Giordani 1 2 3 basic Owner'S Manual Download Page 9

17

UK

G

IORDANI

 123 B

ASIC

 

CHILD CAR SEAT FOR GROUPS 1/2/3

(9 MONTHS - 12 YEARS APPROXIMATELY)

INSTALLATION WITH THE HARNESS 

GROUP 1, fROM 9 TO 18 KG 

(fROM APPROXIMATELY 9 MONTHS  

TO 4 YEARS)

  1. Before installing the child car seat, make 

sure that the harness is adapted to the 

height of your child. 

The harness can 

be adjusted to three different heights 

and the straps must pass through the 

eyelets closest to the child’s shoulders. 

If the child’s shoulders are between two 

levels, always use the highest of the 

two. To adjust the height of the harness, 

remove the upper sections of one of the 

harness straps by twisting the metal 

locking device placed behind the backrest 

and then pulling the end of the harness 

strap through the eyelet of the shell and 

of the cover (1/a). Feed the end of the 

harness strap through the same eyelets 

at the desired height, both in the cover 

and the shell (1/b) and fix it again behind 

the backrest (1/c). Ensure that the metal 

locking device is correctly positioned and 

that the end of the harness strap is not 

twisted. Repeat the operation for the 

second strap.

 

2. To tighten the harness: 

Pull on the ad-

justing straps positioned on the harness. 

You do not need to press the adjusting 

device buttons.

  

To loosen the harness: 

Press on the 

adjuster buttons positioned on the upper 

section of the harness, grasp the lower 

section of the belts and pull simultane-

ously (2/a). Press on the red harness 

buckle to free the child completely.

 

3. 

Place the car seat against the back seat 

of the vehicle. Lower the headrest as far 

as possible. Pull on the vehicle seat belt 

until it is completely loose. Feed both 

straps of the belt through the openings 

in the cover and the backrest shell (3/a) 

making sure the waist strap passes under 

the arm rest of the car seat and that the 

diagonal strap is in a vertical position 

between the backrest and the headrest 

without passing through the belt guide. 

Pass the vehicle belts through the op-

posite openings (3/b). Make sure that 

the waist strap of the belt passes under 

the arm rest and that the diagonal strap 

passes above the arm rest of the car seat. 

Fasten the vehicle seat belt, making sure 

that it is not twisted (3/c). Push the car 

seat firmly against the back seat of the 

vehicle and tighten the belt as much as 

possible by pulling the waist strap and the 

diagonal strap towards the winder (3/d). 

Open the harness buckle by pressing 

on the red button at the centre of the 

buckle. Place your child in the car seat. 

Put the harness buckle ends together 

and close the buckle, making sure you 

hear a ‘click’ (3/e). Pull on the adjusting 

strap of one of the upper harness sections 

until it is properly tightened against your 

child (3/f). Repeat the operation with 

the adjusting strap of the second upper 

harness section.

  

WARNING: A correctly adjusted harness 

is essential for your child’s protection. 

There should not be more than a finger’s 

width between the harness and the child.

INSTALLATION WITHOUT THE HAR-

NESS GROUP 2-3, fROM 15 TO 36 KG  

(fROM APPROXIMATELY 3 TO 12 YEARS)

 

4. Before installing the child cart seat, ensure 

that the harness of the car seat has been 

dismantled.

 

 Removing the harness:

 Put the harness 

connectors together and close the buckle 

in order to assemble the various parts of 

the harness and the crotch strap. This 

will enable you to store the harness more 

easily for future use.  Repeat operations 

(1) and (1/a) on each upper section of 

costruttore dei veicoli dichiara che i veicoli 

sono adatti ad accogliere dispositivi di 

ritenuta «universali».

 Questo dispositivo di ritenuta è classificato 

come «universale», in conformità ai criteri 

di omologazione più rigidi, rispetto ai 

modelli precedenti che non corrispondono

  più alle nuove disposizioni.

 Può essere montato esclusivamente su 

veicoli muniti di cinture di sicurezza con 

3 punti di ancoraggio, fissi o con avvolgi-

tori, omologati secondo quanto stabilito 

dalla norma UN/ECE N° 16 o altra norma 

equivalente.

 In caso di dubbio, contattare il produttore 

del dispositivo di ritenuta o il rivenditore 

più vicino.

PER RAGIONI DI NATURA TECNICA O COM-

MERCIALE, GIORDANI POTRÀ APPORTARE 

IN QUALUNQUE MOMENTO, ANCHE SOLO 

IN UN DETERMINATO PAESE, MODIFICHE 

AI MODELLI DESCRITTI IN QUESTA PUB-

BLICAZIONE CHE POSSONO INTERESSARE 

CARATTERISTICHE TECNICHE DEGLI STESSI 

E/O FORMA, TIPO E NUMERO DEGLI ACCES-

SORI FORNITI.

Summary of Contents for 1 2 3 basic

Page 1: ...1 2 3 basic 1 2 3 9 36 kg Istruzioni per l uso Owner s manual Instrucciones Manual de utiliza o O Gebruiksaanwijzing Guide d utilisation Gebrauchsanleitung...

Page 2: ...CTIONS CAREFULLY TO ENSURE THE SAFETY OF YOUR CHILD PLEASE KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANTE LEER DETENIDAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA GARANTIZAR LA M XIMA SEGURIDAD DEL NI O CONSERVARLO...

Page 3: ...ES NACHSCHLAGEN AUF NL BELANGRIJK LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR OM DE VEILIGHEID VAN UW KIND NIET OP HET SPEL TE ZETTEN BEWAAR ZE OM ZE OOK IN DE TOEKOMST TE KUNNEN RAADPLEGEN 5 1 Poggiatesta...

Page 4: ...x2 9 Prote o acolchoada x2 10 Guia do cinto diagonal x2 utiliza o sem os cintos de reten o 1 Appui t te r glable en hauteur 2 Bretelle x2 3 Poche pour notice d instructions 4 Coque 5 Sangle entrejamb...

Page 5: ...8 1 b 3 b 3 d 1 2 1 a 2 a 1 c 3 c 3 e 9 3 3 a...

Page 6: ...10 11 4 a 5 d 3 f 5 b 5 5 f 4 5 c 5 a 6 4 b 5 e...

Page 7: ...sizionare il seggiolino contro il sedile posteriore dell auto Abbassare al mas simo il poggiatesta Tirare la cintura di sicurezza dell auto in modo che sia ben tesa Far passare le due parti della cint...

Page 8: ...rvare queste istruzioni sistemando le a seconda del modello nell apposita tasca oppure fra la scocca e la fodera della seduta PULIZIA E MANUTENZIONE Tutte le parti in tessuto sono sfoderabili In caso...

Page 9: ...strap passes above the arm rest of the car seat Fasten the vehicle seat belt making sure that it is not twisted 3 c Push the car seat firmly against the back seat of the vehicle and tighten the belt a...

Page 10: ...G Only install your group 1 2 3 car seat on a forward facing seat that has a 3 point seat belt The hard and plastic items of the child restraint system must be positioned and installed so that when us...

Page 11: ...ellos De esta forma podr conservar este conjunto con m s facilidad para usos posteriores Vuelva 21 a efectuar los pasos 1 y 1 a en cada cinta superior de los arn s Retire la cinta inferior de uno de...

Page 12: ...lquier duda respecto a la instala ci n y a la correcta utilizaci n de su silla p ngase en contacto con el fabricante del dispositivo de retenci n infantil Instale el dispositivo de retenci n infantil...

Page 13: ...A O SEM OS CINTOS DE RETEN O GRUPO 2 3 DE 15 A 36 KG DE 3 A 12 ANOS APROXIMADAMENTE 4 Junte os conectores dos cintos de reten o e introduza os na fivela para reagrupar os componentes dos cintos de ret...

Page 14: ...crian as sem o revestimento N o substitua o revestimento da cadeira por outro n o recomendado pelo fabrican te uma vez que esse influi diretamente no funcionamento do dispositivo de reten o Se tiver...

Page 15: ...28 1 9 18 KG 9 4 1 1 A 1 B 1 C 2 2 A 3 3 A 3 B 3 C 3 D 3 E 3 F 2 3 15 36 KG 3 12 4 29 1 1 A 4 A 4 B 5 5 A 5 B 5 C 5 d 5 E 5 F 6 7 7 A 7 B 7 c 8 30 C GR Giordani 123 Basic 1 2 3 9 12...

Page 16: ...30 31 100 100 45 cm 49 cm 70 cm 1 2 3 3 universal Universal N 44 04 Universal Universal 3 UN ECE N 16 GIORDANI...

Page 17: ...32 1 9 18 9 4 1 1 1 b 1 2 2 3 3 3 b 3 3 d 3 3 f 33 2 3 15 36 3 12 4 1 1 4 4 b 5 5 5 b 5 5 d 5 e 5 f 6 7 7 7 b 7 RU Giordani 123 Basic 1 2 3 9 12...

Page 18: ...34 35 8 30 100 100 45 49 70 1 2 3 3 e N 44 04 UNI ECE N 16 GIORDANI...

Page 19: ...to 37 stoeltje zijn verwijderd voordat u het autostoeltje in de auto installeert Om de gordels te verwijderen Trek de haken van de gordels naar elkaar toe en steek ze in de gesp zodat de onderdelen va...

Page 20: ...tallatie en het juiste gebruik van het autostoeltje neemt u contact op met de fabrikant van het beveiligingssysteem voor kinderen Installeer het beveiligingssysteem voor kinderen op zittingen die in d...

Page 21: ...n avoir enlev les bretelles Pour enlever les bretelles Rapprocher 41 les crochets des bretelles et les enfi ler dans la boucle pour regrouper les l ments de celles ci et de la sangle entrejambes Cela...

Page 22: ...de retenue En cas de doute sur l installation et l uti lisation correcte du si ge auto se mettre en contact avec le producteur du dispositif de retenue pour enfants N installer le syst me de retenue p...

Page 23: ...VON CA 3 BIS 12 JAHRE 4 Stellen Sie vor der Montage des Autokin dersitzes sicher dass die Hosentr ger gurte des Kindersitzes entfernt wurden Demontage des Hosentr gergurts Ste cken Sie die beiden Verb...

Page 24: ...bezug verwendet werden Der Sitzbezug darf nur durch einen vom Hersteller empfohlenen Bezug ersetzt werden da er direkte Auswirkungen auf das Verhalten des R ckhaltesystems hat Wenden Sie sich bei Zwei...

Page 25: ...on ECE R 44 04 P Em conformidade com EECE R 44 04 GR ECE R 44 04 RU B c ECE R 44 04 NL In overeenstemming met ECE R 44 04 F Conform ment ECE R 44 04 D In bereinstimmung mit ECE R 44 04 Manufactured by...

Reviews: