C-2
C.1 TERMINI
DI
GARANZIA
La ditta costrittrice declina ogni
responsabilità per danni alla gru causati
dalla mancata manutenzione e/o
lubrificazione.
La manutenzione programmata
preventiva si riferisce ad un utilizzo
della macchina in ambiente non
corrosivo e non abrasivo, pena la
decadenza di ogni forma di garanzia
per eventuali malfunzionamenti.
Riparazioni, modifiche e
manutenzioni (esclusa quella
ordinaria) possono essere effettuate
solo presso officine autorizzate.
Tutti i verbali di riparazioni presso
officine autorizzate a seguito di
manutenzione programmata e
straordinaria devono essere custoditi e
registrati dal proprietario della gru.
C.2 MANUTENZIONE
ORDINARIA
Per mantenere sempre efficiente la
macchina, l’operatore deve eseguire
periodicamente semplici operazioni di
manutenzione ordinaria:
- ingrassaggio (estensioni idrauliche,
aste stabilizzatrici, ingrassatori)
- rabbocco olio nel serbatoio
- pulizia gru
Prima di qualsiasi intervento di
manutenzione assicurarsi che:
- Il veicolo sia spento e frenato
- La gru non sia alimentata elettri-
camente
- Il manutentore sia dotato di attrezzi ed
abbigliamento adeguato.
C.1 WARRANTY
TERMS
The manufacturer declines all
responsibility for damage to the crane
caused by failed maintenance or
lubrication.
Preventive routine maintenance refers
to machine use in non-abrasive and
non-corrosive environments. Failure to
abide by this stipulation shall result in all
guarantees for faults being declared null
and void.
All repairs, modifications and
maintenance (excluding routine)
must be performed exclusively by an
authorised assistance centre.
All repair reports drafted by authorised
assistance centres following routine and
extraordinary maintenance must be
recorded and archived by the owner of
the crane.
C.2 ORDINARY
MAINTENANCE
The following routine maintenance
should be performed by the operator to
ensure machine efficiency:
- greasing (hydraulic extensions,
stabilizer beams and grease nipples)
- topping up oil in tank
- crane cleaning
Check the following before performing
any maintenance:
- The vehicle must be switched OFF
and the brake applied
- The power supply to the crane must
be switched OFF
-
Maintenance personnel must wear
suitable clothing and use suitable
equipment.
C.1 GARANTIE-
BESTIMMUNGEN
Für Kranschäden, die durch unter
-
lassene Wartung und/oder Schmierung
verursacht werden, ist der Hersteller
nicht haftbar.
Die planmäßige Wartung bezieht sich
auf eine Verwendung der Maschine in
nicht korrosiver und nicht abrasiver
Umgebung, sonst verfällt jeder
Garantieanspruch für eventuelle
Betriebsstörungen.
Reparaturen, Änderungen und
Wartungseingriffe (ausschliesslich
ordentlicher Wartung) dürfen nur von
autorisierten Werkstätten ausgeführt
werden.
Alle Reparaturprotokolle von
autorisierten Werkstätten infolge
planmäßiger und außerplanmäßiger
Wartung müssen vom Eigentümer des
Krans aufbewahrt und aufgezeichnet
werden.
C.2 ORDENTLICHE
WARTUNG
Damit die Maschine stets funktionstüchtig
ist, muss der Kranführer regelmäßig
einige planmäßige Wartungseingriffe
durchführen:
- Schmierung (Ausschübe,
Abstützstangen und Schmiernippel)
- Hydrauliköl im Tank nachfüllen
- Reinigung des Krans
Vor jedem Wartungseingriff muss
sichergestellt werden, dass
- Das Fahrzeug abgeschaltet und die
Bremse angezogen ist
-
Die Stromzufuhr zum Kran unter-
brochen ist
-
Der Wartungstechniker das erfor-
derliche Werkzeug hat und geeignete
Kleidung trägt.