B–16
B.4.4 DISPOSITIVI DI
BLOCCO STABILIZZATORI
Sul basamento della gru sono presenti i
dispositivi di arresto trave
semiautomatico con leva e i dispositivi
di arresto trave automatici a lamina
elastica.
ARRESTO ASTA STABILIZZATRICE
SEMIAUTOMATICO CON LEVA
Ha la funzione di bloccare auto-
maticamente le aste stabilizzatrici in
posizione di completa apertura e
completa chiusura quando la leva è
rivolta verso il basso.
ARRESTO ASTA STABILIZZATRICE
AUTOMATICO A MOLLA (NO AA)
Ha la funzione di bloccare
automaticamente le aste stabilizzatrici
in posizione di completa chiusura.
Il non perfetto bloccaggio
delle aste in posizione retratta
durante il trasporto può causare
gravi rischi a cose e persone
(vedi §A.9).
B.4.4 LOCKS FOR
STABILIZERS
On the crane base are positioned the
semiautomatic beam locks with lever
and the automatic locks with elastic
plate.
SEMIAUTOMATIC STABILIZER BEAM
LOCK WITH LEVER
Its purpose is to lock automatically the
stabilizer beams in their fully opened
and closed position, when the lever is
turned downward.
AUTOMATIC STABLIZER BEAM
LOCKS WITH SPRING (NO AA)
Its purpose is to lock automatically the
stabilizer beam in their fully closed
position.
Failure to lock the retracted
rods correctly when transporting the
machine may cause damage to
property and injury to people
(see §A.9).
B.4.4 SPERRGETRIEBE DER
ABSTÜTZUNGEN
Auf der rechten und linken Seite des
Sockels befindet sich halbautomatische
Stangensperrgetriebe mit Hebel und
automatische Stangensperrgetriebe mit
Blatt.
HALBAUTOMATISCHES STANGEN-
SPERRGETRIEBE MIT HEBEL
Aufgabe dieser Vorrichtung ist es, auto-
matisch die Stangen in Öffnungs- und
Schlie
β
stellung zu sperren, wenn der
Hebel nach unten gedreht ist.
AUTOMATISCHE STANGENSPERR-
GETRIEBE MIT FEDER (NICHT AA)
Aufgabe dieser Vorrichtung ist es,
automatisch die Abstützstangen in
Schlie
β
stellung zu sperren.
Wenn die Stangen während
des Transports nicht einwandfrei in
eingefahrenen Position blockiert
werden, können Personen und
Eigentum ernsthaft gefährdet werden
(siehe §A.9).