97
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
DENOMINAZIONE
NAME
DESIGNATION
BESHREIBUNG
DENOMINACION
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H0367 Pagina emessa Settembre’08 - Page issued September ’08 - Page imprimée Septembre '08 - Seite Herasgegeben September’08 - Pagina emitida Septiembre ’08
TE 250-310-450-510/2009-I.E.
SMR 450-510/2009-I.E.
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
20
SOSPENSIONE ANTERIORE - FRONT FORK ASSEMBLY
SUSPENSION AVANT - VORDERTELESKOPGABEL
SUSPENSION DELANTERA
N
26
2
Anello OR
O-Ring
Bague OR
O-Ring
Anillo OR
N
27
2
Anello seeger
Seeger ring
Bague seeger
Seegerring
Anillo Seeger
N
28
2
Dado
Nut
Ecrou
Mutter
Tuerca
N
29
2
Tampone di fondo
Pad
Tampon
Stopfen
Tampòn
N
30
2
Custodia
Housung
Cage
Korb
Custodia
N
31
2
Asta interna
Internal rod
Barre
Stange
Varilla
N
32
2
Ass. asta
Rod assy
Barre compl.
Stange Kpl
Grupo varilla
N
33
4
Molla
Spring
Ressort
Feder
Resorte
N
34
4
Lamella
Plate
Lamelle
Plättchen
Laminilla
N
35
2
Segmento
Circlip
Segment
Kolbenring
Segmento
N
36
2
Pistone estensione
R.H. piston
Piston D.
Kolbe R.
Pistón der.
N
37
6
Lamella
Plate
Lamelle
Plättchen
Laminilla
N
38
2
Dado
Nut
Ecrou
Mutter
Tuerca
N
39
(b)
2
Bussola
Bushing
Douille
Buchse
Manguito
40
8000 62729
4
Vite (M6X25 mm)
Screw (M6X25 mm)
Vis (M6X25 mm)
Schraube (M6X25 mm)
Tornillo (M6X25 mm)
W
41
8000 H0970
2
Ass. valvola di fondo
Valve
Soupape
Ventil
Válvula
M
41
8000 H0145
2
Ass. valvola di fondo
Valve
Soupape
Ventil
Válvula
N
42
2
Vite
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
M
43
2
Distanziale
Spacer
Entretoise
Distanzstück
Separador
N
44
2
Anello OR
O-Ring
Bague OR
O-Ring
Anillo OR
N
45
2
Pistone compressione
Piston
Piston
Kolbe
Pistón
N
46
6
Lamella
Plate
Lamelle
Plättchen
Laminilla
48
8000 A7597
2
Gruppo tappo
Plug assy
Groupe bouchon
Verschlussgruppe Kpl
Grupo tapón
N
49
2
Anello OR
O-Ring
Bague OR
O-Ring
Anillo OR
50
8000 A7592
1
Kit anelli di tenuta
Seal ring kit
Kit bague de retenue
Dichtringkit
Kit anillo de retención
51
8000 A7593
1
Kit boccole
Bush kit
Kit douille
Buchsekit
Kit manguito
52
8000 87745
2
Guarnizione di tenuta
Gasket
Garniture
Dichtung
Junta
N
53
2
Dado
Nut
Ecrou
Mutter
Tuerca
N
54
2
Tubetto
Pipe
Tuyau
Rohr
Tubo
M
55
2
Distanziale
Spacer
Entretoise
Distanzstück
Separador
56
8000 87736
2
Rosetta piana
Washer
Rondelle
Scheibe
Arandela
57
8A00 69315
2
Dado
Nut
Ecrou
Mutter
Tuerca
N
58
2
Anello di fermo
Stop ring
Bague d’arrêt
Haltering
Anillo de retención