ISO HG con viscosità ISO VG 68 (ad esempio: ESSO
Febis
K
68;
Mobil Vactra 2; Shell Tonna Oil 68).
grease
(such
as,
for
example
ESSO
Febis
K68;
Mobil
Vactra
2;
Shell Tonna Oil 68).
ATTENZIONE:
Per
un
corretto
funzionamento
nel
tempo
del
dispositivo
di
sicurezza
che
limita
la
pressione
alla
pistoletta
di
gonfiaggio
(vedi
paragrafo
"DISPOSITIVI
DI
SICUREZZA"
a
pag.
8 di questo manuale) è indispensabile:
IMPORTANT!
To
ensure
correct
operation
of
the
inflation
device
pressure
limiter
(Refer
to
the
section
on
“Safety
Devices”,
p.
8
of
this
manual,
it
is
essential
to
carry
out
the
following
routine
checks:
1
2
3
J
1)
Verificare
periodicamente
il
livello
della
condensa
dentro
la
tazza
del
filtro
(1,
Fig.
J)
che
non
deve
MAI
superare
la
tacca
(2,
Fig.
J)
sul
visore
della
tazza.
Quando
necessario
scaricare
la
condensa girando, in senso orario, la ghiera (3, Fig. J).
2)
Ogni
30
-
40
giorni
scollegare
la
macchina
dalla
rete
pneu-
matica
e
smontare
la
tazza
(1,
Fig.
J)
per
rimuovere
eventuali
impurità solide formatesi all'interno di essa.
1)
Check
the
water
level
in
the
water
trap
to
the
air
supply
(1,
Fig.
J).
The
level
must
never
go
past
the
notch
(2,
Fig.
J)
on
the
jar’s
sight
glass.
When
necessary,
drain
the
water
by
turning
the
locking ring (3, Fig. J) clockwise.
2)
Every
30-40
days
disconnect
the
machine
from
the
com-
pressed
air
circuit
and
dismantle
the
glass
(1,
Fig.
J)
to
remove
any solids collected inside it.
13
MOVIMENTAZIONE
13
MOVING THE MACHINE
Per
effettuare
la
movimentazione
della
macchina
procedere
seguendo le indicazioni di seguito riportare:
Follow
the
procedures
outlined
below
when
moving
the
ma-
chine:
1) Chiudere completamente le griffe dell'autocentrante.
2)
Ruotare
l'autocentrante
fino
ad
allineare
i
lati
dritti
dello
stesso
con la linea ideale dei fianchi della macchina (vedi fig. H).
3) Scollegare tutte le fonti di alimentazione della macchina.
4)
Bloccare
il
funzionamento
del
pedale
(7,
Fig.
A)
attraverso
l'apposizione di un cuneo al di sotto dello stesso.
1)
Close
the
turntable
grippers
all
the
way
towards
the
cen-
tre.
2)
Turn
the
table
so
that
the
its
straight
sides
are
lined
up
the
projected line of the side panels (See Fig. H).
3)
Disconnect all power sources.
4) Clamp the pedal (7, Fig. A) with a wedge underneath it.
44
I
H
5)
Portare
a
fine
corsa
(tutto
indietro)
il
braccio
orizzontale
(11,
Fig. A).
6)
Rimuovere
il
carter
del
braccio
orizzontale
svitando
le
viti
di fissaggio.
7)
Imbragare
la
macchina
con
cinghie
da
carico
di
larghezza
minima 60 mm.
8)
Passare
la
prima
cinghia
dietro
il
braccio
orizzontale
come
mostrato in
Fig. I.
9)
Passare
la
seconda
cinghia
fra
i
due
scassi
anteriori
del
piatto
autocentrante come mostrato in Fig. I.
5) Move the horizontal arm (11, Fig. A) all the way back.
6)
Remove
the
horizontal
arm
casing
by
removing
the
fixing
screws.
7)
Sling the machine with lifting straps at least 60 mm wide.
8)
Pass
the
first
strap
behind
the
horizontal
arm
as
shown
in
Fig. I.
9)
Pass
the
second
strap
between
the
two
front
slots
on
the
turntable plate as shown in
Fig. I.
10)
Pass
the
straps
through
a
lifting
hook
above
the
machine
as shown in
Fig. I.