK-tAstEN

 

når der trykkes på tasten, aktiveres funktionerne på display-tastaturet. 

 

Kontrollyset ved siden af tasten lyser grønt.

 

når man trykker igen, sættes display-tastaturet på standbY. Kontrollyset ved 

siden af tasten lyser rødt.

 LYstAstEN

 

 når der trykkes på tasten, tændes lys-dioderne (hvis de er slukkede) 

 

eller slukkes (hvis de er tændte).

 

 Denne tast fungerer uafhængigt af TÆND/SLUK-tasten.

JUstERINGsINDIKAtORER FOR FØLEREN

Venstre kontrollys tændes, når føleren rører ved nøglen. 

højre kontrollys tændes, når fræseren rører ved nøglen.

   

2.7.8 lodret Justering aF FØleren (14)

hver gang man udskifter fræser-føler, bør man udføre en lodret justering af føleren.

For at kunne anvende følerens elektroniske justeringssystem skal display-tastaturet være 

tændt.

den lodrette justering udføres som følger:

• BFræser og føler fastspændes i hver sin redskabsholder. Sørg for, at de sidder godt fast og 

slutter tæt foroven.

• Spænd to ens nøgler på maskinens kæber.

• Afbryd følerens affjedringsfunktion (føleren blokeres).

• Sænk hovedet, indtil fræser og føler støtter mod nøglerne i kæberne. Én af tre følgende 

ting vil ske:

- blåt KontrollYs til Venstre hvis kun det venstre kontrollys tændes, betyder det, at 

føleren men ikke fræseren er i kontakt med nøglen. drej følerens justeringsknap mod højre, 

indtil de to justeringskontrollys tændes.

- blåt KontrollYs til hØJre hvis kun det højre kontrollys tændes, betyder det, at fræse-

ren men ikke føleren er i kontakt med nøglen. drej følerens justeringsknap mod højre, indtil de 

to justeringskontrollys tændes.

- blå KontrollYs til hØJre og Venstre hvis begge kontrollys tændes, betyder det, at 

både fræser og føler er i kontakt med hver sin nøgle. dette er ensbetydende med, at føleren 

er justeret.

Vigtig beMÆrKning: når følerens højde justeres, bør man være opmærksom på hvilken 

type nøgle, der skal skæres. hvis det drejer sig om regata-nøgler, bør hovedet ikke presses 

for hårdt ned (effektmålerens kontrollys må ikke tænde). er der derimod tale om en PunKt-

nøgle, skal begge justeringssystemets blå kontrollys være tændte samtidig med, at effekt-

måleren viser den optimale effekt til skæring af punktnøgler (denne vises, når man trykker let 

på hovedets håndtag).

3.- sKÆRING

3.1 sKÆRINGsPROCEssEN

• Tænd for maskinen ved at trykke på hovedafbryderen på bagsiden af apparatet.

• Tænd for belysningen ved at trykke på knappen på display-tastaturet, så arbejdsstedet 

belyses.

• Ved hjælp af tabellen, der følger med denne brugsanvisning, vælges den rette fræser og 

føler til skæring af en nøgle.

• Udskift fræser og føler.

• Slæden blokeres midlertidigt ved y-aksens endepunkt.

• Indsæt originalnøglen i venstre kæbe og nøgleemnet i højre kæbe. Når nøglerne fastspæn-

des på kæben, når man være opmærksom på følgende:

- nØglebrYst. nøglen kan have brystet siddende øverst (Figur 4.a), eller længere nede mod 

spidsen. (Figur 4.b).

- adaPter til visse nøglemodeller kan det være nødvendigt at bruge en adapter.

• Udfør en lodret justering af føleren.

• Aktivér systemerne, der forenkler skæringsarbejdet:

- FØler: aktivér eller afbryd følerens affjedring afhængigt af hvilken nøgletype, der skæres.

- slÆde: alt efter nøglemodellen kan det være en god idé at aktivere slædens affjedringssys-

tem eller blokere slæden i x-retningen.

• Sæt fræseren i gang ved først at vælge én af de to mulige hastigheder.

• Nøgleskæringen påbegyndes. Hvis det drejer sig om en punktnøgle, kan man benytte sig af 

funktionen, som justerer skæringsstyrken.

3.2 NØGLEsKÆRING MED stANDARDKÆBE

3.2.1 sea-1-nØgler

• Anvend fræser-føler: F-3 / P-3.

• Nøglen fastspændes på kæben, så nøglebrystet sidder øverst.

• Føleren blokeres (afbryd affjedringsfunktionen).
• 

BEMÆRK

: efter lodret justering af føleren bør man sænke den en smule ved at dreje juste-

ringsknappen 5 trin mod højre. Føleren indsættes i nøglekammens rille, og maskinens hoved 

blokeres. derefter løftes føleren en smule, så den ikke trækker nøglen med. 
• 

BEMÆRK

: gå ind fra rillens midte uden at røre siderne. i anden omgang går man ind fra 

højre side og ud igen fra venstre uden at trykke (kun ved at holde let på føleren).
• 

BEMÆRK

: Til skæring af punkterne på siden, bør man anvende fræser-føler F-1 / P-1. 

nøglen fastspændes, så nøglebrystet sidder øverst.  Følerens affjedringssystem aktiveres. 

Se figur 5

3.2.2 oP-wh.P- og oP-wY.P-nØgler

• Anvend fræser-føler: F-11 / P-11.

• Nøglen fastspændes på kæben, så brystet sidder ved spidsen.

• Føleren blokeres (afbryd affjedringsfunktionen).
• 

BEMÆRK

: efter lodret justering af føleren bør man sænke den en smule ved at dreje juste-

ringsknappen 5 trin mod højre. Føleren indsættes i nøglekammens rille, og maskinens hoved 

blokeres. derefter løftes føleren en smule, så den ikke trækker nøglen med. 
• 

BEMÆRK

: det anbefales at anvende slædens affjedringsfunktion.

• 

BEMÆRK

: det anbefales at udføre en grov tilhugning og derefter en afsluttende genne-

mgang langs hele nøglens profil. dette gøres nedadgående retning (fra nøglespidsen mod 

nøglehovedet).

Se figur 6

3.2.3 Me-3.P- og Me-4.P-nØgler

• Anvend fræser-føler F-11 / P-11.

• Nøglen fastspændes på kæben ved hjælp af adapteren ADD-MM2.

- adapteren anbringes på kæben med spidsen helt i bund. 

- nøglen indsættes i adapteren. 

- samtidig med at adapteren fastspændes på kæben, fastspændes nøglen i adapteren.

• Føleren blokeres (afbryd affjedringsfunktionen).
• 

BEMÆRK: 

efter lodret justering af føleren bør man sænke den en lille smule ved at dreje 

justeringsknappen 5 trin mod højre. Føleren indsættes i nøglekammens rille, og maskinens 

hoved blokeres. derefter løftes føleren en smule, så den ikke trækker nøglen med. 
• 

BEMÆRK

: det anbefales at bruge slædens affjedringsfunktion.

Se figur 7

3.2.4 Jis-4.P-nØgler

• Anvend fræser-føler: F-11 / P-11.

• Nøglen fastspændes på kæben ved hjælp af adapter AD-MJ.

- adapteren anbringes på kæben med spidsen helt i bund. 

- nøglen indsættes i adapteren, så nøglebrystet sidder øverst mod den roterende plade. 

nøglen fastspændes til adapteren i denne position.

• Føleren blokeres (afbryd affjedringsfunktionen).

Se figur 8 

3.2.5 Fo-6.P-nØgler

• Anvend fræser-føler: F-22 / P-22.

• Nøglen fastspændes på kæben ved hjælp af den tilhørende adapter.

 -anbring og fastspænd adapterne på kæben. 

 -når nøglen anbringes, er det vigtigt at sørge for, at den ligger helt fladt, så de to udskæringer 

bliver ens.

• Føleren blokeres (afbryd affjedringsfunktionen).

• Føleren indsættes i rillen i ét af bogstaverne. Maskinens hoved blokeres, og føleren hæves 

en smule, så den ikke støder imod adapteren.

• Skæringen påbegyndes.

Se figur 9

aflæsning af originalnøglens kode

• Originalnøglen har 6 kopieringspositioner, som betegnes med bogstaverne: A, B, C, D, E og 

F (se følgende figur).

• Hver kopieringsposition har 4 forskellige kombinationsmuligheder (angivet med numre), 

som nu gennemgås og nummereres som følger:

1             2            3            4 

   

Summary of Contents for Capri Smart

Page 1: ...ri smart Instruction manual KOPIERMASCHINE capri smart Anweisungshandbuch MACCHINA DUPLICATRICE capri smart Manuale d istruzione MACHINEATAILLERLESCLES capri smart Notice d utilisation M QUINADUPLICAD...

Page 2: ...espa ol CAPRI SMART MANUAL DE INSTRUCCIONES M QUINA DUPLICADORA...

Page 3: ...ador 14 3 CIFRADO 3 1 PROCESO DE CIFRADO 3 2 CIFRADO DE LLAVES CON MORDAZA ESTANDAR 3 2 1 Llave SEA 1 3 2 2 Llaves OP WH P y OP WY P 3 2 3 Llaves ME 3 P y ME 4 P 3 2 4 Llave JIS 4 P 3 2 5 Llave FO 6 P...

Page 4: ...aci n de la altura del palpador 5 Rueda accionamiento del sistema de muelleo del carro eje x 15 Interruptor general 6 Mordaza 16 Interruptor del motor 7 Pomo de la mordaza 17 Leds de iluminaci n 8 Cab...

Page 5: ...ve de tope cuello Fig 4 A o de tope punta Fig 4 B ADAPTADOR En alg n modelo de llave muy concreto puede ser necesaria la utiliza ci n de un adaptador Hacer la regulaci n vertical del palpador Activar...

Page 6: ...4 Colocar los tornillos de la garra a reglar pero sin apretarlos De forma que la garra se pueda mover con la mano pero que a su vez no tenga posibilidad de levantarse respecto de la superficie donde v...

Page 7: ...ender la segunda luz del sistema electr nico de regulaci n vertical del palpador Cuando llegue ese momen to dejar de apretar el tornillo prisionero 10 Colocar la herramienta alineada con el otro torni...

Page 8: ...rabajar con las manos secas Utilizar siempre gafas de protecci n aunque la m quina ya disponga de protecciones Aseg rese de que la m quina tenga toma a tierra Recomendamos trabajar con la m quina a un...

Page 9: ...english CAPRI SMART INSTRUCTION MANUAL KEY CUTTING MACHINE...

Page 10: ...tracer 14 3 ENCRYPTION 3 1 ENCRYPTION PROCESS 3 2 ENCRYPTION OF KEYS WITH STANDARD JAW 3 2 1 SEA 1 key 3 2 2 OP WH P and OP WY P keys 3 2 3 ME 3 P and ME 4 P 3 2 4 JIS 4 P key 3 2 5 FO 6 P key 3 2 6 M...

Page 11: ...on roller guides Tool courses Axis X 71 mm axis Y 62 mm axis Z 40 mm Illumination LED Diodes Dimensions Width 430 mm Height 385 mm and Depth 485 mm Weight 25 Kg 2 6 PRINCIPAL MACHINE PARTS See Figure...

Page 12: ...ating the spring loading of the carriage or the blockage of the carriage in X direction may be interesting according to the model of key Start the cutter previously choosing one of the available speed...

Page 13: ...e bush C by unscrewing the two fixing screws After removing the bush ma nually turn the axle removing if from one side After removing the axle the mobile chuck is free and it can be removed 4 Do the r...

Page 14: ...that the belt is at the required tension retighten the locking nuts 7 and the screws 6 that fix the motor 5 Re install and block the head safety guard See Fig 16 4 5 REPLACEMENT OF THE MOTOR This ope...

Page 15: ...elimination of residues 6 3 MACHINE Before depositing a machine in the waste you should make it unserviceable cutting the electrical power supply and separating the plastic form the metal parts After...

Page 16: ...deutsch CAPRI SMART BEDIENUNGSANLEITUNG KOPIERMASCHINE...

Page 17: ...SVORGANG 3 2 FR SENVONSCHL SSELNMITDEMSTANDARDSPANNFUTTER 3 2 1Schl sselSEA 1 3 2 2Schl sselOP WH PundOP WY P 3 2 3Schl sselME 3 PundME 4 P 3 2 4Schl sselJIS 4 P 3 2 5Schl sselFO 6 P 3 2 6Schl sselMCM...

Page 18: ...hrungen Nutzhub X Achse 71 mm Y Achse 62 mm Z Achse 40 mmm Beleuchtung LED Leuchtdioden Ma e Breite 430 mm Tiefe 385 mm und H he 485 mm Gewicht 25 kg 2 6 HAUPTBESTANDTEILE DER MASCHINE s Abb 3 2 7 KOM...

Page 19: ...n es auch interessant sein die Abfederung des Schlittens oder die Blockierung des Schlittens in Richtung X Achse zu aktivieren W hlen Sie die gew nschte der beiden Geschwindigkeiten und nehmen Sie die...

Page 20: ...i laufender Maschine durch 2 Trennen Sie die Maschine vom Stromnetz 3 Befolgen Sie die Angaben in dieser Anweisung strikt 4 Verwenden Sie ausschlie lich Originalersatzteile 4 1 AUSTAUSCH DER BACKEN DE...

Page 21: ...chraube drehen 12 So wird die Einstellung der Backe gesichert die zuvor eingestellt worden ist 13 Zum Schluss ziehen Sie die zwei Stiftschrauben zur Einstellung der Backe noch etwas an So wird die Ein...

Page 22: ...ils der Maschine befinden Wenn stehend gearbeitet werden muss ist es empfehlenswert je nach K rpergr e des Arbeiters einen Untersatz unter die Maschine zu stellen damit sich seine die Augen auf H he d...

Page 23: ...italiano CAPRI SMART MANUALE DI ISTRUZIONI MACCHINA DUPLICATRICE...

Page 24: ...CESSO DI CIFRATURA 3 2 CIFRATURA DI CHIAVI CON MORSETTO STANDARD 3 2 1 Chiavi SEA 1 3 2 2 Chiavi OP WH P e OP WY P 3 2 3 Chiavi ME 3 P e ME 4 P 3 2 4 Chiavi JIS 4 P 3 2 5 Chiave FO 6 P 3 2 6 Chiave MC...

Page 25: ...uro Velocit fresa 6 000 r p m Morsetti a due facce di sostegno Spostamento su tre assi con guide a sfera Corsa utile Asse X 71 mm asse Y 62 mm asse Z 40 mm Illuminazione Diodi Led Dimensioni Larghezza...

Page 26: ...o in punta Fig 4 B ADATTATORE In alcuni modelli precisi della chiave pu essere necessario utilizzare un adattatore Effettuare la regolazione verticale del tastatore Attivare i sistemi che semplificano...

Page 27: ...la macchina accesa 2 Disconnettere il cavo di alimentazione 3 Seguire scrupolosamente le indicazioni del manuale 4 Utilizzare pezzi di ricambio originali 4 1SOSTITUZIONEDEIPERNIDELMORSETTO Il morsett...

Page 28: ...ingere un po le due viti prigioniere di regolazione del perno In questo modo assicuriamo una maggiore consistenza nel fissaggio del perno che abbiamo regolato 4 3SUSTITUZIONEDEIFUSIBILI Nelcasoincuila...

Page 29: ...ella parte pi alta della macchina Se si lavora in piedi a seconda dell altezza dell utente preferibile collocare un alzata tra il piano di lavoro e la macchina in modo che gli occhi dell utente si tro...

Page 30: ...francaise CAPRI SMART MANUEL D INSTRUCTIONS MACHINE REPRODUIRE...

Page 31: ...1 2 7 8 R glage vertical du palpeur 14 3 CHIFFRAGE 3 1 PROCESSUS DE CHIFFRAGE 3 2 CHIFFRAGE DE CLES AVEC ETAU STANDARD 3 2 1 ClE SEA 1 3 2 2 ClEs OP WH P et OP WY P 3 2 3 ClEs ME 3 P et ME 4 P 3 2 4...

Page 32: ...irage Voir Figure 2 2 5 DONNEES TECHNIQUES Moteur Monophas 200 W 230 V 50 Hz Optionnel monophas 200W 110V 60Hz Fraise HSS en option m tal dur Vitesse fraise 6000 r p m taux deux faces de serrage D pla...

Page 33: ...on aux d tails suivants au moment de serrer les cl s BUT E DE LA CL Il peut s agir d une cl but e en col Fig 4 A ou but e en pointe Fig 4 B ADAPTATEUR Sur certains mod les de cl tr s concrets il peut...

Page 34: ...tement dans l un des points et verrouiller la t te de la machine cette hauteur Proc der au taillage Voir Fig 14 4 MAINTENANCE Ilestn cessairederemplirlesconditionsreprisesci dessouspendantlesop ration...

Page 35: ...our terminer il faut serrer les deux prisonni res de r glage du mors De cette fa on il est possible d assurer une meilleure consistance de la fixation du mors que nous venons de r gler 4 3 REMPLACEMEN...

Page 36: ...e de la machine Si vous pr f rez travailler debout et selon la taille de l usager il est recommand de placer une rehausse entre le plan de travail et la machine afin que les yeux de l usager soient la...

Page 37: ...portuguese CAPRI SMART MANUAL DE INSTRU ES M QUINA DUPLICADORA...

Page 38: ...14 3 CODIFICA O 3 1 PROCESSO DE CODIFICA O 3 2 CODIFICA O DE CHAVES COM MORDA A STANDARD 3 2 1 Chave SEA 1 3 2 2 Chaves OP WH P e OP WY P 3 2 3 Chaves ME 3 P e ME 4 P 3 2 4 Chave JIS 4 P 3 2 5 Chave...

Page 39: ...s de sujei o Desloca o Em tr s eixos com guias de rolos de precis o Cursos tiles Eixo X 71 mm eixo Y 62 mm eixo Z 40 mm Ilumina o Diodos Led Dimensiones Largura 430 mm Profundidade 385 mm e Altura 485...

Page 40: ...fun o do modelo de chave pode ser interessante ativar a flexibilidade do carro ou o bloqueio do carro na dire o X P r em funcionamento o giro da fresa selecionando previamente uma das duas velocida de...

Page 41: ...r substitu das por mordentes novas de forma independente Para substituir a mordente fixa A basta tirar os dois parafusos de fixa o que as seguram e tir las puxando delas para cima Para montar as novas...

Page 42: ...os dois prisioneiros de regula o da mordente Des ta maneira garante se uma maior consist ncia na fixa o da mordente que acabamos de regular 4 3 SUBSTITUI O DOS FUS VEIS Se a m quina n o acender quando...

Page 43: ...da parte mais alta da m quina 6 ELIMINA O DE RES DUOS Res duo qualquer subst ncia ou objeto proveniente de atividades humanas ou de ciclos naturais abandonada ou destinada a ser abandonada 6 1 EMBALAG...

Page 44: ...danish CAPRI SMART BRUGERVEJLEDNING KOPIERINGSMASKINE...

Page 45: ...1 SK RINGSPROCESSEN 3 2 N GLESK RING MED STANDARDK BE 3 2 1 SEA 1 n gler 3 2 2 OP WH P og OP WY P n gler 3 2 3 ME 3 P og ME 4 P n gler 3 2 4 JIS 4 P n gler 3 2 5 FO 6 P n gler 3 2 6 MCM 10 n gler 3 2...

Page 46: ...v bev gelse x aksen 71 mm y aksen 62 mm z aksen 40 mm Belysning LED dioder Dimensioner Bredde 430 mm dybde 385 mm h jde 485 mm V gt 25 kg 2 6 MASKINENS HOVEDELEMENTER Se figur 3 2 7 KOMPONENTER OG FUN...

Page 47: ...blokere sl den i x retningen S t fr seren i gang ved f rst at v lge n af de to mulige hastigheder N glesk ringen p begyndes Hvis det drejer sig om en punktn gle kan man benytte sig af funktionen som j...

Page 48: ...s ledes skrues l s 3 Metalbeslaget C l snes ved at l sne de to skruer der fastholder det N r beslaget er fjernet drejes spindelen rundt med h nden og tages ud igennem n af siderne N r spindelen er ta...

Page 49: ...astsp ndes igen Se figur 16 4 5 UDSKIFTNING AF MOTOREN Motoren udskiftes p f lgende m de 1 Sluk for maskinen ved at trykke p hovedafbryderen og tr kke stikket ud 2 De 4 skruer 5 som fastholder hovedet...

Page 50: ...kdelene Derefter kan maskinen bortskaffes i overensstemmelse med de g ldende milj regler i det land maskinen er blevet brugt 7 TABEL N GLE FR SER F LER H LD NINGSVINKEL ADAPTER Med henblik p hensigtsm...

Page 51: ...T a c t i l t o u c h c o n t r o l 4B 4A 5 6 4 5 2 7 15 16 12 18 8 17 19 6 13 11 14 3 10 1 9 3 2...

Page 52: ...7 11 13 9 8 12 14 10...

Page 53: ...A B C 5 E 6 7 8 5 E F 9 G 6 H 10 5 E K 5 E L 11 15 16 17 18 19...

Page 54: ...CAPRI SMART II 2013 DX 85 CP 129 CP 130 CP 103 CP 99 Ver 00 CP 123 125 D D D D C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C 20...

Page 55: ...BAODEAN F 14 P 14 BEY 1D BEY F 13 T 13 REFERENCIA REFERENCE MARCA MANUFAC TURER FRESA CUTTER PALPADOR TRACER POINT INCLINA CION ANGLE ADAPTADOR ADAPTOR BEY 2D BEY F 19 P 19 BKY 1 BORKEY F 1 T 1 BKY 2...

Page 56: ...T 5 FTH 16 FTH F 5 T 5 FTH 23 FTH F 5 T 5 FTH 24 FTH F 5 T 5 FTH 25 FTH F 5 T 5 REFERENCIA REFERENCE MARCA MANUFAC TURER FRESA CUTTER PALPADOR TRACER POINT INCLINA CION ANGLE ADAPTADOR ADAPTOR FTH 26D...

Page 57: ...F 12A T 12A MULT 2 P MULTLOCK F 12B T 12B MULT 3 P MULTLOCK F 12A T 12A MULT 3 P MULTLOCK F 12B T 12B MULT 4 P MULTLOCK F 12A T 12A MULT 4 P MULTLOCK F 12B T 12B MULT 5 P MULTLOCK F 12A T 12A REFEREN...

Page 58: ...NCLINA CION ANGLE ADAPTADOR ADAPTOR VA 28 VACHETTE F 21 T 21 15 19 KI 50 VA 56 VACHETTE F 21 T 21 15 19 KI 50 VA 70 VACHETTE F 1 T 1 TP00CIT 1 P VALEO F 11 T 11 TP00PEU 1 P VALEO F 11 T 11 TKY 2 T KEY...

Page 59: ...k the key with a 0 3 mm gauge Tighten the key in the clamp with the help of the tip stop plate Rincalzare la chiave con un calibro di 0 3 mm Stringere la chiave nel morsetto servendosi della lamiera a...

Page 60: ...a jma jma ma JMA MEXICO LLAVES ALTUNA DE MEXICO S A de C V Tel 52 33 3777 1600 Fax 52 33 3777 1609 Av Aviaci n No 5520 Col San Juan de Ocot n C P 45019 Zapopan Jalisco www jma com mx ventas jma com mx...

Reviews: