Giordani 1 2 3 basic Owner'S Manual Download Page 11

20

INSTALACIÓN CON ARNÉS

GRUPO 1, DE 9 A 18 KG (DE 9 MESES  

A 4 AÑOS APROXIMADAMENTE)

 

1. Antes de empezar a instalarlo en el ve-

hículo, compruebe que el arnés de su 

silla para coche se adapta a la altura del 

niño.

 Los arnesesew pueden ajustarse 

a tres alturas y deben pasarse por las 

presillas que queden más cerca de los 

hombros del niño. Si los hombros quedan 

entre dos alturas de las presillas, utilice 

siempre la posición más elevada. Para 

ajustar la longitud del arnés, retire la 

cinta superior de uno de los arnés, para 

lo cual debe girar el tope de retención 

metálico situado en la parte posterior del 

respaldo, a continuación tire de la cinta 

a través de las ranuras del soporte del 

respaldo y de la cubierta (1/a). Vuelva 

a colocar la cinta del arnés a la altura 

que desee por las mismas ranuras, en la 

cubierta y en el soporte (1/b) y vuelva a 

fijarla a la parte posterior del respaldo 

(1/c). Asegúrese de que el tope metálico 

esté bien colocado y de que la cinta del 

arnés no está retorcida. Siga los mismos 

pasos para colocar la cinta superior.

 

2. Para apretar el arnés: 

Tire de las correas 

de ajuste que están sobre el arnés, no 

es necesario presionar los botones de los 

reguladores.

  

Para aflojar el arnés:

 Presione los botones 

de los reguladores que se encuentran bajo 

las cintas superiores del arnés, tome el 

arnés por la parte inferior y tire al mismo 

tiempo (2/a). Presione el botón rojo del 

cierre del arnés para soltar al niño.

 

3. 

Coloque la silla auto para coche en el 

asiento trasero del vehículo. Baje al máxi-

mo el reposacabezas. Tire del cinturón 

del vehículo hasta que esté totalmente 

destensado. Pase las dos cintas del cin-

turón por los orificios de la cubierta y del 

soporte del respaldo (3/a) de modo que 

la cinta abdominal pase por debajo del 

apoyabrazos de la silla para coche y que 

la cinta diagonal suba en vertical entre 

el respaldo y el cabezal, sin pasar por la 

guía del cinturón. Saque el cinturón del 

vehículo a través de las aperturas del 

otro lado (3/b). Asegúrese de que la cinta 

abdominal del cinturón pase por debajo 

del apoyabrazos y de que la cinta diagonal 

pase por encima del apoyabrazos de la 

silla para coche. Abroche el cinturón del 

vehículo y compruebe que la correa no 

está retorcida (3/c). Presione con fuerza 

la silla contra el asiento del vehículo y 

tense el cinturón al máximo tirando de la 

cinta abdominal y diagonal en dirección 

al enrollador (3/d). Abra el cierre del 

arnés pulsando el botón rojo situado en 

el centro del cierre. Instale al niño en la 

silla. Junte los dos conectores del arnés 

y abroche el cierre del arnés: deberá 

oír un “clic” (3/e). Tire de la correa de 

ajuste de uno de los arnés hasta que esté 

debidamente tensada contra el niño (3/f). 

Vuelva a realizar esta operación con la 

correa de ajuste del otro arnés.

 

 

ATENCIÓN:  Es indispensable que el 

arnés esté bien ajustado para proteger 

mejor al niño. El espacio entre el arnés 

y el niño no debe superar un dedo de 

grosor.

INSTALACIÓN SIN ARNÉS

GRUPO 2-3, DE 15 A 36 KG  

(DE 3 A 12 AÑOS APROXIMADAMENTE)

 

4. Antes de empezar a instalarlo en el vehí-

culo, compruebe que el arnés de su silla 

para coche está desmontado.

 

 Desmontaje del arnés: 

Junte los conec-

tores del cierre con el fin de agrupar los 

componentes del arnés y de la correa para 

la entrepierna entre ellos. De esta forma 

podrá conservar este conjunto con más 

facilidad para  usos posteriores. Vuelva 

21

a efectuar los pasos (1) y (1/a) en cada 

cinta superior de los arnés. Retire la 

cinta inferior de uno de los arnés, para 

lo cual gire el tope metálico de retención 

situado debajo del asiento de la silla para 

coche, a continuación tire de la cinta del 

arnés a través de las ranuras del asiento 

y del soporte (4/a). Vuelva a realizar el 

mismo procedimiento con la segunda 

cinta inferior. Retire la correa para la en-

trepierna haciendo girar el tope metálico 

y pasándola por las ranuras del asiento 

y de soporte (4/b). 

