19
FR
-BWFSËMBNBJOEBOTMFBVGSPJEF
Ne pas utiliser eau de javel
Ne pas sécher mécaniquement
Ne pas plancher
/FQBTMBWFSËTFD
t 1PVSQSÏWFOJSMÏWFOUVFMMFGPSNBUJPOEFNPJTJTTVSFTJMFTU
DPOTFJMMÏEBÏSFSSÏHVMJÒSFNFOUMBOBDFMMF1PVSMFOFUUPZBHF
FO EÏUBJM TÏQBSFS MF SFWÐUFNFOU FO UJTTV EF MB TUSVDUVSF FU
passer un chiffon sec sur le fond.
t
AVERTISSEMENT!
Ne lavez jamais les sangles, mais
nettoyez-les seulement avec un chiffon et un détergent
délicat.
LISTE DES COMPOSANTS
fig. 1
A
$FJOUVSFEFTÏDVSJUÏËQPJOUT
B
Dispositifs de raccordement
C
Coussin
anti-choc
FIXATION DE LA CEINTURE DE SÉCURITÉ
-BDFJOUVSFEFTÏDVSJUÏËQPJOUT
A
EPJUÐUSFöYÏFBVGPOE
de la nacelle.
AVERTISSEMENT! Pendant le transport en voiture, retirer
les matelas éventuellement ajoutés.
fig. 2
"QSÒTTÐUSFBTTVSÏRVFMFSFQPTFUÐUFEFMBOBDFMMF
FTU DPNQMÒUFNFOU BCBJTTÏ FOöMFS MFT EFVY QBTTBOUT CMBODT
de la partie dorsale (
D
) de la ceinture de sécurité, dans les
USPVTQSÏWVTËDFUFòFUTVSMFGPOEFOQMBTUJRVFEFMBOBDFMMF
FOQBTTBOUËUSBWFSTMFSFWÐUFNFOUJOUFSOF
E
).
fig. 3
Loger ainsi les passants blancs (
D
EBOTMFTTJÒHFT
QSÏWVTËDFUFòFUUJSÏTTVSMFGPOEFYUÏSJFVSEFMBOBDFMMF
fig. 4
Compléter la fixation en insérant aussi les passants
de l’entrejambes (
F
EBOTMFUSPVQSÏWVTËDFUFòFUTVSMFGPOE
EF MB OBDFMMF UPVKPVST FO QBTTBOU Ë USBWFST MF SFWÐUFNFOU
intérieur (
E
).
fig. 5
Loger ainsi les passants de l’entrejambes (
F
) dans
MFTTJÒHFTTVSMFGPOEFYUÏSJFVSEFMBOBDFMMF
fig. 6
S’assurer que la ceinture de sécurité à 3 points
(A) est correctement accrochée en la tirant avec décision
vers le haut, de l’intérieur de la nacelle.
POSITIONNEMENT DU COUSSIN ANTI-CHOC
fig. 7
Le coussin anti-choc (
C
EPJUÐUSFQPTJUJPOOÏTPVTMF
SFWÐUFNFOUJOUFSOFEFMBOBDFMMF
fig. 8
1PTJUJPOOFSMFDPVTTJOEFTPSUFËDFRVJMTPJUCJFO
BQQVZÏBVGPOEFUöYÏTVSMBQBSUJFBSSJÒSFEFMBTUSVDUVSF
PRÉPARATION DES CEINTURES DE SÉCURITÉ DE LA
VOITURE
fig. 9
Accrocher les deux ceintures de sécurité du
TJÒHF BSSJÒSF EF MB WPJUVSF
H
FO TBTTVSBOU RVF MFTQBDF Ë
disposition est suffisant pour positionner la nacelle.
fig. 10
Tirer vers le haut la section lombaire des ceintures
de sécurité, en les desserrant.
fig. 11
Prédisposer les dispositifs de raccordement (
B
) en
s’assurant que le levier rouge (
I
) soit ouvert.
fig. 12
&OöMFS VOF TFDUJPO Ë CPVUPOOJÒSF EF MB QPSUJPO
MPNCBJSFEFMBDFJOUVSFEFMBVUPËUSBWFSTMBOOFBVNÏUBMMJRVF
d’un des dispositifs de raccordement (
B
).
fig. 13
Tourner le petit levier rouge
(
I), en l’introduisant
dans l’œillet de la ceinture de sécurité de la voiture.
fig. 14
Bloquer ainsi le dispositif de raccordement (
B
) en
tirant la section diagonale de la ceinture de sécurité de l’auto.
fig. 15
En cas de nécessité, déplacer le dispositif de
raccordement (
B
FOTPVMFWBOUMBCPVUPOOJÒSFEFMBDFJOUVSF
de l’auto pour la faire passer. Compléter la prédisposition
d’accrochage en répétant les opérations citées ci-dessus,
également pour l’autre ceinture de sécurité.
FIXATION DE LA NACELLE
fig. 16
1PTJUJPOOFS MB OBDFMMF TVS MF TJÒHF BSSJÒSF EF
la voiture. La nacelle est doté de 2 pivots métalliques
d’accrochage (
K
) facilement accessibles depuis la partie
FYUFSOFTVSMFDÙUÏUÐUFFUTVSMFDÙUÏQJFET
fig. 17
Pour accrocher les dispositifs de raccordement
(
B
) les pousser contre les barreaux de la nacelle (
K
KVTRVË
ce que vous entendiez distinctement le Clic d’accrochage
correct.
AVERTISSEMENT! S’assurer de l’accrochage correct en
tirant les dispositifs de raccordement vers le haut et vers
le bas.
AVERTISSEMENT! Accrocher toujours les deux dispositifs
de raccordement.
AVERTISSEMENT! S’assurer que la nacelle est
correctement bloqué au siège, en actionnant le tenseur
de la ceinture de sécurité de l’auto et, en cas de nécessité,
en corrigeant la position des dispositifs de raccordement.
fig. 18
1PVS SFUJSFS MB OBDFMMF EV TJÒHF EF MBVUP UJSFS
le levier rouge (
l
) et pousser vers le haut le dispositif de
raccordement (
B
KVTRVËMBDDSPDIBHFDPNQMFU
POSITIONNEMENT DE L’ENFANT DANS LA NACELLE
fig. 19
"QSÒTBWPJSJOTUBMMÏMFOGBOUEBOTMBOBDFMMFCPVDMFS
la boucle (
M
EFMBDFJOUVSFEFTÏDVSJUÏËQPJOUT
fig. 20
Pour régler la ceinture de sécurité autour de
MFOGBOUUJSFSMFTQPSUJPOTSÏHMBCMFTËESPJUFFUËHBVDIF
N
).
AVERTISSEMENT! Régler la tension de la ceinture de
sécurité à 3 points de sorte que l’enfant soit bien assuré,
mais jamais trop serré.
fig. 21
Pour la relâcher, appuyer sur le bouton rouge
situé sur le premier régulateur (
O
) et tirer simultanément la
portion fixe de ceinture lombaire.
fig. 22
Répéter ensuite l’opération pour le second
régulateur.
fig. 23
Pour décrocher la ceinture, appuyer sur le bouton
rouge sur la boucle (
M
).
RETRAIT/RANGEMENT DU SYSTÈME DE RETENUE QUAND
IL N’EST PAS UTILISÉ
fig. 24
Toujours enlever les différentes sangles du Kit
Auto ou les ranger dans les poches latérales prévues sur le
SFWÐUFNFOU JOUFSOF MF DBT ÏDIÏBOU MPSTRVF MB OBDFMMF FTU
utilisée hors de la voiture, pendant des périodes de sommeil
prolongées sans la surveillance continue d’un adulte.
INSTRUCTIONS
Summary of Contents for Kit Auto Pro 3P
Page 2: ......
Page 4: ...4 3 1 A B 2 E D C D D D...
Page 5: ...5 8 6 7 5 A 4 E F F F F C C...
Page 6: ...6 9 H H 12 13 10 11 B I B I 14 B B...
Page 7: ...7 16 K 17 B K 15 B...
Page 8: ...8 18 L B 19 20 M N N 21 22 O...
Page 48: ...48 BG KIT AUTO t t t t t t VUP 1SP 1 OHMFTJOB OHMFTJOB 18 L 19 20 N 3 21 O 22 23 24 JU VUP...