 

5. La silla auto incorpora un reposacabezas 

ajustable diseñado para acompañar al 

niño durante todo su crecimiento, apor-

tándole la máxima protección lateral.

 

Levante al máximo el reposacabezas. 

Coloque la silla en el asiento trasero 

del vehículo y pase la cinta diagonal 

abdominal por la guía del reposacabezas 

(5/a) (5/b). Siente al niño en la silla para 

coche. Asegúrese de que su espalda esté 

bien acomodada en el respaldo de la silla 

para coche. Tire y abroche el cinturón 

del vehículo. Pase la cinta diagonal del 

cinturón por debajo del apoyabrazos 

contrario a la guía del cinturón que se 

utiliza, la cinta abdominal del cinturón 

del vehículo pasará por debajo de los dos 

apoyabrazos (5/c). Baje el reposacabezas 

regulable y ajústelo al tamaño del niño 

(5/d). Debe estar colocado de forma que 

su cabeza quede bien protegida, con el fin 

de proporcionarle una protección lateral 

máxima, así el cinturón diagonal pasará 

sobre el hombro sin tocar el cuello del 

niño (5/e) (5/f). Tense el cinturón del 

vehículo. 

  

Asegúrese de que el cinturón esté debi-

damente tenso, de que no esté retorcido 

y de que no quede a la altura del cuello 

del niño.

 

6. 

Para sacar al niño de la silla auto, bastará 

con desbloquear y soltar el cinturón del 

vehículo de la parte de la silla. El cinturón 

permanecerá colocado en la guía del 

cinturón del reposacabezas.

 

 

ATENCIÓN: Fije en todo momento la 

silla con el cinturón del vehículo, incluso 

si el niño no está sentado en ella. Si la 

silla no está sujeta podría convertirse en 

un proyectil en caso de choque.

VOLVER A LA CONFIGURACIÓN  

ORIGINAL DE LA SILLA AUTO

 

7. Siga estas instrucciones si desea vol-

ver a la configuración con arnés.

 Vuelva 

a instalar la correa de la entrepierna 

comprobando que el tope metálico esté 

bien colocado bajo el asiento. Vuelva 

a colocar las dos cintas inferiores de 

los arnés y preste atención para que el 

tope metálico de la cinta inferior esté 

bien colocado debajo del asiento (7/a). 

Vuelva a realizar el mismo procedimiento 

con la segunda cinta inferior. Vuelva a 

colocar las dos cintas superiores del arnés 

(7/b). Preste atención para que el tope 

metálico de la cinta superior esté bien 

colocada tras el respaldo (7/c). Vuelva 

a realizar el mismo procedimiento con 

la segunda cinta superior. Asegúrese de 

que las correas superiores e inferiores 

del arnés no estén retorcidas.

CONSERVACIÓN DEL MANUAL

 

8. 

Para conservar este manual puede colo-

carlo en el bolsillo previsto a tal efecto 

(según el modelo de silla) o bien deslizarlo 

entre el soporte y la cubierta del asiento.

CONSEJOS DE MANTENIMIENTO

Todas las piezas textiles son desmontables. 

En caso manchas superficiales, límpielas con 

una esponja humedecida con agua jabonosa 

o bien lávelas a mano con agua jabonosa a 

30°. No utilice lejía, plancha, lavadora ni 

secadora para limpiarlas.

E

G

IORDANI

 123 B

ASIC

 

SILLA AUTO GR.1/2/3

 

(9 MESES - 12 AÑOS, APROXIMADAMENTE)

Summary of Contents for 1 2 3 basic

Page 1: ...1 2 3 basic 1 2 3 9 36 kg Istruzioni per l uso Owner s manual Instrucciones Manual de utiliza o O Gebruiksaanwijzing Guide d utilisation Gebrauchsanleitung...

Page 2: ...CTIONS CAREFULLY TO ENSURE THE SAFETY OF YOUR CHILD PLEASE KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANTE LEER DETENIDAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA GARANTIZAR LA M XIMA SEGURIDAD DEL NI O CONSERVARLO...

Page 3: ...ES NACHSCHLAGEN AUF NL BELANGRIJK LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR OM DE VEILIGHEID VAN UW KIND NIET OP HET SPEL TE ZETTEN BEWAAR ZE OM ZE OOK IN DE TOEKOMST TE KUNNEN RAADPLEGEN 5 1 Poggiatesta...

Page 4: ...x2 9 Prote o acolchoada x2 10 Guia do cinto diagonal x2 utiliza o sem os cintos de reten o 1 Appui t te r glable en hauteur 2 Bretelle x2 3 Poche pour notice d instructions 4 Coque 5 Sangle entrejamb...

Page 5: ...8 1 b 3 b 3 d 1 2 1 a 2 a 1 c 3 c 3 e 9 3 3 a...

Page 6: ...10 11 4 a 5 d 3 f 5 b 5 5 f 4 5 c 5 a 6 4 b 5 e...

Page 7: ...sizionare il seggiolino contro il sedile posteriore dell auto Abbassare al mas simo il poggiatesta Tirare la cintura di sicurezza dell auto in modo che sia ben tesa Far passare le due parti della cint...

Page 8: ...rvare queste istruzioni sistemando le a seconda del modello nell apposita tasca oppure fra la scocca e la fodera della seduta PULIZIA E MANUTENZIONE Tutte le parti in tessuto sono sfoderabili In caso...

Page 9: ...strap passes above the arm rest of the car seat Fasten the vehicle seat belt making sure that it is not twisted 3 c Push the car seat firmly against the back seat of the vehicle and tighten the belt a...

Page 10: ...G Only install your group 1 2 3 car seat on a forward facing seat that has a 3 point seat belt The hard and plastic items of the child restraint system must be positioned and installed so that when us...

Page 11: ...ellos De esta forma podr conservar este conjunto con m s facilidad para usos posteriores Vuelva 21 a efectuar los pasos 1 y 1 a en cada cinta superior de los arn s Retire la cinta inferior de uno de...

Page 12: ...lquier duda respecto a la instala ci n y a la correcta utilizaci n de su silla p ngase en contacto con el fabricante del dispositivo de retenci n infantil Instale el dispositivo de retenci n infantil...

Page 13: ...A O SEM OS CINTOS DE RETEN O GRUPO 2 3 DE 15 A 36 KG DE 3 A 12 ANOS APROXIMADAMENTE 4 Junte os conectores dos cintos de reten o e introduza os na fivela para reagrupar os componentes dos cintos de ret...

Page 14: ...crian as sem o revestimento N o substitua o revestimento da cadeira por outro n o recomendado pelo fabrican te uma vez que esse influi diretamente no funcionamento do dispositivo de reten o Se tiver...

Page 15: ...28 1 9 18 KG 9 4 1 1 A 1 B 1 C 2 2 A 3 3 A 3 B 3 C 3 D 3 E 3 F 2 3 15 36 KG 3 12 4 29 1 1 A 4 A 4 B 5 5 A 5 B 5 C 5 d 5 E 5 F 6 7 7 A 7 B 7 c 8 30 C GR Giordani 123 Basic 1 2 3 9 12...

Page 16: ...30 31 100 100 45 cm 49 cm 70 cm 1 2 3 3 universal Universal N 44 04 Universal Universal 3 UN ECE N 16 GIORDANI...

Page 17: ...32 1 9 18 9 4 1 1 1 b 1 2 2 3 3 3 b 3 3 d 3 3 f 33 2 3 15 36 3 12 4 1 1 4 4 b 5 5 5 b 5 5 d 5 e 5 f 6 7 7 7 b 7 RU Giordani 123 Basic 1 2 3 9 12...

Page 18: ...34 35 8 30 100 100 45 49 70 1 2 3 3 e N 44 04 UNI ECE N 16 GIORDANI...

Page 19: ...to 37 stoeltje zijn verwijderd voordat u het autostoeltje in de auto installeert Om de gordels te verwijderen Trek de haken van de gordels naar elkaar toe en steek ze in de gesp zodat de onderdelen va...

Page 20: ...tallatie en het juiste gebruik van het autostoeltje neemt u contact op met de fabrikant van het beveiligingssysteem voor kinderen Installeer het beveiligingssysteem voor kinderen op zittingen die in d...

Page 21: ...n avoir enlev les bretelles Pour enlever les bretelles Rapprocher 41 les crochets des bretelles et les enfi ler dans la boucle pour regrouper les l ments de celles ci et de la sangle entrejambes Cela...

Page 22: ...de retenue En cas de doute sur l installation et l uti lisation correcte du si ge auto se mettre en contact avec le producteur du dispositif de retenue pour enfants N installer le syst me de retenue p...

Page 23: ...VON CA 3 BIS 12 JAHRE 4 Stellen Sie vor der Montage des Autokin dersitzes sicher dass die Hosentr ger gurte des Kindersitzes entfernt wurden Demontage des Hosentr gergurts Ste cken Sie die beiden Verb...

Page 24: ...bezug verwendet werden Der Sitzbezug darf nur durch einen vom Hersteller empfohlenen Bezug ersetzt werden da er direkte Auswirkungen auf das Verhalten des R ckhaltesystems hat Wenden Sie sich bei Zwei...

Page 25: ...on ECE R 44 04 P Em conformidade com EECE R 44 04 GR ECE R 44 04 RU B c ECE R 44 04 NL In overeenstemming met ECE R 44 04 F Conform ment ECE R 44 04 D In bereinstimmung mit ECE R 44 04 Manufactured by...

Reviews: